Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






6 страница. Конструкция относится к причинно-следственным и оформляет причину, основание на базе которой делается вывод во второй части предложения.




· Существительное + である + ことから

 

Конструкция относится к причинно-следственным и оформляет причину, основание на базе которой делается вывод во второй части предложения.

 

Переводится: потому что, поскольку, лишь потому, что…, как раз потому, что…, исходя из того, что…, …поэтому…

 

Например:

この小鳥(ことり)は目(め)のまわりが白(しろ)い ことから 、メジロと呼(よ)ばれている。

Эта птичка уникальна белым оперением вокруг глаз, поэтому её зовут «белоглазка».

道(みち)がぬれている ことから 、昨夜(さくや)、雨(あめ)が降(ふ)ったことがわかった。

Лишь потому, что дорога была размокшей, я понял, что этой ночью шёл дождь.

① 日本(にほん)チームが優勝(ゆうしょう)した ことから 、外国人(がいこくじん)コーチの存在(そんざい)が重要視(じゅうようし)されるようになった。

② 日本(にほん)が世界一(せかいいち)の長寿国(ちょうじゅこく)である ことから 、世界中(せかいじゅう)で和食(わしょく)が見直(みなお)されている。

③ この会社(かいしゃ)に入社(にゅうしゃ)した ことから 、製品(せいひん)に対(たい)する興味(きょうみ)が湧(わ)いてきた。

④ 外国人(がいこくじん)と付(つ)き合(あ)いだした ことから 、英語(えいご)の会話力(かいわりょく)がついてきた。

 

 

41. ~ことだ

 

· Просторечная форма глагола + ことだ

 

Конструкция используется с целью убедить собеседника в важности того, о чём идёт речь или с целью подтверждения собственных мыслей по поводу какого-либо собственного решения.

 

Переводится: нужно, обязательно, как раз поэтому, именно потому, несомненно, разумеется …

 

Например:

 

風邪(かぜ)気味(ぎみ)なら、速(はや)く寝(ね)る ことだ

Похоже, я приболел. Надо побыстрее лечь в постель.

大学(だいがく)に入(はい)りたければ、一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)する ことだ

Если хочешь поступить в институт, нужно трудиться изо всех сил.

言葉(ことば)の意味(いみ)がわからなければ、まず辞書(じしょ)で調(しら)べる ことだ

Когда не понимаешь смысл слова, первым делом посмотри в словаре.

 

① 優勝(ゆうしょう)したければ毎日練習(まいにちれんしゅう)に励(はげ)む ことだ

② 偉(えら)くなりたかったら、まず自分(じぶん)の人格(じんかく)を磨(みが)く ことだ

③ 金持(かねも)ちになりたかったら、兎(と)も角(かく)無駄遣(むだづか)いをしない ことだ

④ 病気(びょうき)になりたくなければ、毎朝(まいあさ)ヨガに励(はげ)む ことだ

 

 

42. ~ことだから

 

· Существительное + の + ことだから

 

Конструкция оформляет некоторое положение (часто общепризнанное, общеизвестное), которое, по мнению говорящего, не вызовет сомнения у собеседника. На базе такого положения делается вывод, высказывается предположение в отношении чего-либо.

 

Переводится: поскольку, так-как, раз, раз (поскольку) речь идёт о…

 

Например:

 

子供(こども)の ことだから 、少(すこ)しぐらいいたずらをしても仕方(しかた)がないです。

Раз речь идёт о детях, то, даже если немного и пошалят, ничего страшного.

貴方(あなた)の ことだから きっと論文(ろんぶん)は書(か)けると思(おも)います。

Поскольку это вы, не сомневаюсь, что написать статью сможете.

心(こころ)の優(やさ)しい林(はやし)さんの ことだから 、喜(よろこ)んでボランティアに参加(さんか)してくれるでしょう。

Поскольку это будет добрый Хаяси-сан, он с удовольствием примет участие в нашем мероприятии в качестве волонтёра.

 

① A選手(せんしゅ)の ことだから きっと優勝(ゆうしょう)してくれると思(おも)います。

② 母校(ぼこう)の先輩(せんぱい)の ことだから 、きっと面倒(めんどう)をみてくれると思(おも)います。

③ 厳(きび)しいコーチの ことだから 、強力(きょうりょく)なチームが出来(でき)ると思(おも)います。

④ 優(やさ)しい彼女(かのじょ)の ことだから 、きっと良(よ)いお嫁(よめ)さんになるでしょう。

 

 

43. ~ことなく

 

· Глагол в форме на る + ことなく

 

Конструкция оформляет отрицание, которое по сути соответствует деепричастной отрицательной форме глагола в русском языке.

 

Переводится: не делая что-либо, не сделав что-либо…

 

Например:

 

ロボットは24時間休(じかんやす)む ことなく 働(はたら)いている。

Роботы выполняют свою работу 24 часа в сутки без перерыва.

あの子(こ)は飽(あ)きる ことなく 、コンピューターゲームに熱中(ねっちゅう)している。

Этот ребёнок не прерываясь с головой ушёл в компьютерные игры.

彼(かれ)は毎年(まいとし)忘(わす)れる ことなく 、クリスマスカードをくれる。

Он каждый год, не забывая, присылает мне рождественскую открытку.

 

① 風車(ふうしゃ)は休(やす)む ことなく 、一年中(いちねんじゅう)くるくる回(まわ)っている。

② 夏祭(なつまつ)りには変(か)わる ことなく 、山車(だし)が街中(まちなか)を練(ね)り歩(ある)く。

③ 彼女(かのじょ)の誕生日(たんじょうび)には忘(わす)れる ことなく 、プレゼントを渡(わた)している。

④ これは大事(だいじ)な物(もの)だから失(な)くすことなく、注意(ちゅうい)して保管(ほかん)して下(くだ)さい。

 

 

44. ~っこない

 

· 2-ая основа глагола + っこない

 

Конструкция выражает твёрдое условие при котором что-либо не может произойти, чего-либо никак не может быть. Используется только в неофициальной устной речи. Суффикс ~っこない также обладает способностью присоединяться к глаголу できる и к многим другим глаголам в форме потенциального залога.

 

Переводится: никак не, вовсе (не), уж точно (не), не может быть (случиться), чтобы…, боюсь, что…, вряд ли будет возможным…

 

Например:

 

この大雪(おおゆき)では、バスは定刻(ていこく)に来(き) っこないよ

В такой снегопад автобус точно не придёт по расписанию.

どんなに急(いそ)いだって、今(いま)からじゃ間(ま)に合(あ)い っこない

Теперь, как бы мы не спешили, но с этого момента уж точно не поспеть.

いくら好(す)きだって、一度(いちど)にバナナを20本(ぽん)も食(た)べられ っこない

Какбы ты не любил банана, но съесть за раз двадцать штук точно не сможешь.

 

① 君(きみ)が東大(とうだい)になんか絶対合格(ぜったいごうかく)し っこないよ

② 我々(われわれ)の間(あいだ)では、話(はなし)が合(あ)い っこないことは 皆(みな)が知(し)っている。

③ 宝(たから)くじなんて当(あ)たり っこない よ。

④ 今日(きょう)獲(と)れたばかりの鮎(あゆ)だから、絶対(ぜったい)に当(あ)た りっこありません

 

 

45. ~ことに(は)

· Глагол в просторечной форме + ことに

· Предикативное прилагательное + ことに

· Полупредик. прилагательное + ことに

 

Перед конструкцией в тексте находятся чувства, эмоции, которые отражают отношение к тому, о чём изложено во второй части предложения.

 

Переводится: (в зависимости от контекста) к радости, к сожалению, к удивлению, на счастье и т.д.

 

Например:

 

火事(かじ)になったが、幸(さいわ)いな ことには 火(ひ)はすぐ消(け)し止(と)められた。

Был пожар, но, на счастье, пламя удалось быстро загасить.

驚(おどろ)いた ことに 、私(わたし)の祖父(そふ)と恋人(こいびと)のおじいさんは小学校(しょうがっこう)時代(じだい)の友達(ともだち)だったそうだ。

К своему удивлению я узнала, что в годы учёбы в младших классах средней школы мой дедушка и дедушка моего парня были, оказывается, приятелями!

① 困(こま)った ことに 相手(あいて)の会社(かいしゃ)が休業中(きゅうぎょうちゅう)だった。

② ありがたい ことに 、コンクールに優勝(ゆうしょう)することができた。

③ 幸(さいわ)いな ことには 、家族一同無事息災(かぞくいちどうぶじそくさい)であった。

④ 思(おも)いがけない ことには 、会社(かいしゃ)の上司(じょうし)が自分(じぶん)の先輩(せんぱい)であった。

 

 

46. ~ことになっている

 

· Прост. форма глагола + ことになっている

· Предикативное прилагательное + ことになっている

 

Выражает решение, принятое касательно какого-либо события, некое правило общего поведения (часто запрет, санкции или разрешение).

 

Переводится: решено, считается, предписано, назначено, определено…

 

Например:

 

法律(ほうりつ)で、子供(こども)を働(はたら)かせてはいけない ことになっている

Законом определено, что детский труд запрещён.

この席(せき)は、たばこを吸(す)ってもいい ことになっている

На этих местах курить разрешается.

 

① 来年(らいねん)はアメリカ留学(りゅうがく)に行(い)く ことになっている

② この商店(しょうてん)は11時(じ)に閉店(へいてん)する ことになっている

③ 濃霧(のうむ)の時(とき)は飛行機(ひこうき)の出発(しゅっぱつ)は延期(えんき)する ことになっている

④ 幼稚園(ようちえん)はインフルエンザ流行中(りゅうこうちゅう)は休園(きゅうえん)する ことになっている

 

 

47. ~ことはない

 

· Прост. форма глагола + ことはない

 

Выражает явное отсутствие необходимости, надобности, резонности в каких-либо действиях.

 

Переводится: не стоит, нет необходимости в, не нужно…

 

Например:

 

時間(じかん)は十分(じゅうぶん)あるから、こんなに急(いそ)ぐ ことはない

Ещё предостаточно времени. Не стоит нам так спешить!

旅行(りょこう)かばんなら、わざわざ買(か)う ことはない よ。私(わたし)が貸(か)してあげるから。

Нет никакой необходимости специально покупать новый чемодан в поездку. Я дам вам попользоваться своим.

① 出発(しゅっぱつ)までにまだ時間(じかん)は十分(じゅうぶん)あるから、あせる ことはありません

② インターネットで探(さが)せるので、辞書(じしょ)を買(か)う ことはありません

③ 検査(けんさ)の結果(けっか)、異状(いじょう)ありませんでしたから心配(しんぱい)する ことはありせん よ。

④ 自信(じしん)があるので、コーチの指導(しどう)を受(う)ける ことはない

 

 

さ・し・す・せ・そ

 

 

48. ~(際は)/ ~際に

 

· Существительное + の + 際

· Просторечная форма глагола + 際

 

Конструкция оформляет время, непосредственное при, в процессе которых выполняется последующее действие. Соответствует 時 или 場合.

 

Переводится: когда, во время, в случае, если (когда)…, при…

 

Например:

 

帰国(きこく)の 際(さい)、保証人(ほしょうにん)の家(いえ)に挨拶(あいさつ)に行(い)った。

Вернувшись домой, отправился высказать слова благодарности тем, кто согласился ранее стать для меня гарантом (по выезду).

カードを紛失(ふんしつ)した 際(さい) カード会社(がいしゃ)にすぐ知(し)らせなければならない。

В случае, когда вы утеряли банковскую карту, необходимо сразу же связаться с компанией, которой она была вам выдана.

パスポートを申請(しんせい)する 際(さい) 必要(ひつよう)なものを教(おし)えてください。

В момент подачи заявления на выдачу паспорта сообщите, пожалуйста, все необходимые (о себе) данные.

 

① 結婚式(けっこんしき)の 際(さい) 、参列者全員(さんれつしゃぜんいん)に郷土(きょうど)の記念品(きねんひん)を贈(おく)った。

② しくじった 際(さい) 、てれ 笑(わら)いをするしかなかった。

③ パーテイーに招待(しょうたい)された 際(さい) 、出欠(しゅっけつ)をはっきりさせるのが礼儀(れいぎ)だ。

④ 大学入試(だいがくにゅうし)の 際(さい) 、風邪(かぜ)をひかないように気(き)をつけること。

 

 

49. ~さえ

 

· Существительное + падеж (! – падежи が、を) + さえ

 

Частица САЭ не входит в состав первой, условной части предложения (см. предыдущую конструкцию). Следует за существительным. Вытесняет падежные показатели ГА и О, но не отказывается от следования за другими послелогами. Выполняет выделительную функцию. Предмет или действие выделяется как нечто удивляющее, поражающее, случается, доставляющее расстройство, не вписывающееся в рамки обиходного, ожидаемого.

 

Переводится: даже, хотя бы…

 

Например:

 

親友(しんゆう)に さえ 知(し)らせずに、海釣(うみづ)りに一人(ひとり)で行(い)った。

Он отправился на рыбалку в море один, даже не сказав лучшему другу.

彼(かれ)は日本語(にほんご)はもちろん、英語(えいご) さえ も話(はな)せない。

Он, разумеется, не то что по-японски, но даже и по-английски не говорит!

 

① 彼女(かのじょ)で さえ この問題(もんだい)を簡単(かんたん)に解(と)いた。

② レベルが進(すす)んで彼(かれ)は二級(にきゅう) さえ 受(う)かることができました。

③ 暑中(しょちゅう)見舞(みま)いどころか、年賀状(ねんがじょう) さえ 送(おく)ってくれなかった。

④ この辺(へん)にはいい食堂(しょくどう)はもちろん、スナック さえ 一軒(いっけん)もない。






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных