Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Понятие об активном и пассивном составе лексики

 

Слова не могут переставать употребляться внезапно, вдруг исчезать. Переход из активного словаря в пассивный происходит постепенно. Важно учитывать то, когда мы встречаем устаревшее слово в языке, например, того или иного писателя прошлых лет, что им (т.е. писателем) это слово вполне могло осознаваться как общеупотребительное, относиться к активному словарному запасу. Но также вполне может быть, что автор сознательно прибегает к архаизации языка своего произведения. Следовательно, всегда важно обращаться к контексту: 1.культурно-историческому (когда жил автор, какие события происходили в то время в области политики, общественной и культурной жизни и т.д.); 2.контексту самого произведения. С какой целью использует автор такие слова: для придания особой торжественности, для создания иронии и т.д.

Весь словарь, в связи с постоянными изменениями в общественной и культурной жизни, на которую язык всегда «реагирует» и в которой всегда «участвует», весь словарь можно разделить по характеру употребления слов на две большие группы:

1. Активный состав лексики. Сюда относятся слова, которые используются носителями языка постоянно, давно вошли в язык и понятны всем.

2. Пассивный состав лексики. Сюда вошли наименования тех предметов, понятий, качеств, которые уже утратились, исчезли в процессе истории. Или, наоборот, это совсем новые слова, которые являются еще не освоенными, и это чувствуют носители языка (т.е. основная масса грамотных, культурных людей, не обязат. только лингвисты или литературоведы).

Слова из пассивного состава делятся на 3 группы (условно):

1.устаревающие

2.устаревшие

3.новые

 

Рассмотрим их:

1. Устаревающие – слова, которые все реже используются в СРЯ. М.б. в словаре помета «устаревающее». Это касается особенно произношения и форм слов, у которых есть варианты: одни варианты сейчас используются активно, а другие теперь стали малоупотребительными (но когда-то они входили в активный состав).

Ударен.: # Директор – дир е кторы (сейчас: директор а)

Проф е ссоры/профессор а

Т о поли/ топол я

2.Устаревшие – слова. Как правило, не встреч. В СРЯ. Сюда входят: историзмы, архаизмы.

Историзмы – это слова, которые вышли из активного словаря, т.к. когда-то они называли вполне понятные для своей эпохи реалии, а теперь эти реалии утрачены. Основная группа историзмов понятна современным носителям русского языка, но такие слова почти не употребляются в речи, используются в определенных стилистических целях (например, при воссоздании колорита эпохи и т.д.). Историзмы могут быть использованы при описании давным-давно ушедших времен, а могут относиться к более близкому нам историческому отрезку.

# Боярин, стрелец, кольчуга, арбалет, опричник. Слова 20-го в.: нэпман (НЭП-новая экономич. политика), трудодни, продналог.

Совсем забытые слова: ратай, гридень

Скорее всего, историзмы появляются в языке по внеязыковым (экстралингвистическим) причинам: например, из-за устаревания предметов быта, оружия, развития техники и т.п.

Поэтому в СРЯ синонимов историзмам подобрать нельзя.

Архаизмы (от греч. arhaios - древний) – это устаревшие слова, обозначающие реалии, которые не были бесследно утрачены, а названы по-другому.

# Глагол – речь; вепрь – кабан; сей – этот; особливо – особенно; позор – зрелище; виктория – победа; рескрипт – указ.

Архаизмами можно считать не только целые слова, но и другие вышедшие из употребления и замененные новыми языковые элементы (целые выражения, аффиксы).

Если историзмы – это слова, которые ушли из активного словаря навсегда, то архаизмы могут возвращаться в активный словарь из пассивного.

Указ, майор, вождь (в 20-е гг. 20 в. вновь стало использоваться активно, а до этого еще во времена Пушкина было отнесено к устаревшим словам и даже в словаре была особая помета).

Типы архаизмов

1. Лексические архаизмы – это слова, которые устарели во всех своих значениях и имеет в СРЯ соответствующий синоним.

# Выя – шея; отроковица – девочка-подросток; брадобрей – парикмахер; льзя – можно; лицедей, комедиант – актер

2. Семантические архаизмы – это слова, которые сохранились в СРЯ, но имеющие еще и устаревшее значение.

#В СРЯ позор – «бесчестье», а в прошлые эпохи имело значение «зрелище», а позорить значило «выставлять на всеобщее обозрение»

Живот в значении «жизнь»; гостькупец;

Пушкин «Капитанская дочка»: «Схвачен был башкирец с возмутительными листами» - в знач. «призывающий к возмущению, восстанию». Ср. в СРЯ – другое значение, ср. выражения: возмутительное поведение; возмутительный поступок.

3. Фонетические архаизмы – это слова, которые отличаются от современных своим фонетическим обликом (обычно одним-двумя звуками):

# осьмнадцать – восемнадцать; пиит – поэт; гистория – история; зерцало – зеркало («Юности честное зерцало»); нумер – номер.

У некоторых слов в СРЯ теперь другое ударение, не такое, какое было раньше (их называют еще акцентными архаизмами):

Муз ы ка; призр а к; симв о л.

Лермонтов: Ее насмешливый призр а к

И днем и ночью дух тревожит

4. Лексико-словообразовательные (= морфологические) архаизмы - слова, которые имеют в СРЯ иную морфологическую структуру.

# Нервический – нервный; бедство – бедствие; рухнуться – рухнуть (Достоевский:«Он ступил шаг, покачнулся и рухнулся на пол в обмороке»); пастырь - пастух

 

  1. Новые слова.

Неологизмы (греч. neos – новый + logos – понятие, слово). Появление новых слов в языке – процесс, противоположный устареванию слов.

I. Общеязыковые неологизмы. Возникают в языке в связи с появлением каких-либо новых понятий.

# Комсомол, пятилетка. Компьютер. Промоушен. Назван. новых музыкальных направлений: рэп. Названия новых отраслей науки: астрофизка, биофизика, эргонимика – и ученых этих областей стали называть астрофизиками, биофизиками, эргономами. Назван. лекарств: новопассит.

Характерно, что вновь появившееся слово тут же ведет к появлению нового слова, создающегося по определенному образцу (электрон => политрон- теплотрон – климатрон - микротрон).

1. Собственно лексические неологизмы. Способы поступления в язык: например, слово существует в языке, вдруг у него появляется новый синоним. Один вытесняет другой и один из них переходит в состав пассивного словаря (т.е. архаизация).

# Сейчас говорят паровоз вместо пароход.

В стихотв. поэта 19 в. Кукольника: Быстро мчится в чистом поле пароход.

Пароход вместо пироскаф.

Различие вместо разнота и разность.

Пушкин «ЕО»: Сперва взаимной разнотой они друг другу были скучны…; Всегда я рад заметить разность между Онегиным и мной.

 

Или слова, которые образуются от слов, которые уже давно существуют в языке по словообразовательным моделям СРЯ:

# Космос – от него образованы: космонавт, космодром, космошлем и др.

Ракета – ракетоноситель, ракетчик, ракетоносец, ракетодром.

2. Лексико-семантические неологизмы. Слово давно существует в языке, но у него вдруг развивается новое значение.

# Бригадир: 1.«военный чин в русской армии 18 в.» 2.«руководитель коллектива людей на предприятии, заводе»

Династия: 1. «ряд последовательно правящих монархов из одного и того же рода» 2. «о тружениках, передающих из рода в род мастерство, славные трудовые традиции (трудовая династия)».

II. Индивидуальные неологизмы (= контекстуально-речевые; = окказиональные).

Это слова, созданные отдельными личностями: поэтами, писателями, общественными деятелями с определенной стилистической целью.

Они могут входит в состав ЛЯ:

# Ломоносов, занимаясь наукой, создал слова: насос, маятник, созвездие, полнолуние, чертеж и др.

Н.М. Карамзин: влюбленность, рассеянность, трогательность, промышленность, будущность.

См. Шишков выступал против этого: По аналогии с прилагательным трогательный, наречием трогательно и существительным трогательность Шишков с иронией образует: «Птица есть тварь летательная и клевательная», «устал от многой ходительности», «он говорил со мною кусательно». Шишков предлагает не использовать эти новые слова, а замены: вместо «Я видел трогательную сцену» - «Я видел жалкое и плачевное зрелище».

Шишков говорил, что карамзинисты даже из русских слов пытаются сделать нерусские, вместо будущее время говорят будущность, настоящее времянастоящность.

Обычно, неологизмы, созданные писателями в контексте своего произведения, не получают широкого распространения, и поэтому их новизна сохраняется долгие годы:

# Маяковский: змея двухметроворостая.

Или: Перья-облака, закат расканарейте!

Пролетает вечность – бесконечночасый распустила хвост.

Неологизмы создаются при помощи морфем, известных в языке: Чехов придумал такие слова: пассажирство – при помощи суффикса -ство (ср.братство; студенчество и т.д.). Омужчиниться (ср.обабиться); Охалатиться; обынтеллигентиться; окошкодохлиться.

Пушкин: кюхельбекерно.

 

Этимология – (греч. этимос «истинный»+логос «значение») – следовательно – наука об истинном значении слова.

1.Это раздел языкознания, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем.

2.Происхождение и история конкретных слов и морфем. Например: Происхождение слова «выдра», можно сказать «Этимология слова выдра»

 

Учитываются строение слова в прошлом, словообразовательный способ от соответствующей производящей основы, источник и время появления слова, если удается.

Привлекаются данные смежных дисциплин: диалектологии, этнографии, археологии, истории.

Например, если это предмет, то обязательно надо учитывать, как он функционировал, как его использовали и т.д.

Око (т.е. глаз) однокоренное слово с окно.

Облако с обвалакивать.

Этимологи стремятся исключить случайные связи и ассоциации данного слова с другими.

Например, сходство слов выдра и выдрать является внешним, в действительности происхождение и история этих слов не имеют ничего общего: глагол происходит от древнерусского дьрати (ср. современное драть), который родственен литовскому dirti – «сдирать», греческому «dero» (c тем же значением) и некоторым глаголам в других индоевропейских языках, а выдр а родственно литовскому udra в том же значении, греческим hydra – «водяная змея» и hydоr – «вода» (буквально: выдра – «водяное животное»).

 

Словари:

Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка.

Черных П. Я. Историко-этимологический словарь русского языка. В 2-х томах. – М., 1994.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х томах. – М., 2008.

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | Метод эквивалентного слоя.


Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных