Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






жизнь начинает меняться в лучшую сторону.

Когда мы окружаем себя хорошими людьми и добрыми мыслями

 

Глава 1. Бамбуковая клетка.

Великая пустыня, наполненная раскаленным до красна песком и безжизненными городами, некогда процветавшими здесь благодаря торговле, вновь наполнялась людьми, строились небольшие города вблизи недавно найденных оазисов, торговые потоки опять, словно реки нашедшие новое русло, хлынули сквозь здешние пески.

Город Ами-Шайам расположился вокруг небольшого оазиса Галь. Век назад покинутые белые известняковые дома, напоминавшие о когда-то существовавших здесь реках и заводях, теперь вновь обретали хозяев. Разношерстные люди, косты, уджуки и даже джины с ракшасами и ракшаси встречались здесь. От бедного сброда, рабов, наемников и мелких лавочников до богатых торговцев, вельмож., жаждущих приключений, и ученых, ищущих древние артефакты. Город разрастался, вот и пристройки к хибарам и новые крепкие домины с узенькими окошками, около оазиса даже положили дорогу, вокруг города восстанавливали стены старинного дворца, строились трактиры и конюшни, в которых к слову, были в основном ослы, верблюды и конечно ганги*. И все это было возможно только потому, что Ами-Шайам повезло оказаться идеальным перевалочным пунктом для торговых караванов.

И вот очередной, будто жемчужная нить, караван зашел в ворота города. Одетые в простые белоснежные одежды, означавшие что это пришли не военные, они брели с оковами на руках, рядом, если присмотреться, шли надзиратели, укутанные в бежево-серые одежды. Работорговцы пришли с живым товаром, радуя и одновременно пугая местных жителей своим появлением. Они прошествовали к центру города, где заранее купили свое место. Тихо, не разговаривая, расположились в лучшей торговой точке, в тени от пальм. Не слышалось стонов или криков с мольбой о пощаде, только изредка доносились тихие ругательства, заунывный плач и шипение. В течении получаса горожане заполнили площадь у оазиса, окружив рынок живого товара, переходя от клетки к клетке с восторгом они смотрели на диковинных созданий, готовя свои монеты, купюры и ассигнации для покупок.

Среди множества одетых в белые одежды рабов и их надзирателей, затерялся полуоборотень лис Мао. Он был паупером-торговцем из рабов. Таким как он никогда не дадут свободы, но и пытать не станут. Наверно. Накалившаяся от жары цепь до боли терла его лисью ногу и даже ткань которой была обмотана эта закованная в железо лапа не спасала.

История Мао была до боли типичной. В детстве его семью убили охотники, а его, во время травли загнали в нору, где он повредил ноги и теперь не мог до конца обратиться в человека, как впрочем и в лиса, что с одной стороны было ужасно, а с другой спасло его от продажи в бродячий цирк или подобные тому клоповники. Долгие 15 лет он жил в роли домашней живности у одной злобной старушенции, владелицы подпольного работорговческого рынка, терпел одевания в одежду с рюшечками, бантики и самые безвкусные панталоны, какие вообще есть в этом Мире. Хотя стоит понимать, что это далеко не самое плохое, можно даже сказать, что лису повезло. В 19 лет полуоборотень сбежал, потом его опять продали в рабство (если ты без документов, без денег, то да, ты потенциальный товар) после еще 7 лет, когда его никто не покупал, он пробыл уборщиком, а потом стал работорговцем-паупером, Мао доверили продажу редких вымирающих существ (за частую благодаря его же деятельности и вымиравших). За этот период жизни лис стал мелочным, двуличным, но все же не-то чтобы не потерял совести, но сохранил лишь некоторые ее искаженные осколки.

Сегодня ему доверили передать уже заплатившему за товар саари ценного, редчайшего гонгоренского крольчонка. Этот вид был внесен в список самых вкусных, но почти вымерших созданий этого Мира, и при том считалось чем тупее кроль тем вкуснее его мясо, но так же было известно что природа возместила им слабый интеллект невероятной силой и крепким здоровьем. Внешне они были как люди, только с длинными кроличьими ушами и пушистыми хвостиками, являвшимися продолжением позвоночника. Когда выяснилось что осталась одна затерявшаяся в лесах деревушка, где жил целый выводок этих созданий, возникла лишь одна проблема, как выкрасть пару особей, и при этом уйти живыми. Несколько охотников погибли пытаясь выловить ценный товар, а когда решили начать массовый отстрел, то работорговцы и вовсе потеряли с два десятка своих первых охотников, встретив весьма сильный отпор. Уже покидая бегством проклятую гонгоренскую деревушку, выжившие охотники решившие хоть пару трупов утащить в качестве утешительного приза, обнаружили у одного из них маленького, пухленького крольчонка. Тот тихо плача, сидел рядом со своим, как позже выяснилось, отцом и напевал колыбельную. Его даже не нужно было ловить, бить или запугивать, достаточно было сказать, что если он пойдет с ними, то «твой аба, умер, но придет новый и заберет тебя» и крольчонок радостно улыбнулся и пошел с абсолютно не известным ему человеком.

Мао еще не видел товар, тот был занавешен черной простыней. Оглянувшись по сторонам, полуоборотень слегка приоткрыл покрывало и тут же услышал радостный писк «аба ты пришел!». Выпучив глаза от ужаса, замахав руками лис зашипел на крольчонка, и тот на удивление быстро умолк, хотя и чуть не привлек внимание рядом стоявших торговцев.

Теперь сидя в бамбуковой клетке и совершенно спокойно смотря на все вокруг через слегка приподнятый с краешку подол полотнища, он улыбался и периодически спрашивал когда же новый аба вытащит его из клетки и унесет, почему он не отвечает на вопросы и не дает попить.

«Наивный придурок» - с презрением думал лис, в конце концов он не выдержал и дал назойливому крольчонку попить из своей фляги. На что мерзкое создание чуть не выдуло все содержавшуюся там ценную воду. Лис ограничился незаметным пинком по клетке, после чего назвал этот товар «проклятием лисьего рода» и продолжил ждать, когда же наконец придет саари за этим чрезмерно болтливым и назойливым товаром.

Но прошел час, потом другой, солнце пекло доводя до беспамятства и минутной потери сознания, людской гомон заполнил собой все вокруг, голоса, которые в начале были осторожными, тихими и даже испуганными теперь переходили на крик, все торговались, летели оскорбления от самых витиеватых до самых простых и общеизвестных, а богатого покупателя все не было. Казалось что море из пестро одетых горожан, волновалось, мерно заполняя каждый свободный метр, от чего духота становилась все сильнее, а запах пота и прочие зловония победили даже самые сильные и дорогие парфюмы. Не осталось тихого порицания в сторону работорговцев и сдержанных упреков тем, кто проявлял любопытство к подобного рода «гостям», это потонуло в хвалебных выкриках и восторженных возгласах.

Лис от усталости чувствовал что теряет терпение, но кроме как вглядываться в толпу, ему ничего не оставалось. Здесь можно было найти кого угодно: от молодых господ, ищущих сильных слуг, способных за месяц возвести новые хибарки рабочим, до юных особ в окружении слуг, ищущих себе послушных служанок. От простых до богатых горожан, от тех кто в худшем случае только побьет раба, до тех, кто искал себе жертву для медленного уничтожения. Здесь были все.

Но никто из них не подходил под описание, данное лису. Вдруг из толпы будто дым, просочился непонятно откуда взявшийся высокий саари. Он был одет в не свойственный этим местам костюм. Длинный черный плащ с вставками, расшитыми серебром, с длинными рукавами и высоким, чистым воротничком, на ногах штаны на манер шаровар и высокие сапоги, от одного взгляда на которые казалось ноги спекались до состояния мясного шшинга*.

·Стыдно продавать такого крошку, а, дзани-джаар.? -толи спросил, толи прямо заявил странный саари.

Мао на мгновение обомлел. Его инструктировали что делать в подобных ситуациях, да и позвать надзирающих «шакалов», попросту надсмотрщиков, всегда можно было.

·Уважаемый саари интересуется подобным? - услужливо опустив голову и приложив ладонь к ладони спросил лис.

·Мироздание миловало таких интересов, - с неприятной улыбкой на угольно черных губах произнес он. Серая кожа и неприятные патлы, слегка тронутых сединой черных волос, закрывавшие глаза и по бокам доходившие чуть ниже плеч, создавали неприятное ощущение от этого типа.

Мао на мгновение отшатнулся. Ему инстинктивно не нравился этот голос. Лязгнула цепь на его ноге, в очередной раз напоминая о том, что он никуда не сможет сбежать.

·Прошу простить, саари, но этот товар уже куплен.

·И для чего же? - даже не думая убраться произнес странного вида саари, при этом поздоровался с крольчонком и помахал тому рукой. Тупое создание радостно ответило на приветствие.

·Это меня не касается, и вообще... - Мао уже хотел подать знак шакалам-надсмотрщикам, но тут саари обернулся и лис увидел его глаза.

Пустые, черные глаза без бликов, без отражения этого мира, будто внутри этого странного создания находилась бездна. Это был умертвий или умертвия? Лис точно не помнил как называются этих тварей. Голос серой сущности не изменился, но теперь ощущения от него были куда страннее:

·Хочешь я таки спасу тебя, дам тебе желанную свободу? - мурлычущий, глубокий, бархатный голос будто облако дыма обволакивало слушавшего, будто слова состояли не из звука, а... будто были частью материи, будто они были до этого разговора, да и останутся надолго после.

Мгновение. Мао не ответил, он окаменел от подобного вопроса, вдруг это проверяющий или какой-то сумасшедший, вдруг кто-то рядом слышал их короткий разговор, даже за это Мао грозило наказание. Он уже давно не мечтал о побеге, радовался дням когда его не били, привык, стал свысока смотреть на новый товар, не называя их по имени, а исключительно по номерам. Что было бы если он ответил да? А что если нет???Но мгновение ушло, растворилось в прошлом.

Он не успел позвать на помощь. Моргнув лис уже не увидел странного саари, будто мираж растворился. Но вдруг дикая боль, словно ему поставили очередное клеймо, только на растерзанную оковами лапу. Мао подавился собственным криком, боль затуманила все сознание, он подпрыгнул на здоровую ногу и нервно схватившись за рукав попытался им убрать расплавившийся метал. Но только он посмотрел на место, где раньше была цепь, и был ошарашен. Там ничего не осталось кроме пепла.

·Может я помогу тебе, аба? - трусливо поджав хвост спросил подошедший гонгоренский крольчонок.

Лис хотел было наорать на того, но понимание того, что товар самостоятельно выбрался из крепкой бамбуковой клетки привела его в еще больший ужас. Не успел лис наброситься на это тупое создание, как понял что на него смотрят.

Крики и странная картина разговора лиса с самим собой сильно удивил окружающих. Стоявший рядом торговец засвистел в свой сигнальный свисток и шакалы-надзиратели кинулись к месту происшествия. Мао был готов упасть на землю и слезно молить о прощении, вытерпеть побои и неделю голода, но не умереть. Но опять как из неоткуда появился странный умертвий.

Бешеная, кривая улыбка черных губ исказила его лицо, он схватил на руки упитанного крольчонка и бешено сопротивляющегося тощего лиса на руки и побежал.

Нырнув в людское море, взволновавшееся, наполнившееся сумятицей и паникой он будто не касаясь земли бежал в перед, к окраине, где стояли еще не заселенные белые известняковые дома, но его догнали, окружили. Мао трусливо поджал хвост, при этом открыв рот и заскулил, крольчонок же недоуменно смотрел за всем.

·Отдай! То наш товар!

·Таки не кричите, это все равно Вам не поможет, - с высокомерной улыбкой ответил некто, толи лису, толи преследователям, уже доставшим палаши и приготовившимся атаковать вора.

То что произошло далее, удивило всех. Песок сначала медленно, а потом будто тонкая, порвавшаяся ткань пропустил в себя умертвия и его заложников-спасенышей. Лис видел, чувствовал как песок забиваясь в глаза, уши, забиваясь в нос и не давая дышать, так же быстро начал осыпаться в бездну, эта троица начала падать в черный, беспросветный мрак, песок рядом сначала рассыпался, будто бежевый дождь, а потом растворился. Могло показаться что они просто застыли здесь, посреди черного света, если бы не то, что истошный крик лиса, радостный писк крольчонка и слова умертвия тонули в пространстве. Свист, тихое шипение, сначала слышались, но потом и они исчезли, а из мрака появились сначала цветные всполохи, потом россыпь сияющих звезд и космос, множество вселенных будто наслоились друг на друга, заполнив бесконечность вокруг своим сиянием.

Когда лис опять смог видеть, то перед его взором предстал проулок, по которому в начале дня он шел еще работорговцем-паупером. А теперь...

·Это было... восхитительно, аба! - восторженно воскликнул крольчонок, сжав пухленькие ручки в кулачки, завороженно смотря куда-то сквозь пространство, будто еще прибывая в мире звезд, мрака и теплого, не обжигающего света, где все было укутано в яркие и глубокие цвета космоса.

·Не называй меня так, я тебе никакой не аба... - все еще не способный прийти в себя и отдышаться, охрипшим, сорванным голосом прохрипел Мао.

·А что дальше? Саари исчез, и не сказал что делать, аба... прости,-прости, - вдруг виновато сказал тот, - Вы же просили так Вас не называть.

Лис с трудом отдышался, и наверно так и провалялся бы в беспамятно-апатическом состоянии в тени полуразрушенного дома, если бы не яростный вой шакалов-надзирателей. Страх перед наказанием на секунду сковал все сознание, но потом еще больший страх, за свою жизнь, открыл второе дыхание.

·Ладно, я твой аби, слышишь?

·О! Я даже и не мечтал о таком! - радостно произнес крольчонок, детски-наивно, доверчиво смотря на лиса.

·Давай поиграем? Ты пойдешь спрячешься и будешь ждать пока я тебя не найду, хорошо?

·Да!

Он пригнув ушки и радостно вздернув хвостиком побежал искать место где бы притаиться. А лис, потратив минуту на хрипловатый смех счастья, от того что избавился от этого проклятия, осмотрелся. Здесь на окраине, среди узких проулков, все было спокойно, людей было достаточно для того чтобы затеряться.

Собрав остатки сил, Мао выглянул из своего укрытия и вдруг заметил дилижанс с большой походной корзиной, где исхудавший лис бы с легкостью уместился. Слыша в отдалении крики преследователей, Мао юркнул в толпу, благодаря своему невысокому росту и тощему тельцу смог незаметно пробраться среди прохожих, которые правда несколько раз пнули его и один раз наступили на лапу. Но он все же смог незаметно забраться внутрь корзины. В темноте и прохладе чувствовались запахи вяленого мяса, пряных специй, душистых, хрустящих хлебных лепешек, а так же слышался плеск толи финикового вина, толи бузы в покрытых капельками испарины бутылях.

·Аби меня нашел!

Радостный голос крольчонка, чуть не довел лиса до сердечного приступа, заставив чуть не выпругнуть из корзины. Но преследователи были куда страшнее, доставучего кроля, так что лис, отдышавшись, шикнул на того и нащупав пакет с финиками, всучил «проклятию лисьего рода».

Качка, раздражающий звон, и вскоре наставшая духота в корзине, были полностью компенсированы вкусной едой и питьем, а потом, лис стянув с себя пропитавшееся потом белое болохонистое одеяние, выкинул его, и, приоткрыв крышку спасительной корзины, лег замотавшись в шелковую скатерть, крольчонок прилег рядом, радостно лепеча что-то, про то, как счастлив опять найти «аби».

 

 

Глава 2. Черепаховый суп.

Сон, такой приятный и глубокий, полный волнений, переживаний и воспоминаний, был прерван самым бесцеремонным образом.

Дело в том, что дилижанс в котором спрятались крольчонок и лис, оказался туристическим, богатые господа ездили по окраинам Великой пустыне и находившихся рядом земель, скупая разные коллекционные вещицы, в том числе, набрав внушительных размеров корзину, полтора метра на метр, съедобных гостинцев. Не передать удивление и бешенство, которые захлестнули путешественников, когда те открыли эту корзину. Вместо изысканных вин и причудливой бузы, вместо пряностей, засушенных фруктов, вяленого мяса, хлеба... два мирно сопящих, подрыгивающих хвостами полуоборотня.

Мао проснулся в момент, когда услышал такое знакомое ему «я убью эту тварь!!!». Вскочив с места, еще не успев до конца проснуться, лис сумел тяпнуть за руку схватившего его господина и дать деру. При этом он случайно ударил лапой по крольчонку и тот мигом проснувшись, кинулся с испуганными криками вслед за лисом. Это было настолько странно, что сначала разъяренные путешественники замешкались, это было секундное замешательство, но его хватило, чтобы оборотни несшиеся напролом прямо, даже не думая куда, смогли скрыться среди пухлых деревьев непонятного леса.

Путешественники хоть и побежали вслед за ворами, но ушли недалеко, дамские оклики и нежелание тратить время, вернули их обратно к экипажу.

Тяжело дыша, широко раскрыв глаза Мао испуганно озирался по сторонам. Крольчонок, который оказался очень быстрым бегуном, не смотря на свою упитанную комплекцию и недлинные ноги, сидел рядом испуганно прижав ушки к голове.

·Аби, а почему эти саари так рассердились?

·Потому что мы сожрали их еду, болван, - рассерженно произнес Мао.

·А почему я болван?

·Потому что ничего не понимаешь...

·А почему?

Лис не выдержал, поднявшись с земли, пошел прочь. Его порядком достал надоедливый ребенок. Лис вообще не любил детей, считая их еще одной карой мироздания. Наверно он так бы и ушел, если бы крольчонок не подбежал и не продолжил разговор:

·А я и не обижаюсь! - пытаюсь остановить «аби», произнес он. - Я знаю что я глуп но …

·Так отстань от меня! - рявкнул Мао, оскалив два ряда острых зубов.

Крольчонок вдруг замялся, было видно что ему страшно, что он вот вот и расплачется. Лис ожидал всего, кроме тех слов, которые абсолютно спокойно произнес вдруг крольчонок:

·… но если ты будешь умирать от голода, то сможешь съесть меня это может тебя спасти, аби.

Мао вроде и открыл рот чтобы что-то сказать, но тут же закрыл. Это создание стояло рядом и абсолютно доверчиво смотрело на него. Как же в этот момент лис ненавидел детей:

·Лисы, - Мао не знал что его вынудило произнести следующую фразу, несчастный вид крольчонка или опьянение финиковым вином, но он сказал, - лисы не едят маленьких, тупых крольчат.

·А больших и умных?

·Тем более, - хмуро произнес лис, видя что ребенок готов задать очередной каверзный вопрос, резко оборвал того, - Не говори такого бреда, - непонятно за чем шикнул Мао.

·Так ты меня заберешь с собой, аби? - своими чистыми, наивными глазками гонгоренский крольчонок попытался заглянуть в слегка желтоватые, больные глаза тощего лиса.

·Да, только заткнись и не ной.

·Хорошо, аби. А ты не против что я тебя называю «аби», аби? - в радостном волнении затараторил крольчонок, от чего лис тихо взвыл.

·Так, - он хотел было сказать тому заткнуться, но вдруг понял, что не знает имени этой надоедливой тва... ребенка. - Так, - повторил он, пытаясь вспомнить как надо разговаривать с детьми. - А как там тебя зовут?

·Ро. - Весело улыбаясь ответил крольчонок. - А тебя как, аби? И ты не против что я обращаюсь на ты?

·Мао Эмэт, - за чем-то ответил лис. Игнорируя дальнейший треск ребенка.

Полное имя данное ему еще родителями, когда-то было ему дорого, но в повседневном отчаянии и серости жизни раба все стерлось, воспоминания, голоса и лица потерялись, единственное что осталось из воспоминаний о тех временах, эпизод когда еще маленьким лисенком Мао взяли к озеру ловить лягушек, купаться в слегка запруженной воде и учиться рисовать хокку вместе с мамой-лисицей и сестренками.

·О чем Вы задумались, аби? - аккуратно спросил он, перестав тарахтеть о каких-то булочках для бедных, домах милосердия, где они могли бы остановиться, о морали и другой ерунде.

·Ни о чем, - невольно ухмыльнувшись произнес лис, машинально беря за руку крольчонка. - Думаю по нашему следу уже идут, лучше отойти от дорог и спрятаться в лесу.

·А может наоборот спрятаться в среде многонаселенного поселка? - проявив не дюжую для себя сообразительность, спросил Ро вылупившись своими большими ясными глазами на Мао.

·Мда, наверно …

Дальше они шли почти не разговаривая. Чем дальше полуоборотни уходили, тем больше на земле появлялось крупной гальки, которая будто множество мыльных пузырей опустившихся и не лопнувшх на земле, переливалась цветами радуги. А вокруг росли толстые, будто «объевшиеся» деревья, напоминающие бочонки с пышной, светло-зеленой кроной.

Тепло, здесь солнце не слепило, воздух не был раскален до невыносимых температур и откуда-то из далека будто веяло прохладой. Час, другой. Теперь под ногами не было видно земли, все заполоняла галька, биение сердца, кажущееся таким громкий в тишине, сливалось с мерным шелестом листвы. Вдруг лис всмотревшись в даль увидел странные деревья, цветущие яркими цветами и наклонившие ветви от мясистых, наверно очень вкусных, плодов. Полуоборотни легкой трусцой побежали в сторону тех деревьев, но когда добрались туда, обомлели. Это был искусно расписанный забор, тянувшийся от горизонта до горизонта. Ро даже хотел его потрогать, лис не позволил, про себя прикидывая, можно ли перелезть через этот забор, но как на зло все деревья вокруг были подпилены так, что не возможно было перелезть через их ветви на другую сторону, а высота абсолютно гладкого, пестрого чуда была наверно метра три, что для низкорослого лиса и крольчонка было непреодолимой высотой, хотя … Мао осмотрелся, обрадованный, издал трудно повторимый, характерный для лис смех, чем сильно напугал Ро. После чего лис поведал свою, как он выразился: «гениальную до безобразия идею», а именно, натаскать гальки и из нее соорудить холмик, по которому они бы перебрались через забор. С первого взгляда простая работа оказалась очень изматывающей и уже через сорок минут, сам лис валился с ног.

Поэтому Ро, видя состояние своего «аби», ссказал что сильно устал и выслушав о том, какой он ленивый, смог уговорить лиса отдохнуть..Полуоборотни решили прилечь поспать в тени одного ветвистого дерева-бочонка, с размашистой кроной.

 

Сны похожие на калейдоскоп света и разноцветных линий оживляли память о невероятном полете в мраке космоса, когда сумасшедший умертвий выкрал Мао и Ро из лап работорговцев и каким-то невероятным образом переместил из центра города, из окружения, на окраины.

Ро открыв глаза, тут же сощурил их и заулыбался. Перед ним разлилось бескрайнее небесное море, ясно сине-голубое, бесконечно глубокое, с пушистыми островами-облаками, причудливых форм и с оттенками синего и желтого, а еще, Ро даже засмеялся от радости, рыбки из оборванных и подхваченных ветром листьев. Как же это было прекрасно видеть небо, подумал глуповатый гонгоренский крольчонок. И только тут он заметил, что рядом нет лиса, что земля странно подпрыгивает … испугавшись он медленно поднялся, но увидев что происходит успокоился, он был в полной безопасности, а вот полуоборотень лис …

Мао вздернул головой, сон начал прерываться, дрема то наступала окутывая сознания, то рассеивалась от странного скрежета и цокота. Вдруг он начал чувствовать что его сжимает, будто погребая под себя каменный поток. Он очнулся в ужасе, видя море почему-то движущейся гальки. Пара секунд и осознание пришло, словно холодный душ окатив сознание Мао. Это была не галька, а проклятые панцирники-паци! Бесконечные орды, чуть ли не от горизонта до горизонта, которые плотно сбитым строем шли вперед не замечая ничего на своем пути. Лис взвизгнул, его затягивало под сотни, тысячи, острейших лапок этих тяжелых, ничего не понимающих тварей.

·Аби, держись! - Ро уже бежал, смело перепрыгивая с одного на другого панцирника-паци, не боясь упасть.

·Спа-спаси! - захлебнувшись своим криком, полуоборотень лис не смог громко закричать, а выдал страшный шепот, будто сорванным, задыхающимся голосом.

Он чувствовал дичайшую боль в правой лапе по которой прошлись, он цеплялся за выступы, пытался забраться на какого-нибудь панцирника-паци, но его затягивало вниз к страшной, мучительной смерти.

Перед глазами лиса не пролетало прошлое, но вот время замедлилось, боль словно растеклась по всему телу, а он уже не понимал что делает, будто не он из последних сил, истерично пытался выбраться, а кто-то другой, но тут подбежал Ро. Он что-то сказал, а потом с силой вырвал лиса, который закричал от дикой боли в лапе, мех которой уже начала заливать кровь.

·Аби, не дергайся, аби... - испуганно лепетал крольчонок, испуганно смотря на Мао.

Тот вцепился в ребенка, спасшего его, не соображая, начал обнимать, тяжело дыша и не зная что говорить.

·Успокойся, аби, - тихо, Ро вдруг потерся о лиса.. как если бы тот был другим гонгоренским кроликом, - зато мы знаем за чем там был тот забор, Их огородили от остального лиса. Ну, и ты меня тоже спас бы, так бы каждый поступил, - слегка смущенно сказал крольчонок, слыша сбивчивые благодарности.

·… каждый, - тупо уставившись куда-то сквозь собеседника, повторил лис.

Они утроились на крупном, ровно идущем панцирнике-паци, и только когда на горизонте показалась водная гладь, какой-то реки, Мао пришлось подняться на одну лапу, поджав вторую и при поддержке Ро, «поскакать» в хвост этой мигрирующей орды.

Когда последняя «галька» заползла в воду и мирно поползла себе по дну, лис отдышался и упал на землю. Рана оказалась не большой, прошедшей на сквозь, но к счастью не задевшей кости, которую бы легко раздробило, но вот кожа и тоненький слой жира проткнуло. Боль неприятно, обжигающе пульсировала, хотя кровь уже перестала хлестать наружу.

·Надо промыть, аби.

·Хорошо, - раздраженно рыкнул слегка пришедший в себя Мао, но тут же добавил виновато, - дзани-ха.

Этих двух слов было достаточно, чтобы крольчонок просиял и уже радостно пританцовывая побежал искать что-нибудь для того, чтобы набрать воды. Пока лис лежал на земле, чуть не плача и шипя, проклиная одну «гадскую умертвию», у Ро ушло минут десять чтобы найти пустой панцирь и набрать туда воды.

Напевая, чуть не светящийся от радости, потому что его признали как приемного сына, Ро уже собирался бежать к лису, но тут с ужасом отшатнулся. У берега лежало что-то круглое, что он принял сначала за копну засохших водорослей, а потом эта «водоросль» открыла два серовато-черных покрытых пленкой глаза-блюдца и глухо прохлюпала:

·Помо … г … - странное существо еще раз дернулось.

·Аб...-крольчонок чуть не завопил, но вспомнив, что лис лежит раненный, часто дыша и поджав пушистые ушки, собрал остатки смелости. - что сделать?

Странное создание отделило странный отросток, отдаленно напоминавший рисовую бумагу, в сторону воды.

Ро сначала смутился, брезгуя прикоснуться к странному «комку», краешком панциря скатил существо в воду, а дальше с удивлением, даже восторгом, наблюдал за тем как ссохшиеся лоскуту начали приобретать цвет, а потом расправляться. Это происходило с невероятной скоростью, за каких-то 5-7 минут и из комка водорослей возник ярко-желтый кругло-рыб. Шар покрытый блестящей на свету и переливающейся чешуей, с быстро бегающими бело-черными глазами и красивыми, лилово-лимонными плавниками.

·Благо … дарствую! - радостно булькнула рыбина, счастливо перебирая плавниками.

·Да не за что, саари, - крольчонок растерянно улыбнулся, смотря на спасенного.

·Может тебе чего надо? - булькнуло странное создание. В этот момент, у него будто у яблока из головы потянулся черенок, на конце которого был светящийся шарик.

·Вы удильщик? - испуганно спросил крольчонок.

·Аг-га, - занырнув вниз, рыб выпрыгнул из воды забрызгав ею потертые ботинки Ро. - Ладно, потом если что, обращайся.

Он сделав еще круг, ожидая ответа уплыл.

Крольчонок же вспомнил для чего приходил и опрометью бросился к Мао. Вода набранная им, к слову, оказалась пресной, что было чуть ли не чудом, хотя и объяснило наличие кругло-рыбов и панцирников-паци в здешних водах. Он промыл ею рану лиса. При этом Мао ругался на нерасторопного кроля, на себя, что выбросил свою белую робу, что заснул так, что его утащило под ноги этой «галечной» армии. Потом напившись воды, которую быстро принес Ро, и еще немного поругавшись, Мао зевнул и толи от пережитых ужасов, толи от усталости и изнеможения уснул. Крольчонок сначала сидел рядом с ним, напевал какие-то песенки себе под нос, чертил найденной неподалеку сухой лапкой панцирника-паци рисунки на земле и задумчиво высунув язык, размышлял о чем-то. Он наверно уже засыпал, когда благодатную тишину леса пронзили какие-то крики. Сначала Ро от испуга спрятался за спящим лисом, но потом детское любопытство победило страх и здравый смысл.

Ро аккуратно подошел к воде и, спрятавшись за одним деревом, стал свидетелем битвы между двумя гномами и кругло-рыбами.

Два рыжих, плотно сложенных гнома ловко отбивали короткими веслами выпрыгивающих из воды крутло-рыбов, при этом постоянно перемещаясь по лодке так, чтобы та от тряски та не перевернулась. С каждой минутой скорость поединка возрастала, уже трудно было уследить за всеми желтыми шарами мелькающими вокруг гномов. Когда казалось бы ситуация стала патовой, так как не только гномы, но и атаковавшие их рыбины стали выбиваться из сил, тут из воды вынырнуло нечто, размерами с лодку и с челюстью метр на метр.

Гномы обомлели, даже не успев отбиться или даже закричать, как нечто перелетело через них, зацепив хвостом и перевернув лодку. Двое несчастных были утянуты под воду. Ро вздернул ушами и даже инстинктивно отскочил от берега. Крольчонок, знавший что кругло-рыбы одни из самых зверских, жестоких хищников еще с молоком матери впитал то, что надо держаться на максимальном удалении от таких тварей. Но вот гномы вынырнули, видно было что они с трудом держались на воде и что рыбины уже окружали их.

Кролик рванулся было вперед, но перед водой резко остановился. Он не умел плавать, он до смерти боялся тех зубастых рыбин, что вот-вот должны были сожрать бедных гномов. Тут только он догадался откуда появился удильщик кругло-рыбов, тот наверно и навел всю стаю на невооруженных и не ожидающих нападения гномов.

Страшно, ему было так страшно за тех гномов, но он не мог заставить себя влезть в воду. Вдруг неприятные холодные брызги окропили ему ноги.

·Дзани-елед, чего грустишь? - глухой голос кругло-рыба вывел Ро из оцепенения.

·Те рыбины сейчас сожрут бедных гномов! - чуть не плача прокричал тот.

·Правильно, - рыб самодовольно вздернул светящимся шариком на черенке головы. - Они рыбаки, мы рыбы. Здесь или они, или мы...

·Это не рыбаки, - сквозь накатившие слезы произнес гонгоренский крольчонок, - это гвардейцы!

Рыб сначала удивлено повернулся к собеседнику, потом своим глухим, будто ил вязким, голосом спросил:

·Точно не рыбаки?

·Точно, у них ни горпуна, ни даже удочек нет! А... а если б они вас пошли ловить то в полной амуниции бы приплыли. И не одни!

Рыб подумал и вдруг погрузившись в воду быстро поплыл вперед. По ряби на воде от его «фонарика» было видно на сколько быстро перемешался он к месту, где вот вот должна была развернуться трагедия.

Что сказ … пробулькал кругло-рыб своим собратьям не звестно, но во главе со своим адмиралом, громадной рыбиной размером с лодку, они поплыли в другую сторону.

Ро, тем временем разбудив лиса, сказал что нашел лодку на которой они могли бы спастись, забыв при этом упомянуть о гномах, которых в последствии Мао с трудом вытащил, шипя от боли в ноге и ненавидя кроля, готовый надрать уши этому «лживому поганцу, проклятию лисьего рода».

Но не успел лис выполнить своих угроз, как быстро оклемавшиеся гномы с щедрой руки налили ему пива из уцелевшего бочонка, поделились едой, конечно неприятно промокшей, но все же едой. После они разговорились, к счастью расспросов не последовало, гномы, еще до конца не пришедшие в себя, хмельные, услышав что полоборотни заблудились, решили отблагодарить тех довезя до ближайшего города. Так что Мао уже иначе смотрел на все происходящее.

Высушив одежду, отобедав, они отправились в некий город Эриоки, расположившийся у подножия гор между холмов и горного озера Эриоми. Да, с названиями у местного населения было не густо...

 

Глава 3. «Ведьмин абсент».

Лодка неспешно шла вниз по реке, что дало возможность полуоборотням отдохнуть и наконец выспаться. Они зевая и потягиваясь, хрустя затекшими конечностями, легко погружались в дрему под ласковыми лучами утреннего солнца. На неспешно проплывающих вокруг берегах стояли небольшие двухэтажные домики, повсюду виднелись аккуратно разбитые фермы, огороженные красными заборами. По всюду стояли указатели и простенькие скамеечки, будто это все было одним огромным парком.

Приближалась осень, жара вот-вот должна была отступить, а где-то тем временем шли по следам ценного товара шакалы-надзиратели. Но сейчас это все было так далеко, так неважно …

·Так говоришь, ты товарищ енто, путешественник? - между делом спросил гном, подкручивая рыжий ус своей грубой, покрытой порезами и недавними укусами рукой.

·Угу, саари, - ответил Ро, с трудом открыв глаза и сонно потягиваясь.

·Это тыт, не надо здесь ругаться! - рявкнул второй гном, сведя пушистые брови и с укором смотря на гонгоренского крольчонка. - Маленький, а уже, тэт, такие слова буржуйские говоришь, - он делал ударения на «о» и добавлял лишние «т» к словам, от чего его речь казалась очень забавной.

·Саари - значит господин, - устало произнес Мао, с кислой миной на лице. Он проснулся от этих басистых бурчаний, недовольно вильнул хвостом, - В наших краях так обращаются к старшим, или тем кто богаче, или просто из уважения.

·В наших краях нет классовых предрассудков, а в ваших? - настороженно спросил первый гном. - Вы из Черного поместья, Песчаного или?

·Или, - буркнул лис. Он лежал прикрыв глаза руками и расставив потные лапы в стороны, при этом он безуспешно пытался повернуться так, чтобы пораненную лапу ничего не задевало.

·Хм, странно енто, тэт, - хмыкнул второй гном, - мы о вас, это, ничего-т не знаем!

·А мы о вас, - парировал лис. - Может вы кожевники, или того хуже, чучел делаете... я вот лично не хочу стать очередным гномьим шедевром кожно-мехового производства… может я для других вещей высшими силами послан чем …

·Ха, умертвия меня дери, да ты, товарищ, самая наглая и трусливая кошенция, какую я когда либо видел! - добродушно забасил второй гном, мигом переменившись в лице. При этом он так налег на весло, что лодку слегка повернуло. - Считать нас угрозой и при этом нами же командовать, ва-ха-ха!

·Я лис, - сдержано ответил полуоборотень.

·Да? Стесняюсь спросить для чего тебе тогда ентот кролик, - недружелюбно произнес первый гном, совсем не разделяя веселья компаньона.

·Он мне дзани-ха, - буркнул лис, но во время вспомнив, что в здешних краях никто не знает этих обращений, быстро добавил, - это значит приемный сын.

·Да? - еще больше подозрений послышалось в голосе гнома. - А выглядит как-то двусмысленно …

·Подумаешь лис и кролик вместе путешествуют, - натянуто беззаботно хмыкнул Мао. - Тем более мы же не звери какие-нибудь, а полуоборотни.

В этот момент Ро подполз и лег рядом с ним. Прижавшись теплым, мягеньким бочком к костистому и тощему боку лиса гонгоренский крольчонок тихо засопел, его умение засыпать мгновенно и при любых обстоятельствах было удивительно.

·Да? А не случится ли так, что в один день ты поступишь как всемирный капитализм с несчастным пролетарием? Он исчезнет, а ты станешь чуть более упитанным...

Первый гном плюнул в воду, от чего на ней в разные стороны побежали круги, искажая отражение красивого песчаного дна по которому маршировали медленно мигрирующие панцирники-паци. С презрением смотря на лиса и с нескрываемым сочувствием на туповатого гонгоренского крольчонка, гном замыслил крайне рисковое предприятие. На этой мрачной, неприятной ноте, разговор сошел на нет. Атмосфера при этом потеряла прежнее умиротворение и покой. Вплоть до входа в бухту города Эриоки Мао сквозь прищуренные глаза наблюдал за странными гномами, которые говорили о странных вещах. Облаченные в поношенные, хотя некогда дорогие одежды, с наколенниками и защитными воротами, на поясах у себя гномы держали двусторонние ножи в простеньких ножнах. Пока лис пристально следил за ними, притворяясь спящим, Ро и правда спал у него под бочком, счастливый и блаженный в своей детской простоте и гонгоренской наивности, этот крольчонок везде чувствовал себя счастливо, казалось что если посадить его в одиночную камеру, в застенках Красного поместья, то и там это пушистое чудо найдет повод для радости.

Наконец лодка причалила к свободному месту у пристани, заняв место между двумя начисто выдраенными парусными небольшими яхточками. Гномы ловко выбрались на причал и быстро привязали свою изрядно потрепанную встречей с кругло-рыбами лодку с помощью белого, туго связанного каната к специальному крюку на пристани.

После лис и заспанный крольчонок, чуть не рухнув в воду, тоже выбрались из лодки. Ситуация для них складывалась крайне скверно, учитывая что никаких денег или еды у них не было, а спасенные гномы явно с неприязнью относились к Мао, замышляя что-то против него, по крайней мере лису так казалось.

·Слушай, кошенция, давай-т на, эту, как ее, на чистоту, - гном пристально наблюдал за лисом, не скрывая презрения, - у вас нет денег, и вы сильно похожи на беглых, не знаю, из тюрьмы-т ли, каторги или рынка, но вам же нужна сумма, с которой вы бы сбежали?

·Ну, - аккуратно начал лис, - мы не беглые никакие, хотя денег у нас и правда нет, но чтобы с вами связ …

·Так как на счет, тэт, заработать? - второй гном отличавшийся добродушным характером влез в разговор, предотвратив ругань. - Не думай, дело не пыльное, абсолютно законное и денег заплатим хорошо.

·Да? Простите, саари, но звучит это все подозрительно, - настороженно произнес Мао.

·Не, там-т просто есть одно «но», - уже менее жизнерадостно добавил второй гном, - риски высоки.

·Если дело законное и не пыльное, как оно может быть опасным?

·Ну тут …

Гномы переглянулись, будто готовясь открыть какую-то невероятную, страшную тайну.

·Знаешь, мы ведь пивовары, - как-то хмуро улыбаясь, произнес первый гном, от волнения заговоривший без «тэканья», - и вот уже поколений пять, или шесть, смотря как считать, мы не можем сварить … «Ведьмин абсент».

Мао передернуло. Он вообще ничего крепче вина не пил, считая сильно алкогольные напитки ядом для лисьего организма, да и возможности попробовать подобное «питье» ему пока не выпадало.

·Ну и что, не можете нужное число сахара и аниса добавить, саари? - спросил он, до конца не понимая в чем же подвох, этого странного предложения.

·Да просто, там, тэт, товарищ, такое дело, - второй гном будто виновато опустил взгляд, сказал, - там сначала сами пивовары не оставались в живых во время процесса варки этого абсента, но сейчас ситуация кардинально улучшилась, правда теперь не все дегустаторы-т выживают …

Несколько ярких, комических выражений отразилось на лице Мао, но полуоборотень собрался и взвесив все за и против, произнес:

·И какова вероятность того, что я переживу эту вашу «абсенту»?

·Ну, там-т, это крайне непред …

·Девяносто девять против одного, что выживешь, - резко перебив компаньона выпалил первый гном. - Слово заслуженного химика-ядерщика, - сказал он, про себя добавив «выгнанного за чрезмерно рисковые проекты».

·Аа, - лис чувствуя что это сумасшествие, тем не менее спросил, игнорируя жалобный скулеж Ро, который видимо сильно испугался подобной затеи,- а сколько платите, если я не помру?

·Сотню фатумов и право пить и есть в нашей пивной в неограниченном количестве, - сверкнув глазами произнес гном.

Журчащий живот лиса, выпиравшие косточки и ощущение, что вот вот и он начнет падать в обморок от голода, подтолкнули лиса к неоправданному риску. Он согласился, даже не спросив как и сколько до него умерло претендентов …

 

Пока лис ушел с двумя пивоварами, крольчонка оставили в лодке, сказав чтобы тот ни с кем не разговаривал, а в случае чего звал городового. Ро понятия не имел кто такой городовой, но дал слово, что обязательно позовет его.

Первое время он сидел, рассматривая сухую, неровную пристань, начисто выдраенную, но старую. После перевел взгляд на прибрежные дома, они были похожи на те, что они видели пока плыли. Двухэтажные, с каменными первыми этажами и деревянными вторыми, обвитые плющом или виноградными лозами с мелким, зеленовато-желтым виноградом, такой обычно кисло сладкий на вкус, с терпкой, жесткой кожуркой. Ро облизнулся, улыбаясь воспоминаниям о родном доме, где мама с папой приносили ему летом огромные грозди кишмиша, изабеллы и другого вкуснейшего винограда. Тоска, щемящая сердце, мгновенно изменила настроение ребенка. Его память хоть и стерла в себе многое, услужливо оберегая своего владельца от горя, но все же Ро помнил что мама умерла и что папу убили.

Он подобрал ноги и обхватил их руками, сгорбился, прижав пушистые кроличье ушки к голове. Его вьющиеся черно-белые волосы, давно не чесанные, свалялись в нечто на подобие гнезда, словно пакля свесились вниз. Ро уже не видел аккуратных песчаных насыпей, разбитых клумб, с прекрасно пахнущими цветами, невысокие скалистые горы и зеленые холмы, на которых расположился городок, это все больше не привлекало внимания и не восхищало крольчонка своей красотой и теплой атмосферой. Вдруг на него попали холодные водяные брызги.

·Нашел тебя, дзани-елед - глухой, нечеловечий голос донесся за бортом лодки.

Крольчонок резко повернулся на голос и с приятным удивлением обнаружил того самого кругло-рыба, который увел стаю своих собратьев от гномов. Будь на месте Ро кто-нибудь другой, то он бы дал деру от жуткого, будто доносящегося из самых темных морских глубин, голоса, ну или постарался убить обладателя оного, но Ро с улыбкой и дружелюбным помахиванием встретил знакомое говорящее чудо:

·Здорово что ты приплыл, саари... э...как тебя зовут?

·Ты не произнесешь моего имени, - пробулькала рыбина, - а где те?

·А., саари ушли вмести с аби, они будут пробовать какой-то там «абзенд».

·Понятно, - глухо ответила рыбина. - А почему бы нам не погулять по вашему берегу, дзани-елед?

·Ну, мне сказали сидеть здесь, саари.

·А ты уверен, что с твоим «аби», ничего не случится? - хитрая рыбина, непонятно откуда знавшая подобные обращения, сначала резко ушла вниз, а потом впрыгнула из воды и приземлилась рядом с Ро в лодке, чем по настоящему поразила и завоевала доверие наивного крольчонка, который от восторга даже похлопал в ладоши подобному ловкому трюку.

А хитрому кругло-рыбу было достаточно нескольких фраз, чтобы убедить ребенка, что следует выйти в город. Конечно тот не сказал, что прячется и бежит от собратьев, которые сильно рассердились ушедшей добыче, которую рыб расписал как отравленных угрей, надо же было рыбьему адмиралу вспомнить как на самом деле выглядят угри, и вот хитрого рыба изгнали и теперь еще долго будут преследовать за подобную ложь.

 

Мао вошел в высокий, сложенный из крупных бревен домище, не отличавшийся ни изяществом, ни красотой, стоявший здесь будто деревянный истукан среди мраморных статуй, который портил общую картину из очаровательных домишек и клумб городка Эриоки.

Внутри обстановка вызывала неподдельный интерес и приступы кашля. Первое было обусловлено множеством колб, трубочек, винтиков и резервуаров, по которым все время быстрым потоком шли струйки разноцветных жидкостей, второе происходило из-за странного запаха пыли, витавшего какими-то клубами вокруг некоторых колб.

Помимо двух гномов, здесь так же присутствовала пара костов, какой-то старик и шарообразная тетушка, преклонных лет. Объединяло их две вещи: во-первых они очень странно смотрели на лиса, так что тот уже начал подозревать неладное и готов был сбежать, во-вторых, они были одеты в какие-то серые костюмы, смутно напоминающие подводные, только вместо скафандров на них были нацеплены маски, какие одевают при сварке. Гномы быстро одели свои костюмы, на вопрос полагается ли такой лису, ответили странным смехом и фразой «если что, тебя уже ничего не спасет».

Тут-то Мао и понял всю опрометчивость и глупость своей затеи, но попытка бегства была присечена метким ударом клюкой по темечку. Все потемнело, мысли затихли, а подопытного тем временем потащили в дегустационный зал....

 

Крольчонок шел по дорожкам, держа на руках немного слизкого, мокрого кругло-рыба. Тот с интересом смотрел на надводный мир, удивляясь тому, как люди глупо пренебрегают заборами и лишними рвами вокруг своих богатых жилищ.

·Будь я сухопутным, - глухо произнес он, голос его стал немного тише по сравнению с прежним, - то вокруг своего грота выстроил целую крепость.

·Ну, некоторые так и делают, саари, - улыбаясь произнес Ро, - кстати, а все кругло-рыбы могут разговаривать?

·Да, но этим болванам не хватает памяти для того чтобы собирать слова в предложения, - в голосе рыба явственно послышалось ехидство.

·Мм, ну я вот тоже неумный, саари, - признался Ро.

·А ты счастливый? - кругло-рыб положил свои плавники, похожие на разноцветную прозрачную фольгу, на руку гонгоренского крольчонка.

·Да, саари, - без сомнений ответил ребенок.

·Тогда возможно ты умнее большинства профессарьев, и этих мерссских генных инженеров, - злобно прошипел кругло-рыб.

Ро не знал кто такие «генные инженеры», но понял, что они: "видимо когда-то сильно обидели бедную говорящую рыбку".

Они долго бродили среди цветов, лавочек и домиков, расспрашивая прохожих о лисе, чем повергали бедных горожан в шок, так как помимо того что крольчонок искал своего отца лиса, так еще и какая-то рыбина похожая на шар задавала наводящие вопросы жутким, пробирающим до костей голосом. Но все же поиски дали свои плоды. Когда Ро догадался спросить о гномах пивоварах, готовящих «абзенд», ему тут же указали в нужном направлении, про себя проклиная мерзких гномьев спаивающих детей, их родителей, пускающих бедолаг по миру.

 

Лис очнулся с пульсирующей болью во лбу. Узко прищурив глаза так, что со стороны не возможно было догадаться что он их приоткрыл, Мао с ужасом увидел как гномы с помощью щипцов аккуратно переносили небольшую бутылочку с ядовито-зеленого цвета жидкостью. Вдруг двери зала сами захлопнулись, дым из колб приобрел лиловый оттенок и началось что-то невероятное, что по дикому ужасу на лицах пивоваров не было ими запланировано …

 

Тем временем Ро, успевший незаметно пробраться внутрь страшного дома, искал воду для кругло-рыба, который уже почти не слышно говорил и уже с минуту шептал: «вода, вооота...». Гонгоренский крольчонок, согнувшись и присев, полз по стеночке. Заглядывая во все оконца, так причудливо вырубленные внутри дома в стенах, он уже с пять минут хозяйничал на странной кухне.

А странно было в этой кухне то, что здесь не было привычных ему стеклянных банок с крупами, бочонков с квасом и стаканов холодного айрана, в отдельном углу не лежало буханок хлеба с поджаристой корочкой, нигде не было даже намека на уют в виде красивых скатерочек, салфеток и фарфоровых статуэток. А так же здесь нигде не было воды. Привычного бака он нигде не обнаружил, хотя... Ро нашел нечто, отдаленно напоминавшее ему раковину. Положив туда кругло-рыба, начавшего превращаться в нечто, похожее на ком водорослей, крольчонок повернул один из кранов, самый большой с бело-синими полосками. Ничего не произошло. Второй кран, красный, третий с зелеными завитушками … и только повернув самый маленький кран, с зеленной пимпочкой, Ро счастливо улыбнулся, приподнимая пушистые ушки. Из крана потекла вода и кругло-рыб начал опять принимать прежний облик, счастливо взмахивая плавниками и подергивая черенком с «фонариком».

 

Забравшиеся на стулья, поднятые на дубовый стол, гномы и лис с ужасом озирались по сторонам. Пережитое сумасшествие за считанные минуты сплотило странных пивоваров и несчастного «подопытного дегустатора». Если кратко описать произошедшее, то после того как двери резко захлопнулись сами собой под вопли и ругань гномов, послышался сильный хлопок и потом в одно мгновение костов смыло ликерной волной, которая обрушилась, как выяснилось позже, из бочонка с надписью «днерожденное». Следующая, куда более объемистая волна молодого столового вина, которое в прямом смысле выстрелило из множества небольших бочонков затопила подземную лабораторию, которая как на зло была небольшой, без окон и теперь еще и запертой. К слову одним из этих винных выстрелов была сбита с ног толстушка, по началу укатившаяся, а потом уже поплывшая по рекам алкоголя в сторону ведьмина абсента, налитого в котелок. Из-за того что она не успела отплыть в сторону, котелок опрокинулся под общий душераздирающий крик пивоваров, которые казалось даже посидели в одно мгновение. Когда странного вида пойло от соприкосновения с другим алкоголем начало пениться, а потом выдав столп зеленовато-желтого света вверх, вылетело из котла, показалось что время замедлилось. Можно даже было различить как отдельные капли зеленовато-желтой жидкости стали опять светиться, а потом начали взрываться …

 

 

Покрутив разные краны, крольчонок смущенно улыбнулся начавшему ворчать кругло-рыбу и взяв того на руки пошел искать Мао.

Пройдясь по всем этажам и не найдя никого, Ро уже собирался уходить,. Но услышав до ужаса фальшивое, но веселое пение из под пола. С трудом найдя лестницу к спуску в подвал, крольчонок спустился туда, с ужасом прислушиваясь к диким завываниям. Так что когда он только тронул ручку двери, та резко открылась чуть не ударив Ро, и оттуда вылилось приличное количество вина. Сквозь свист и хлопки, он услышал: «оп, оп, оп до дна!». Картина представшая бедному гонгоренскому крольчонку была удивительна. Его аби, стуча лапой, запрокинув голову напивался странной светящейся зеленой жидкостью.

·Да, ладно, он выжил! Выпил эту дрянь и выжил!!! - не верящим голосом,вопил рыжий гном.

·Эй, это ж твой странный малец, - тихо, с трудом скрывая свое «хмельное» настроение сказал второй гном, на что тетушка необъятных размеров начала что-то грозно булькать.

·Аби, то есть Вас не надо было спасать? - чуть не плача произнес Ро, испуганный подобной картиной. Что такое «пьянка» он даже и представить не мог. - И, и что здесь вообще происходит, аби?

Мао резко выпрямился и перестал тщедушно смеяться. На мгновение пристыженно поджал хвост, а потом совершенно серьезно произнес:

·Это, ик... дегустация!

 

Стоит ли говорить какие гулянья прошли в ту же ночь в до этого времени тихом, захолустном городишке Эриоки? Улицы, освещенные теплым светом фонарей, заполненные бледнокожими и высокими костами, рыжеволосыми, плотносбитыми гномами и даже людьми были погружены в атмосферу праздника. Танцы, переходившие из спокойных и скромных хороводов в безудержный пляс, громогласные и уверенные, хотя и слегка фальшивые, песни, пиршество и многое другое захватило всех горожан, словно безумная ярмарка, полная трескотни и гула голосов, веселья и радости разлитой в воздухе.

Мао после пары хороводов и конкурса метаний живыми курицами по яблочным пирогам протрезвел, и был неимоверно рад тому, что Ро ничего не понял. Пока все празднество не переросло в масштабную попойку, лис под шумок своровал пару пирогов, бутыль столового вина и какие-то банки, так удачно стоявшие не на освещенной части столов с призами для конкурсов.

Под покровом ночи, таща за собой уже валящегося с ног Ро и мерзко злопамятную рыбину, которая с этого дня именовалась Гарнир, Мао шел прочь от города в котором был треклятущий ведьмин абсент и что куда хуже, телеграф. Скорее всего за ними шла погоня, ведь вряд ли бы торговцы упустили один из своих ценнейших товаров, а еще и беглого торговца-паупера.

Чем дальше оставался позади странный и взбалмошный городишко, тем мрачнее виднелись перспективы бедному лису …

 

 

Глава 4. Мост над бездонной рекой.

Позади остался празднующий, погруженный в веселье и взбалмошное пение городок у реки, а впереди до горизонта расстелилась степь, ровным полотном трепещущих на ветру трав и маков. После недолгого сна Ро медленно, еле перебирая ногами плелся держа за руку Мао, тихо скулил и ныл, повесив ушки.

С каждой минутой усиливался ветер, шелест высоких трав и начавшееся волнение реки заглушили сначала шум недавно покинутого города, а потом и ворчание лиса, раздраженного медленной ходьбой крольчонка.

Казалось что с каждым шагом ветер становился все сильнее, а погоня была как никогда близко.

·За чем мы бежим, аби? - Ро пытался перекричать ветер, придерживая кругло-рыба Гарнира.

Мао вдруг остановился. Ему все надоело, этот противный, до тупости наивный ребенок, злобная и проницательная рыбина, давно догадавшаяся обо всем и погоня … все это слишком походило на глупую повесть из малоизвестных книжонок, какие иногда случайно попадаются под руку. Его все это злило.

·Я тебе не «аби», тупой придурок, - Мао обернулся отпуская руку растерянно приоткрывшего рот крольчонка, - я тебя не сожрал только потому, что рассчитывал тебя продать, - перекрикивая ветер прорычал лис, жестоко и высокомерно смотря на Ро, - ты просто еще один мерзкий ребенок, который только на то и годен, что на продажу.

·Н-но, аби … - большие глаза крольчонка начали краснеть и наполняться слезами. - … но, пожалуйста, ну …

Вдруг лис ударил кролика, отчего тот вскрикнув отлетел в сторону, будто мешок с песком.

·Если увижу тебя еще раз, убью, - лязгнув острыми, пожелтевшими клыками произнес лис, - ты никому не нужен, разве что в роли еды или дзани-иштар, ничтожество.

Плюнув в сторону, лис прыгнув в перед теперь побежал по животному, перепрыгивая с ног на руки, мелькая среди трав. Ро, поднявшись, было кинулся вслед за лисом, но кругло-рыб сначала что-то еле слышно булькал, а потом поняв что его не слышат цапнул крольчонка легонько за руку.

Сколько плакал не выдержавший гонгоренский крольчонок, сквозь стиснутые зубы, о чем он тихо шептал, что говорил Гарнир не понятно, все растворил в себе ветер, который стал ураганным, теперь река, как эль в гномьих стаканах, расплескалась в разные стороны, разрываемая чредами закрученных высоких волн.

 

Мао мчался в сторону города не понимая что он делает. Тупая умертвия, тупой кролик, тупая рыбина, пивовары и все эти люди... Вдруг он почувствовал очередной укол боли в раненой лапе и остановился, сквозь сжатые зубы проступил тихий крик. Теперь не в силах бежать дальше, он инстинктивно полз. Когда силы окончательно его оставили, когда звук исчез и ветер вздымавший облака пыли, песка и листьев, окончательно разбушевался, Мао просто лег в траве не чувствуя уже ничего кроме боли в лапе и сжимающемся сердце. Лис перевернулся на спину. Сияющее драгоценными камнями звезд небо застилала пелена серо-бежевой пыли, облака, будто светящиеся на фоне черно-синего неба, быстро, прямо на глазах заворачивались и разрывались на тающие лоскуты.

Вдруг кто-то резко ударил ногой лиса в скулу. Дикая боль стерла все. Мао, дергающегося, пытающегося вывернуться и сбежать, вытащили из бурьяна и встряхнув, спросили, прижав лезвие пустынного кинжала к горлу:

·Где, товар? - с трудом удерживаясь на ногах и перекрикивая ветер, провыл шакалам-надсмотрщик.

Тихий, почти неслышный ответ, привел шакала в бешенство, тот готов был перерезать глотку лису, но его остановили. Удары доставшиеся лису, сломали бедняге пару костей и лишили сознания.

Когда Мао очнулся от боли, то в полубреду увидел бездну внизу и мост, по которому шел караван, на языке почувствовал кровь и грязь, глаза чрезмерно гноились от забившегося там песка, а где-то рядом возмущенно кричал шакал надсмотрщик, возмущенный ответом лиса: «Я его съел! Да чтоб тебя живодеры выкупили!» кричал тот передразнивая голос Мао.

Мост над рекой казался мостом среди гор, перетянутым над бездной, жизнь сулила лису еще больше несчастий чем прежде.

Глава 5. Лисьи смотрины.

Ро брел молча, держа на руках, недавно искупанного в реке кругло-рыба. Он тяжело перебирал ногами, ничего не чувствуя и понуро опустив ушки. Тихие шаги рядом не напугали его, крольчонок даже не сразу услышал их.

·Доброго дня, дзани-елед, - доброжелательно произнес мурлычащий голос.

·М, - Ро повернулся к будто появившемуся из неоткуда собеседнику, недавно спасшему его и лиса. - Саари?

·Да, наверно, - легко поклонив голову ответил умертвий. - Почему в твоих глазах слезы, дзани-елед?

· Ну, - утерев свободной рукой сопливый нос, произнес Ро, - тот, кого я считал абой, отказался от меня, сказал, что убьет меня если встретит.

·Таки так? – вежливо-удивленно произнес умертвий. - И ты веришь ему?

·Угу, - проглатывая слезы, поддакнул крольчонок, - он меня ударил.

·Это нехорошо, но...- незнакомец остановился и снисходительно посмотрел на ребенка, - а ты бы спас его еще раз?

·Чего? - непонимающе пробулькал Гарнир, - он же хотел сожрать Ро?!

·Да, - абсолютно спокойно произнес некто, - но не смотр на это был рядом, кормил и оберегал тебя, разве это недостойно прощения? Тем более, - некто посмотрел своими пустыми, бездонными глазами умертвии на Гарнира, - у каждого есть секреты?. - с неприятной, утвердительно-вопросительной интонацией произнес он.

Крольчонок всхлипнул носом, подождав пару минут. А потом задал один вопрос...

 

 

Праздник. Полуоборотни встречались выбирая своих будущих жен или мужей, города где проживали подобные существа утопали в бумажных цветах и цветах настоящих, перед началом осени распускались лунные цветы и ливиаторы.

Вся эта красота, тепло и нежность, все это было за решетками клетки.

Тяжело дыша, чувствую, как все тело ломит, как каждый вздох приносит боль, лис лежал на животе вроде еще живой, но уже ничего не понимающий. Сознание, опустошенное от мыслей и сожалений, было заполнено всего одним чувством. Страх, но только почему-то не за себя. Впервые за долгое время он не волновался за свою жизнь, а думал об одном тупом, до отвращения добром ребенке. Надо же было родится таким наивным...

·Таки как настроение?

Глаза полуоборотня медленно начали расширяться. Голос, тот самый бархатно-мурлычащий и глубокий. Гадская умертвия...

·Ты?! - прорычал Мао, тратя последние силы на то, чтобы приподнять голову и увидеть виновника своих мучений.

·Да, дзани-эмет, - спокойно ответил умертвий, вынимая изо рта мундштук, - пришел спасти тебя второй раз.

·Да чтоб ты...

·Как крольчонок?

·Надеюсь живой...

·Я таки думал, что ты скажешь, что он «вкусный», «зажаристый» или что-то в этом духе, - ехидно произнес умертвий.

·Урод, - тихо, без злобы в голосе произнес лис. Сил не осталось даже для злости. - Интересно, этот придурок еще жив?

·Посмотрим, - тихо растворясь в пространстве произнес умертвий.

Отступившая боль позволила лису задремать. Где-то начался пожар, огонь начал окутывать рынок живого товара, едкий дым, режущий глаза, вызывающий слезы окутал все.

 

Все так глупо, Мао вдруг открыл глаза и не увидел ни решеток, ни клеток. От него шел едкий зловонный запах, а вокруг стояла тишина. Лес был наполнен звенящей, оглушающей тишиной.

·Саари живы? - кроткий голос, тихий, незнакомый послышался рядом.

Полуоборотень испуганно, навострив уши и поджав хвост обернулся. Перед ним сидела лисица. Красивая полуоборотень, древесная лисица, с мягкими чертами лица, изящными черными руками и красивыми, светло-серыми глазами. Она взволнованно смотрела на Мао.

·Угу, - как филин угукнул лис.

Ничего не понимая он огляделся. Рядом с лисицей сидел слизкий кругло-рыб Гарнир и злобно смотрел на лиса, вздрагивая слегка обоженными плавниками.

·А ты чего тут делаешь? - непонимающе спросил Мао, шипя от боли. Раны ныли, хотя уже и не так сильно.

·Спасаю уродов, саришонг, - ехидно улыбнувшись произнесла рыбина.

Лис наверно бы выкинул эту наглую рыбину куда-нибудь подальше, но вдруг заметил, как в стороне сидит Ро. Крольчонок толи испуганно, толи обиженно смотрел на лиса, невольно надув щеки и часто вздрагивая ушками.

Лес, состоявший из множества уходивших в небо высоких, стройных деревьев, словно бамбуковая роща, наполненная туманами и паутинами рек, напоминал невероятную картину, где все застыло в акварельных переливах полупрозрачных красок.

Лисица тактично забрала кругло-рыба и ушла куда-то, сказав, что Гарнир начал «иссушаться». Ро и Мао сначала смотрели друг на друга, потом лис наконец вспомнил, что взрослый здесь он и подозвал крольчонка:

·Что случилось?

·Пожар в городе, Вы чуть не сгорели...саари, - буркнул крольчонок.

Мао стало стыдно...опять.

·Ты меня спас, дзани-ха, опять, - стыдливо опустив взгляд, промямлил лис. Исхудавший, побитый и с сожженными бровями и ресницами, он походил скорее на труп, чем на что-то живое.

Какое-то время Ро держался, но потом в глазах ребенка появились слезы и он кинулся обнимать лиса:

·Аби! Я знал что ты выдумал что лисы едят кроликов, чтобы я ушел, а ты увел тех злых...злых преследователей! - уже плача крольчонок с благодарностью смотрел на Мао. - Ты все выдумал, чтобы я ушел вместе с рубкой.

·Да, - стискивая зубы от болезненных прикосновений, Мао тем не менее не оттолкнул радостного, такого же наивного и доброго гонгоренского крольчонка. - Это я все выдумал...А кто эта лисица?

·А это има! - радостно заявил крольчонок, от чего бедный лис полуобротень чуть не подавился, - она тоже сбежала от работорговцев, помогла уйти из города и сказала что выйдет за тебя, - радостно, слегка краснея произнес крольчонок, а потом шепотом добавил, - она сначала не верила что ты мой аби, но потом я пересказал ей всю историю и она сказала «хорошо». Она вообще мало говорит и часто облизывается. - Затараторил крольчонок делясь пережитым, - она сказала что я очень миленький и вкусненький!

·Это плохо, мрачно сказал Мао.

·Нет, она хорошая, има даже облизнула мне щеку, - радостно поделился Ро.

·Это очень плохо, - Мао уже приготовился бежать от явно не настроенной вести вегетарианский образ жизни лисицы, но...

Лисица вернулась. Ее звали Ю Линь. Она была немногословна, но невероятно мила. Это было рисковое путешествие, сложное и голодное, но его не стоит описывать, оно здесь излишне.

 

Эпилог. Сезон дождей.

Комиссия прошла мимо, 7 хвостатиков, стихи на ночь

В предместье города Эриоки, вот уже пять лет разрастался лисий квартал, образовавшийся аккурат после того, как какая-то сумасшедшая умертвия подожгла пару рынков с живым товаром. Беглые оборотни и полуоборотни лисы, волки, и даже несколько ракшаси, селились здесь, спасаясь от работорговцев.

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | Изучение уровня развития и особенностей логического мышления.


Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных