| Аллегория – троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного образа.
| Стрекоза-легкомыслие, муравей-трудолюбие.
|
| Аллитерация – повторение согласных звуков.
| Вечер. Взморье. Вздохи ветра.. Величавый возглас воли.
|
| Аллюзия – намек на реальное литературное, историческое, политическое явление; числиться к общеизвестному и поэтому не показывается.
| Всадник бронзовый, летящий. А. Блок (о поэме «Медный всадник»)
|
| Анафора – единоначалие; одно и тоже слово или несколько слов повторяются в начале нескольких фраз, следующих одна за другой.
| Клянусь я первым днем творенья, клянусь его последним днем.
|
| Антитеза – оборот, в котором резко противопоставляются противоположные понятия.
| Толстый и тонкий; где столб был яств, там гроб стоит.
|
| Асиндетон – бессоюзие
| Швед, русский колит, ржёт.
|
| Ассонанс – повторение одинаковых или похожих гласных, служащих для звукового образа.
| Ежели в глаза полезет хвоя.
|
| Бурлеск – изображение высоких материй “низкими” словами.
| Когда же в Трое в битве грозной сравнялся с кучею навозной, потомку сгрёб и тягу дал…
|
| Гипербола – троп, содержащий непомерное преувеличение силы, размера, значения какого-л. явления.
| Другой имеет рот величиной с варку главного штаба.
|
| Градация – это такое расположение слов, при котором каждое последующее содержит усиливающие значение.
| Приехав домой, мы вошли в свои темные, душные, скучные комнаты..
|
| Гротеск – троп, подчеркивающий трагическое и комическое, прекрасное и безобразное, вызывая одновременно смех и ужас.
| Собачье сердце.
|
| Ирония – один из способов выражения авторской позиции, скептическое,
насмешливое отношение автора к изображаемому.
| Откуда умная бредёшь ты голова? (про осла)
|
| Инверсия – особое расположение слов, нарушающее обычный порядок.
| Тамара в театр пошла.
|
| Каламбур – средство худ. выразительности, построенное на использовании многозначности слов
| Настоящий мужчина состоит из мужа и чина.
|
| Композиционный стык – повтор, когда новое высказывание начинается с того же, чем заканчивалось.
| Дети никогда не бывают виноваты. Виноваты всегда взрослые.
|
| Литота – троп, содержащий непомерное преуменьшение силы, размера, значения какого-л. явления.
| Тот имеет отличного повара, но, к сожалению, такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить.
|
| Метафора – слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства в каком-л. отношении двух предметов или явлений.
| Горный хребет. Рукав реки.
|
| Метафорический эпитет – соединение признаков метафоры и эпитета.
| Немая и мертвая груда бумаги
|
| Метонимия – слово или выражение, употребляемое в переносном значении на основе внешней или внутренней связи между двумя предметами или явлениями.
| Я три тарелки супа съел. Читал Пушкина.
|
| Многосоюзие - полисиндетон
| И плащ и стрела.
|
| Оксюморон – совмещение несовместимых понятий.
| Живой труп.
|
| Олицетворение – худ. средство, основанное на перенесение человеческих свойств на неодушевленные предметы..
| Утешиться безмолвная печаль.
|
| Парадокс – утверждение изречение, противоречащие здоровому смыслу, но таящее в себе более глубокое значение.
| Лучшее правительство это то, которое меньше всего правит.
|
| Параллелизм – одинаковое синтаксическое построение соседних предложений.
| Шелкова ниточка к стене льнет, Дунька матушке челом бьёт.
|
| Парцелляция – худ. приём, состоящий в расчленённых предложениях из отдельных фрагментов, которые представляют собой неполные предложения. П. имитирует разговорную речь.
| Прошлый раз на пути из Луги на какой-то станции, несмотря на форменное переполнение в вагон ещё какой-то тип влазит. Не старый ещё. С усиками. Довольно фронтовато одетый. В русских сапогах.
|
| Перифраз – троп, состоящий в замене обычного однословного названия какого-л. предмета описательным выражением.
| Его игру любил творец Макбета..
|
| Плеоназм – употребление слов, для выражения мысли с целью усиления выразительности речи.
| Мария Годунова и её сын Федор отравили себя ядом. Мы видим их мертвые тела.
|
| Риторический вопрос – оборот, в котором эмоциональная значимость высказывания подчеркивается выразительной формой, на этот вопрос ответа не требуется.
| Куда ты скачешь гордый конь, и где опустишь ты копытце?
|
| Риторическое восклицание – построение речи, при котором в форме восклицания повышенный эмоциональной форме утверждается то или иное понятие.
| Что ты делаешь, ты безумный!
|
| Риторическое обращение – служит призывно выразить отношение автора к объекту.
| Цветы, любовь, поля и праздность, я предан вам душою.
|
| Синекдоха – разновидность метонимии, основана на перенесении значений с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.
| Одну минуточку. Сколько лет, сколько зим.
|
| Синтаксический параллелизм – повтор синтаксических конструкций, особое устройство следующих друг за другом фраз с такой же синтаксической структурой, с однотипным порядком слов.
| Я звал тебя, но ты не оглянулась. Я слезы лил но ты не зашла.
|
| Сравнение – сопоставление двух явлений с тем, чтобы пояснить одно из них при помощи другого.
| Он боролся, будто живое существо, ещё более величественней среди ревущего моря.
|
| Умолчание – намеренный отрыв высказывания, передающий эмоциональность, взволнованность речи.
| Нет, я хотел… быть может вы… я думал, что не барону время умереть.
|
| Эллипсис – заключает в себе пропуск какого либо подразумеваемого члена предложения передает высказыванию динамизм, живость, интонацию.
| Мы сёла – в пепел, грады – прах.
|
| Эпитет – художественное определение, придающее предмету образность и эмоциональность.
| А волны моря с печальным рёвом о камень бились.
|
| Эпифора – повтор заключительных элементов последовательных фраз.
| Да, точно, все мы немного лошади, каждый из нас по-своему лошадь.
|