Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ОБРАЗ АВТОРА И ГЕРОЯ В РОМАНЕ ПУШКИНА "ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН".




"Евгений Онегин", пожалуй, самое трудное для понимания

произведение русской литературы. Про него не скажешь словами

Твардовского: "Вот стихи, а все понятно, все на русском языке". Язык

этого романа (в широком смысле, не только лингвистическом) очень

труден для современного читателя. Не понимали этот язык и

современники поэта. Однако они верно уловили, что художественный

нерв "Евгения Онегина", средоточие творческих задач, поставленных

Пушкиным перед собою, связаны с формой повествования или формой

авторского присутствия в тексте.

Поначалу, после выхода отдельного издания первой главы,

современники решили, что Пушкин подражает байроновскому "Дон

Жуану". Действительно, повествователь "Евгения Онегина"

перескакивает с предмета на предмет, говорит много необязательного

("светская болтовня"), и все это обильно приправлено шутками и

иронией, так что понять мысль автора невозможно, да и облик автора

получается каким-то несерьезным. В конце 1 главы Пушкин пишет:

"Перечитал все это строго: /Противоречий очень много,/ Но исправлять

их не хочу". Признание принципиальное, ибо здесь сам автор

обозначил ведущий принцип построения своего романа в стихах. Этот

принцип - противоречие. Например, 5 строфа 1 главы весьма

критически оценивает уровень образованности Онегина, но затем идет

перечисление "всего, что знал еще Евгений", и в 8 строфе делается

вывод, что знал он не так уж и мало. Но главное противоречие всего

романа и особенно 1-й, ключевой главы - соотношение личности

Онегина и личности этого самого Я. от лица которого ведется все

повествование. Строфы XV - 1 позволяют заключить, что Онегин и Я,

как говорит народ, два сапога пара, близкие по духу, романтически

настроенные друзья. Но строфа V решительно объявляет, что "Всегда я

рад заметить разность/ Между Онегиным и мной... Как будто нам уж

невозможно писать поэмы о другом/, Как только о себе самом".

Откуда берутся эти противоречия и почему автор их "терпит"? Дело в

том, что на протяжении текста романа значение местоимений 1-ого

лица (я, мне, мной, и т.п.) все время меняется. В одних случаях они

обозначают автора-поэта, пишущего роман об Онегине и других

персонажах. Вспомните все многочисленные рассуждения о литературе,

ее истории, теории и практике сочинительства. В других случаях Я

обозначает реального человека, который параллельно написанию

романа об Онегине живет своей, "биографической" жизнью Пушкина,

которая теперь нам хороша известна, да и многим первым читателям

была знакома. Таковы, например, три последние строфы 1 главы. И

наконец, в ряде эпизодов первой главы Я обозначает некоего

вымышленного персонажа, безымянного знакомого Онегина по

петербургскому свету.

В результате получился очень сложный текст, совмещающий в себе все

три мира, причем переходы из одного мира в другой происходят

мгновенно, в пределах двух соседних строчек, без всякого

предуведомления со стороны "автора". Вот 2 строфа - первая

"авторская" (в 1-ом - внутренний монолог Онегина). "Друзья Людмилы

и Руслана! С героем моего романа..." - здесь Я - поэт представляет

героя своего нового творения. "Онегин, добрый мой приятель, Родился

на брегах..." - перед нами Я - вымышленный безымянный персонаж,

человек онегинского круга (вряд ли Пушкин стал бы смешивать свою

реальность поэта и человека с вымышленной, иллюзорной

"реальностью" романных персонажей). "Или блистали, мой читатель..." -

опять Я - поэт, имеющий читателя. "Там некогда гулял и я: Но вреден

север для меня" - с пушкинским примечанием, глухо намекающим, что

реальный "биографический" человек находится сейчас в южной ссылке.

В результате такого построения романный текст все время меняется,

объекты описания то и дело оборачиваются разными сторонами,

описываются с разных точек зрения. Текст "Евгения Онегина"

заключает в себе целых три художественных мира, лежащих рядом,

часто переходящих один в другой самым незаметным образом и тем не

менее нигде не смешивающихся, не путающихся друге другом.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных