ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Правописание и употребление предлогов и предложных сочетаний
2. Необходимо запомнить, что часто используемый в официально-деловом стиле речи (устной и письменной) предлог по со значением времени (синонимич-но «после») требует после себя существительного, стоящего в пред ложном падеже. Правильно: По окончании переговоров... По прибытии делегации... По приезде... в столицу... 3. Следует различать написание некоторых сложных предлогов и синони-мичных им сочетаний существительных с предлогами:
4. Запомните: правописание наречия времени в последств ии Исходя из (чего?) имеющейся потребности, в заключение (чего?) отчета, сообразно (с чем?) с принятым ранее решением, согласно (чему?) принятому ра-нее решению, включая (что?) начисления (пени) за непогашенную задолженность, впредь (до чего?) до особого распоряжения и тому подобные канцеляризмы.
2. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПОЛНОЙ И КРАТКОЙ ФОРМ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И ПРИЧАСТИЙ В текстах официально-делового стиля предпочтение отдается кратким фор-мам прилагательных или причастий, что следует учитывать составителям деловых писем. Из двух возможных вариантов: Принятые решения обоснованные и справедливые Решение об увольнении... незаконное Данное решение обязательное для исполнения и Принятые решения обоснованы и справедливы Решение об увольнении... незаконно Данное решение обязательно для исполнения правильными будут последние, с использованием кратких форм. *** При этом следует помнить, что в кратких причастиях (в них больше зна-чения действия, их можно заменить глаголом прошедшего времени, отвечают на вопросы что сделан,— о.-ы?) всегда пишется одно Н. В кратких прилагательных (в них больше значения признака, качества; отве-чают на вопросы каков, -а,-ы?) пишется столько Н, сколько в полной форме. Например: Гружёные вагоны — (полная форма, слово образовано от глагола «грузить»— несовершенного вида; пишем -Н-) Разгруженные вагоны — (полная форма, слово образовано от глагола «раз-грузить» — совершенного вида, пишем -НН-) Гружённые лесом вагоны — (образовано от глагола несовершенного вида, но есть зависимое слово (лесом), пишем -НН-) Вагоны разгружены рабочими в срок — (краткая форма; можно заменить глаголом «разгрузили», отвечает на вопрос – что сделаны? Значит, это краткое причастие, в котором всегда пишется одно -Н-) *** В прилагательных, образованных от существительных, количество -Н- зависит от суффикса, с помощью которого они образованы:
-НН- пишется в случае наличия -Н- в основе образующего слова + Н суф-фикс прилагательного (например: осенний, истинный) *** В словах на -ованный, -ёванный пишется - НН- (искл.: кованый, жёва-ный). ***В наречиях, образованных от прилагательных, пишется столько же -Н-, сколько в прилагательных, (не обдуманно — необдуманный).
3. НЕКОТОРЫЕ СЛУЧАИ СОГЛАСОВАНИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГО СО СКАЗУЕМЫМ 1. Подлежащие, включающие слова большинство, меньшинство, множество, ряд, часть, много, немало, несколько, количество, число, не меньше чем, а также отрицательные и неопределённые местоимения («никто», «ничто», кое-то») употребляются со сказуемым в форме единственного числа, т.е. сказуемое в этом случае согласуется с подлежащим по грамматическому принципу. Например: большинство голосовало против, ряд предложений проекта был отклонён, часть студентов направлена на практику. 2. При подлежащем, имеющем в своём составе количественное имя числи-тельное, оканчивающееся на один, сказуемое употребляется в форме единствен-ного числа, т.е. согласование происходит по грамматическому принципу. Например: В 2017 году нашей фирмой был заключён 31 контракт на пос-тавку продукции. 3. При подлежащем, имеющем в своём составе имя числительное, означа-ющее «два» или более, сказуемое употребляется как в форме единственного чис-ла, так и в форме множественного числа. Например: На заседании совета директоров были обсуждены (было обсуж-дено) два доклада. Необходимо учитывать, что сказуемое в форме единственного числа под-черкивает внутреннюю нерасчленённость, целостность того, о чём идёт речь. Употребление единственного числа предпочтительнее, когда лица или пред-меты пассивны по отношению к действию или признаку, обозначенным сказу-емым (было рассмотрено три проекта, было отгружено пять вагонов). Форма множественного числа сказуемого подчеркивает активный характер действия каждого лица (три докладчика выступили). 4. При подлежащем, выраженном местоимением «кто», сказуемое ставится в форме единственного числа. Например: тот, кто представит лучшую программу, будет награждён.
4. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕДЛОГОВ 1. В деловой письменной и устной речи важно правильно употреблять пред-логи, используемые для выражения места в разных случаях (учреждение или здание). Например: Неправильно: В наше предприятие распределены на работу молодые спе-циалисты. Правильно: На наше предприятие... 2. Предлог о с зависимыми существительными в предложном падеже (во-прос о доверии, решение о кадрах и т.п.) весьма часто используется в текстах офи-циально делового стиля, однако наблюдаются случаи неправильного его употреб-ления. Например: Неправильно: Управляющий компанией отметил о важности принятых решений. Правильно: Управляющий компанией отметил важность принятых решений. СТРУКТУРА ТЕКСТА ДЕЛОВОГО ПИСЬМА И ЕГО ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ 1. ОБРАЩЕНИЕ В ДЕЛОВЫХ ПИСЬМАХ, ЕГО ФОРМЫ Во многих регламентированных официально деловых письмах (в отличие от коммерческих) по правилам деловой переписки обращение отсутствует, однако возможны следующие формы обращения, если письмо адресуется непосредствен-но должностному лицу: Уважаемый господин (госпожа)... с указанием фамилии; Господин...(с указанием фамилии) При обращении к должностным лицам высших органов государственной власти и управления, руководителям (президентам, председателям и т.д.) об-ществ, компаний, фирм возможно обращение с указанием должности и без фами-лии, например: Уважаемый (глубокоуважаемый) господин президент! Уважаемый господин мэр! Уважаемый господин министр! Прилагательное «глубокоуважаемый» используется при обращении к особо важным персонам (членам правительства, парламента, губернаторам, мэрам, а также к заслуженным деятелям науки, искусства, известным общественным дея-телям). Помимо этих форм, возможны в определённых случаях следующие вариан-ты обращений: Уважаемые господа! (при обращении к коллективному автору, юридичес-кому лицу) Уважаемые коллеги! (при обращении к группе лиц, связанных общим ро-дом деятельности) Гражданин... (с указанием фамилии) — при обращении к лицу, которое рассматривается как субъект правовых отношений. Обращение «товарищ» сохранилось в деловой переписке в военном дело-производстве. Уважаемый Иван Петрович! — предпочтительно при обращении к хорошо знакомому лицу, давнему партнёру, а также в письмах полуофициального харак-тера. Используя то или иное обращение, следует иметь в виду, что обращением «Господин» без прилагательного «уважаемый» подчёркивается нейтральный, «сухой» тон. После обращения в деловых письмах обычно ставится восклицательный знак, может ставиться запятая. При этом следует помнить, что запятая после об-ращения придает письму более будничный и личный характер, знак восклицания подчёркивает значимость и официальный смысл письма. При печатании обращение выравнивается по центру; если после него ста-вится восклицательный знак, то следующая фраза начинается с красной строки и с заглавной буквы. Обращение по имени в регламентированных официальных деловых письмах непродуктивно.
2. НАЧАЛО ПИСЬМА, МОТИВЫ ПИСЬМА В практике деловой переписки существует набор готовых стандартных фраз и конструкций, служащих для их выражения. Иначе их называют языковыми фор-мулами. Языковая формула — это устойчивый оборот, словосочетание, характерное для той или иной управленческой, производственной или просто профессиональ-ной функции; — это результат унификации языковых средств, используемых в повторя-ющихся ситуациях. Для каждого вида делового письма существуют свои языковые формулы, например, для письма-просьбы — «Прошу (просим)...»; сопроводительного пись-ма — «Высылаем (направляем)...» и т.д. Для выражения мотивов письма есть свои языковые формулы: I. Стандартные выражения, указывающие на причину В связи с проведением совместных работ... В связи с тяжёлым материальным положением В связи с неполучением счёта-фактуры... Ввиду несоответствия Ваших действий ранее на меченным договорённостям Ввиду задержки получения груза... Вследствие изменения цен на энергоносители... Учитывая, что производственные показатели снизились... Учитывая социальную значимость объекта,... Можно выделить следующие модели, по которым построены эти стан-дартные выражения, и использовать их для формулирования причины в каждом конкретном случае: сложный предлог + отглагольное существительное в том падеже, которого требует предлог; деепричастие + придаточное предложение; деепричастный оборот в начале предложения. II. При ссылках В соответствии с письмом заказчика... — с достигнутой ранее договорённостью... — с подписанным контрактом... В ответ на Ваше письмо (зарос) от... — Вашу просьбу... Согласно протоколу о взаимных поставках... — постановлению правительства... — распоряжению... от... Ссылаясь на Ваше письмо от... — на Ваш запрос... III. Указание на цель В целях выполнения распоряжения... — скорейшего решения вопроса... — усиления охраны государственного имущества... — обеспечения безопасности прохождения груза... С целью ознакомления с... высылаем... Для согласования спорных вопросов... Для решения первоочередных задач... В подтверждение наших договорённостей... Во избежание конфликтных ситуаций... Модель, по которой построено большинство этих стандартных выражений: сложный предлог + отглагольное существительное в родительном падеже. Характерно во многих случаях т.н. «нанизывание» слов в родительном па-деже, что является отличительной особенностью официально-делового стиля и допустимо только в текстах, к нему относящихся. Все перечисленные выражения необходимо использовать с учётом контек-ста и конкретной речевой ситуации: если необходимо сослаться на какой-либо доку мент, то используются языковые формулы второй группы (при ссылках на телефонный разговор эти стандартные выражения неуместны), для формулировки же причины (не только в начале письма, но и в любой части текста) уместны бу-дут языковые формулы первой группы. Конечно, не всякое деловое письмо обя-зательно начинается с этих фраз. Для каждого вида делового письма существуют свои модели начала, ключевые фразы, что будет рассмотрено позже.
2. АСПЕКТ ПИСЬМА (ИЛИ ОСНОВНОЙ ТЕКСТ ПИСЬМА) Деловые письма могут быть одноаспектными и многоаспектными. Рекомендуется составлять письма по одному во просу, чтобы письмо не содержало тематически разнородную и логически не связанную информацию. Наиболее простая композиция текста официального письма состоит из двух частей: — факты, события, мотивы, аргументы, послу жившие основанием для составления письма; — просьбы, предложения, выводы, мнения, отказы и т.д. Сопроводительное письмо, например, состоит из следующих частей: 1) сообщение о высылаемых материальных ценностях или документах (в первой части), 2) уточняющие сведения или просьба (во второй). Например: Направляем запрошенные Вами технические характеристики изделий. Получение просим под твердить. Письмо — просьба: 1) изложение причины, побудившей обратиться с просьбой; 2) изложение просьбы; 3) ожидаемый результат, если просьба будет удовлетворена, выражение го- товности к дальнейшему сотрудничеству. Изложение каждого аспекта содержания многоаспектных писем следует начинать с нового абзаца, что по казывает переход от одной мысли к другой и облегчает восприятие текста.
4. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА Заключительными словами в деловом письме могут быть следующие гото-вые языковые формулы: — Убедительно просим Вас не задерживать ответ; — Просим извинить нас за допущенную ошибку (задержку с ответом); — Надеемся, что наша просьба будет выполнена; — Благодарим за своевременную информацию; — Благодарим за оказанную помощь; — С уважением... Модели синтаксических конструкций в частных случаях а) Отказ и отклонение предложения (просьбы): — К сожалению, Ваша просьба не может быть удовлетворена; — Ваша просьба не может быть выполнена; — Ваше предложение отклонено; — Ваше предложение отклонено по следующим причинам...; — Ваше предложение отклонено в связи с...; — Присланный Вами проект... на сумму... нами не может быть утверждён по следующим причинам... б) Согласие: — Ваше предложение принято; — Возражений против...(чего?) не имеем; — Ваш запрос удовлетворён... в) Интерпретация действий сторон: — Наши обращения по данному вопросу не привели к положительным результатам; — Совершенно необъяснимо, почему Ваш завод задерживает высылку комплектующих; — Данные Вами обещания не выполняются... В стандартных регламентированных деловых письмах используются кон-струкции, в которых акцент с деятеля переносится на действие: пассивные (стра-дательные) или безличные. Не «мы не можем выполнить Вашу просьбу», а «Ваша просьба не может быть выполнена»: не «Мы не можем принять Ваше предложе-ние», а «Ваше предложение не принято (отклонено)», не «Объясните, почему Вы не оплачиваете своевременно счета»! а «Совершенно необъяснимо, почему...» и т.д. Образец документа
ОСНОВНЫЕ ЖАНРЫ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ
Статья — сообщение о каком-то событии, факте и его анализ с ярко вы-раженной авторской оценкой. Структура статьи: · начальный тезис; · обоснование; · описание эпизодов, цитаты и рассуждения автора; · заключение. Использование лексики и стилистической окраски зависит от того, какая сфера затрагивается, и какой тип изложения выбирается.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|