ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Перечень практических заданий по социолингвистике1.Тренинг «Социолингвистический опрос» Задание по теме: Составив анкету, проведите социолингвистический опрос для определения уровнч понимании языка рекламных текстов для разных медиаканалов и медианосителей. Обобщите полученные результаты и сделайте аргументированные выводы.
2.Тренинг «Формы речевого воздействия в рекламе и связях с общественностью» Задание по теме: На основе социолингвистического анализа 2-4 рекламных и PR-текстов определить, какие формы речевого воздействия на целевую аудиторию, какие социальные нормы регулируют речевое поведение потенциальных и реальных потребителей рекламной продукции и PR-материалов.
3.Тренинг «Культурные традиции в социальной рекламе» Задание по теме: Проводя анализ 10 текстов российской социальной рекламы, определите, на какие культурные традиции опирались рекламные копирайтеры и криэйторы, какие культурные коды были применены для воздействия на потребителя.
4.Ситуационное задание «Социолингвистический анализ межкультурных коммуникаций в российской и зарубежной рекламе» Задание по теме: Вы хотите повысить эффективность рекламных текстов, направленных на продвижение российских и зарубежных арт-проектов современной арт-институции в мультикультурной среде. Для этого Вам необходимо провести социолингвистическое исследование. Разработайте план данного исследования. Проведите анкетирование своей целевой аудитории и выясните культурные различия в интерпретации рекламных текстов с учетом сформированной картины мира, соотношении значимого и второстепенного. Обобщите полученные результаты и сделайте соответствующие выводы. 5.Ситуационное задание «Социолингвистический анализ рекламных текстов в Арт-СМИ» Задание по теме: Для привлечения целевой аудитории к мероприятиям театрального фестиваля Вы хотели бы разместить рекламные статьи в ведущих Арт-СМИ Петербурга. Определите, какие социолингвистические средства можно использовать для ориентации целевой аудитории. Составьте перечень Арт-СМИ, в которых может быть размещена рекламная статья о театральном фестивале, соотнося целевую аудиторию периодических изданий и рекламы мероприятий фестиваля, язык периодических изданий о культуре и искусстве и рекламный язык, стилистические приемы. 6.Тренинг «Социолингвистический анализ текстов гендерно-ориентированной рекламы» Задание по теме: На примере 10 рекламных текстов сформулируйте особенности языка мужской и женской рекламы, определите, на какие речевые стратегии и гендерные стереотипы опирались создатели рекламных продуктов, какие невербальные и вербальные средства оказывают на восприятие рекламы мужчинами и женщинами. 7.Тренинг «Социолингвистическая интерпретация текстов трейлеров» Задание по теме: На примере 10 трейлеров российский или зарубежных фильмов, вышедших в отечественный кинопрокат, определите, какие социальные мотивы, стереотипы и культурные ценности формируются у целевой аудитории посредством текстов трейлеров игровых фильмов, и какую модель поведения предлагает каждый трейлер своей целевой аудитории. 8.Тренинг «Социолингвистическое осмысление языка рекламных текстов Интернет-СМИ» Задание по теме: На примере 10 рекламных текстов в разных Интернет-СМИ, определите, как соотносятся язык рекламы и язык Интернет-СМИ, сформулируйте особенности стиля рекламы Интернет-СМИ и проследите, какие социальные мотивы, стереотипы и культурные ценности формируются у целевой аудитории посредством каждого рекламного текста в Интернет-СМИ, и какую модель поведения предлагает каждый текст своей целевой аудитории.
8.Тренинг «Журналистский текст как объект социолингвистического анализа» Задание по теме: На примере 5 журналистских текстов из 5 разных по жанру, стилю периодических изданий, определите, что усложняет и ускоряет восприятие текста целевой аудиторией, основные социолингвистические переменные издания, влияющие на языка издания (стилистические и лексические особенности текстов, их речевая структура и семантика).
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|