Главная | Случайная
Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Этимологические паронимы




К[орневые паронимы

Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным: рус. экскаватор — эскалатор; англ. live — leave;нем. fordern — fördern. Общей мотивацией и общей семантической связью такие паронимы не объединены.

Аффиксальные паронимы

Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходныедеривационные аффиксы: рус. абонемент — абонент, экономический — экономичный — экономный; англ. historic — historical; нем. original — originell. Суффиксальная паронимия широко распространена в медицинской и химической терминологии, где не только корни, но и суффиксы имеют терминологическое значение. Так, например, суффикс -ид в химической терминологии обозначает соль, молекулы которой не содержат атомыкислорода (хлорид, сульфид и так далее), а -ат — соли, содержащие атомы кислорода (сульфат, карбонат и так далее).

Этимологические паронимы

Этимологические паронимы — это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях: рус. проект (усвоено непосредственно из латинского) — прожект (усвоено через посредничество французского языка);англ. concert (из французского) — concerto (из итальянского). Заимствования из близкородственных языков (русский — польский —церковнославянский) либо из языков-предков (французский — латинский, хинди — санскрит) могут вызвать этимологическую паронимию, если заимствованное слово похоже на уже имеющееся исконное слово в данном языке: рус. порох (исконно русское слово с восточнославянскимполногласием) — прах (церковнославянское слово, южнославянское по происхождению). Иногда параллельно могут употребляться оригинальное заимствование и заимствование, подвергшееся контаминации под влиянием народной этимологии: рус. ординарный — одинарный.

В русском языке

Среди паронимов значительное место занимают существительные:

§ абонемент — абонент;

§ биология — бриология;

§ боцман — лоцман;

§ бульон — брульон (черновик);

§ гарант — гарантия;

§ гуляка — гуляш;

§ двигатель — движитель;

§ индеец — индиец;

§ индиец (житель Индии) — индус (последователь индуизма);

§ компот — комплот (заговор) — компост;

§ конвекция — конвенция;

§ консерватория — консервация;

§ кремень — кремний;

§ поверка — проверка;

§ орудие — оружие;

§ прагматизм — прогнатизм;

§ проектор — проректор;

§ регион — район;

§ статус — статут;

§ фактура — фрактура;

§ экскаватор — эскалатор.

Есть и прилагательные:

§ горячий — горячительный;

§ дефектный — дефективный;

§ жестокий — жёсткий;

§ крестный (ход) — крёстный (отец);

§ латинский — латышский;

§ латышский — талышский;

§ неприкосновенный — неприкасаемый;

§ праздный — праздничный

§ скрытый (о вещи) — скрытный (о человеке);

§ эффектный — эффективный;

§ языко́вый — языко́вой.

А также наречия:

§ безответно — безответственно;

§ жёстко — жестоко;

§ сыто — сытно.

Глаголы:

§ послать — постелить;

§ приспать — поспать — переспать;

§ слышать — слушать;

§ уснуть — приснуть.

Однокоренные (аффиксальные) паронимы:

§ абонемент — абонент;

§ вода — водка;

§ китаянка — китайка;

§ одеть — надеть;

§ оплатить — уплатить — заплатить;

§ сгореть — погореть;

§ фантазия — фантастика;

§ цивилизованный — цивильный;

§ человеческий — человечный;

§ экономический — экономичный — экономный;

§ этический — этичный.

Этимологические паронимы:

§ гель — желе;

§ дерево — древо;

§ консультация — консалтинг;

§ корона — крона;

§ невежа — невежда;

§ оголённый — огульный;

§ передок — предок;

§ порох — прах;

§ проект — прожект;

§ проектор — прожектор — прожектёр;

§ радиус — радио;

§ стадион — стадия;

§ статус — штат;

§ уродливый — юродивый;

§ фантазия — фэнтези.

Случайные созвучия (нарицательных и) собственных имён:

§ Австрия — Австралия

§ Барби — барбекю;

§ Билл Гейтс — бельгиец;

§ Бухарест — Бухара;

§ Львов — Льгов;

§ маршал — Марк Шагал

§ Песков — Псков;

§ Сара Бернар — сенбернар — серпентарий (иногда — как серпернарий);

§ Словакия — Словения;

§ Ужгород — Штутгарт;

§ Швеция — Швейцария;

§ Эдита Пьеха — Эдит Пиаф.

vikidalka.ru - 2015-2017 год. Все права принадлежат их авторам!