Главная
Популярная публикация
Научная публикация
Случайная публикация
Обратная связь
ТОР 5 статей:
Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия
Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века
Ценовые и неценовые факторы
Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка
Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы
КАТЕГОРИИ:
|
E. WZÓR PODPISU / SIGNATURE SPECIMEN / SPÉCIMEN DE LA SIGNATURE / ОБРАЗЕЦПОДПИСИ
(podpis wnioskodawcy) /
(signature of the applicant) /
(signature de la demandeur)/
(подпись заявителя)
Podpis nie może wychodzić poza ramki.
The signature should be within the box.
La signature ne doit pas dépasser l’encadrement.
Подпись не должна выходить за границы рамки.
|
Data i podpis (imię i nazwisko) cudzoziemca / Date and signature (name and surname) ofthe foreigner / Date et signature (prénom et nom) de l’étranger / Датаиподпись (имяифамилия) иностранца:
|
|
|
|
| /
|
|
| /
|
|
| rok / year / année / год
| miesiąc / month / mois / месяц
| dzień / day / jour / день
|
|
|
|
| (podpis) / (signature) / (signature) / (подпись)
| | | | | | | | | | | | | | |
F.
| UZASADNIENIE WNIOSKU / JUSTIFICATION OF THE APPLICATION / JUSTIFICATION DE LA DEMANDE / ОБОСНОВАНИЕЗАЯВКИ
|
I. POPRZEDNI DOKUMENT „ZGODA NA POBYT TOLEROWANY” / PREVIOUS DOCUMENT ‘PERMIT FOR TOLERATED STAY’/ DOCUMENT «SÉJOUR TOLÉRÉ» PRÉCÉDENT / ПРЕДЫДУЩИЙДОКУМЕНТ «СОГЛАСИЕНАТОЛЕРАНТНОЕПРЕБЫВАНИЕ»
|
| Seria /Series / Série /Серия:
|
|
| Numer /
Number /
Numéro /
Номер:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Data wydania / Date
of issue / Date de délivrance/ Датавыдачи:
|
|
|
|
| /
|
|
| /
|
|
|
| rok / year / année / год
| miesiąc / month / mois / месяц
| dzień / day / jour / день
| Data upływu ważności /
Expiry date / Date de validité/ Дата истечения срока действия:
|
|
|
|
| /
|
|
| /
|
|
|
| rok / year / année / год
| miesiąc / month / mois / месяц
| dzień / day / jour / день
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | Organ wydający /
Issuing authority / Autorité de délivrance / Выданорганом:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
II. WYDANIE DOKUMENTU – PRZYCZYNY / ISSUED OF A DOCUMENT – REASONS / DÉLIVRANCE DE DOCUMENT – MOTIFS/ ВЫДАЧАДОКУМЕНТА–ПРИЧИНЫ
|
Przyczyny/Reasons/Motifs / Причины:
(zaznaczyć znakiem „X” odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with ‘X’) / (mettre un «X» dans la case adéquate) / (обозначитьзнаком«X»соответствующуюграфу)
| |
| |
| udzielenie zgody na pobyt tolerowany na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej / permit for tolerated stay on the territory of the Republic of Poland / octroi de séjour toléré sur le territoire de la République de Pologne / предоставление согласия на толерантное пребывание на территории Республики Польша
| |
| |
|
| |
| upływ terminu ważności dokumentu „zgoda na pobyt tolerowany” / expiry of validity period for document stating ‘permit for tolerated stay’ / expiration de la période de validité du document «séjour toléré» / истечение срока действия документа «согласие на толерантное пребывание»
| |
| |
| | III. WYMIANA DOKUMENTU – PRZYCZYNY / REPLACEMENT OF A DOCUMENT – REASONS /CHANGEMENT DE DOCUMENT – MOTIFS / ЗАМЕНАДОКУМЕНТА–ПРИЧИНЫ
| (zaznaczyć znakiem „X” odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with ‘X’) / (mettre un «X» dans la case adéquate) / (обозначитьзнаком«X»соответствующуюграфу)
| zmiana danych umieszczonych w dotychczasowym dokumencie/change of data entered in thecurrent document/ changement de données contenues dans le curant document / изменениеданных, помещенныхвпрежнемдокументе
|
| uszkodzenie dokumentu / damage of the document / endommagement du document / повреждениедокумента
|
|
|
|
| zmiana wizerunku twarzy posiadacza dokumentu w stosunku do wizerunku twarzy umieszczonego w tym dokumencie w stopniu utrudniającym lub uniemożliwiającym identyfikację posiadacza dokumentu/ change of appearance making difficult the determination of the identity / changement dans l’apparence qui rend difficile l’identification de l’individu / изменениеизображениялицавладельцадокументапоотношениюкизображениюлица,помещенноговэтомдокументевутруждающейилиневозможнойстепениидентифицироватьвладельцадокумента
|
| utrata dokumentu / loss of the document / perte du document / потерядокумента
|
|
|
|
Data i podpis (imię i nazwisko) cudzoziemca / Date and signature (name and surname) ofthe foreigner / Date et signature (prénom et nom) de l’étranger / Датаиподпись (имяифамилия) иностранца:
|
|
|
|
| /
|
|
| /
|
|
| rok / year / année / год
| miesiąc / month / mois / месяц
| dzień / day / jour / день
|
|
|
|
| (podpis) / (signature) / (signature) / (подпись)
| | | | | | | | | | | | | | |
Załączniki do wniosku / Attachments to the application / Annexes à la demande / Приложениякзаявке:
(załącza wnioskodawca) / (attached by the applicant) / (à joindre par le demandeur) / (добавляетзаявитель)
1.
| Uzasadnienie/Justification/Justification/Обоснование
| 2.
| Oświadczenie/Statement/Déclaration/Заявлениe
| 3.
|
| 4.
|
| 5.
|
| 6.
|
| 7.
|
| 8.
|
| 9.
|
| 10.
|
|
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|