Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Любое копирование на другие ресурсы без ссылки на группу и переводчика - ЗАПРЕЩЕНО! Уважайте чужой труд, пожалуйста! 6 страница




– Как всегда превосходного качества, – сказал мужчина, поглядывая на Нэша, прежде чем нервно посмотреть в блокнот, который он использовал для вычисления. – Шесть монет за каждую оленью кожу и две – за кролика. Итого получается… – он сделал паузу, как только прикинул сумму. Брови Марали изогнулись. Она подошла к стойке, остановившись напротив кассы перед потеющим владельцем магазина.

– Шесть за оленью кожу? Они сильно повреждены? – руки Марали скользнули по замечательной коже Нэша. Они были без единого отверстия от стрелы и без малейшего пятна крови. Продавец посмотрел на неё, выпучив темные глаза. – За них без труда можно выручить двадцать, – сказала ему Марали. – Вы, вероятно, перепродадите их за пятьдесят.

– Я всегда продаю их за шесть, – прервал Нэш. Ему было все равно на явный обман владельца магазина.

– Тогда я куплю у тебя их за двадцать, – Она знала, что у неё не было достаточно денег, чтобы покрыть расходы, но она видела вспышку жадности в глаза пузатого, лысеющего продавца. Лоб Нэша сморщился: – Почему? Если они тебе нужны, я отдам их просто так.

Марали, взглянула на него предостерегающе:

– Я куплю их у тебя за двадцать две, – предложила она. Затем она посмотрела на продавца, как будто он был заинтересован превзойти её.

– Я дам больше, двадцать пять, – сказал мужчина. Посмотрев свирепо на Марали, но с надеждой улыбнулся Нэшу.

– Двадцать пять? – пробормотал Нэш.

– Я не могу дать большую цену, – сказала Марали, надеясь, что она выглядит разочарованной.

Нэш, казалось, вышел из оцепенения и посмотрел на владельца магазина.

– Эти за 25.

– И сколько за эти меха кролика? – спросила Марали, потянувшись за одним из мягких шкур. Продавец выхватил его из её рук. – Мы уже остановились на пяти за каждую.

– Правильно? – спросил он у Нэша. Тот кивнул. Марали спрятала улыбку.

– Может быть, мы заключим сделку? – сказала она Нэшу, который выглядел совершенно сбитым с толку её смекалкой в торговле пушниной. – Если вы принесете все ваши меха и шкуры для меня, то я дам вам 22 за оленьи шкуры, 4 – за кроличьи. Вы можете принести медвежью шкуру? – Он кивнул, и она могла сказать, что он хочет расспросить о её странном поведении, но догадался, что её скрытый мотив был так или иначе выгодный для него.

– Я дам Вам 45 за любую медвежью шкуру, если бы вы могли принести ее мне.

– Послушайте, мисс, – сказал продавец. – Кто вы такая, что приходите сюда и заключаете сделки с моим лучшим поставщиком? Мы уже договорились 25 за оленьи кожи, 5 – за мех кролика и 45 – … ээээ… 50 – за медвежьи шкуры! – Марали притворилась, что не расслышала тирады продавца. Она продолжала говорить Нэшу, как будто они были одни.

– Если вы будете поставлять мне, мы заключим контракт. Вам не придется больше торговаться. Я гарантирую любую покупку. Вы можете мне доверять. – Она ткнула своим пальцем в владельца магазина. – Вы не можете доверять ему. Он пытается обмануть Вас. – Нэш перевел взгляд с Марали к продавцу.

– Я всегда торговался с этим человеком.

– И это говорит о некой преданности, – сказал продавец, который к тому времени очень сильно вспотел. – Я мог… Я думаю, я мог бы… написать договор.

– Это было бы приемлемо, – сказал Нэш. Марали усмехнулась с притворным недовольством.

– Если он когда-нибудь прервет ваш договор, обещай, что станешь моим поставщиком? – Нэш кивнул, взглянув на продавца, который уже помечал базовый договор на листке бумаги.

– Это договор заявляет, что я единственный покупатель, – сказал продавец, подписавший с размаху договор. Он самодовольно взглянул на Марали. Она схватила договор из его рук, и просмотрела его, чтобы он не указал никаких оговорок или условий в нем. Она согласилась, что он был в порядке.

– Так это делается, – прокомментировала она и передала бумагу Нэшу, который спрятал его в карман пальто. Продавец тщательно пересчитал сумму свое покупки и протянул Нэшу квитанцию.

– Он возьмет наличные, – сказала Марали мужчине.

– Вы что, его мать?

– Вы знаете, что он не в курсе реальной стоимости шкуры. Как долго вы его обманывали, – спросила Марали. Уклоняясь от ответов, на её тупые вопросы, продавец подошел к своей кассе и снял 120 наличными. Нэш взял деньги, пряча взгляд недоверия, склонив голову. Марали улыбнулась. Он, наверное, никогда не видел таких денег прежде. И благодаря её быстрому мышлению, ему больше не придется о них беспокоиться.

– Мне нужно… эмм,… вилки, – сказал Нэш мужчине.

– У нас есть прекрасный набор из серебра, он недавно прибыл из Кинсфорда, – сказал продавец, жадность в его глазах запылала снова. Глаза Нэша расширились:

– Серебро? – Он покачал головой. Лицо мужчины вытянулось. – Слишком шикарно для вас? Ну, у нас есть и обычные вилки из стали.

– Эти подойдут, – сказал Нэш. – И нам нужна рубашка для леди. И что ещё, Марали?

– Пять фунтов картофеля (прим. пер. – это 2,27 кг). Фунт овса (прим. пер. – это 0,45 кг). Фунт сушеных бобов. Пять фунтов муки. Банку дрожжей. Два фунта сахара (прим. пер. – это 0,91 кг)…. Её список основных продуктов продолжался. В то время как продавец собирал товары, Нэш пошел помочь Кэрше в выборе чего-либо в обмен на ее кроличьи шкурки. Их большая часть покупок была почти закончена, когда Кэрша подошла к прилавку, держа набор блестящих заколок в форме стрекоз.

– Покажи ему свои шкурки кролика, – подсказал Нэш, и Кэрша протянул свой сверток продавцу. Мужчина взглянул на Марали и потом улыбнулся ребенку, как будто доказывая, что он не такой уж плохой человек. Он снял кожаный ремешок, скрепляющий меха вместе и развернул их. Он провел рукой по трем отличным шкуркам. – Эти исключительные, – сказал он маленькой девочке, с широко раскрытыми глазами. – Ты сама их поймала?

– Мой папа брал меня на мою первую охоту. Он… он… – Её глаза неожиданно наполнились слезами, и она положила заколки на прилавок, прежде чем схватить свои меха и убежать за дверь. Она уткнулась лицом в мягкие шкурки, пока рыдала. Нэш пошел за ней. Он поймал её только за дверью. Марали увидела, как он притянул её маленькое тельце в крепкие объятия, прежде чем закрылась дверь. Продавец посмотрел озадаченно на эту пару.

– Её отец недавно умер, – объяснила Марали, закрывая свои глаза, чтобы остановить слезы. Она хотела закрыть уши, чтобы стало легче. Когда она смогла заблокировать звук душераздирающего рыдания Кэрши.

– Я думал, что этот парень и есть её отец, – заметил продавец.

– Дядя, – прошептала Марали. Она повернулась, чтобы посмотреть на продавца. Её взгляд упал на заколки на прилавке. – Я возьму их, – сказала она, взяв в кармане её плаща мешок денег. Она передала нужные монеты и прятала заколки в мешок для хранения. – Не могли бы вы придержать наши покупки на некоторое время? – спросила она. – Нас ждут на завтрак.

– Должен был догадаться, что вы все вместе, – сказал он, качая головой. – Ты хитрая. Я все упакую, к вашему приходу. – Марали, вышла из магазина и нашла Нэша, сидящего на парадной лестнице, качая свою племянницу, спящую на его плече. Он гладил её волосы и, казалось, что не обращает внимания на жителей деревни, которые стояли и пялились на них.

– С тобой все в порядке, Кэрша? – спросила Марали, присев на корточки позади Нэша и посмотрев на неё. Она подняла глаза и Марали была удивлена видеть ярость в её глазах, а не горе, которое она ожидала.

– Я тебя ненавижу! – прошипела она. – Мне плевать, если ты и меня убьешь за мои слова.

Сердце Марали издало неприятный стук. Что заставило её так думать?

– Ты мне нравишься, Кэрша, – сказала она, с комом в горле. – Ты же знаешь, я не причиню тебе вреда. – Марали подняла руку, чтобы дотронуться до неё, но маленькая девочка набросилась на неё как змея.

– Не трогай меня! – Марали, отступила. – Я не понимаю, – сказала она, скорее самой себе, чем для своих спутников.

– Марали не понимает, – пробормотал Нэш, своей племяннице. – Ты обещала мне помочь ей понять. Помнишь?

– Я просто ненавижу её, – она сказала, крепко обнимая Нэша. – Я ненавижу её. – Нэш встал, все ещё держа Кэршу, спокойно напротив неё. Он посмотрел на Марали извиняющимся взглядом.

– Мне жаль, что она нападает на тебя. Она должна ненавидеть меня. – Это заявление смутило Марали ещё больше.

– Почему она должна ненавидеть тебя? Она слишком обожает тебя, – Нэш опустил глаза.

– Я один, кто не смог защитить её отца. Он не должен был умереть. – Марали увидела, как он борется с неизвестными эмоциями, опустив свои глаза. Она просто смотрела, не зная как реагировать. После долгой паузы он вздохнул и взглянул наверх.

– Сейчас мы идем завтракать? – Она облегченно вздохнула, не понимая, что все это время задерживала дыхание.

– Конечно, – бодро ответила она, как только смогла собраться.

– И буду признателен, если ты не выставишь меня идиотом в глазах большей половины односельчан.

– Я не выставляла, – его сурового взгляда было достаточно, чтобы она замолчала.


Глава 12

Филлис, жена владельца гостиницы, посмотрела на грустную маленькую девочку, сидящую за столом, и объявила громко:

– Боже мой! Гордон не говорил мне, что должна была приготовить завтрак для принцессы фей.

Кэрша испуганно подняла на неё глаза. Женщина поставила тарелки с едой перед каждым, продолжая улыбаться.

– Принцессы фей любят печенья. Я права?

Кэрша огляделась в поисках так называемой принцессы фей, но было очевидно, женщина говорила о ней.

– Печенье?

– Ах, да! Печенье, – сказала Филлис ей, и её голубые глаза загорелись, – Но я не могу позволить, чтобы красивая принцесса сидела с грустным лицом. Её верные помощники, тоже грустные.

Она взглянула на Нэша и Марали, которые были сосредоточенны и не смотрели друг другу в глаза. Они выглядели такими же счастливыми, как пара мокрых кошек.

– Поэтому она должна хихикать и этот звук должен вызывать улыбку у каждого на лице. Вы разве не знали, именно в этом и заключается магия фей.

Жена владельца гостиницы щекотала ребра Кэрши и девочка начала извиваться. Ткнув пальцем с другого бока, от чего она захихикала. Нэш и Марали усмехнулись. Филлис указала на пару взрослых.

– Видите, волшебство принцессы фей всегда действует.

– Я не принцесса фей, – сказала Кэрша, хихикая от глупой выходки женщины.

– Почему тогда твой смех вызвал у них улыбки? – спросила она и Кэрша задумчиво посмотрела на двух своих взрослых товарищей.

– Я всегда узнаю принцессу фей, стоит мне только ее увидеть, – заявила она со счастливой улыбкой и поторопилась выйти из комнаты.

– Она глупая, – объявила Кэрша, ещё улыбаясь. Девочка взяла кусок колбасы, из своей тарелки, понюхала и откусила.

– Вкусно, – сказала она удивленно. Нэш наблюдал за Марали, как она намазывает блинчики маслом и сиропом. Он скопировал её действия и помог Кэрше сидевшей рядом с ним, делать тоже самое. Марали поняла, что они наблюдали за ней, учась, но они старались не показывать этого. Ей показалось, что она делала все так, что Нэш чувствовал себя идиотом перед владельцем гостиницы. Она хотела обсудить с ним, прежде чем взять ситуацию под свой контроль. Никогда не приходилось контролировать свое поведение раньше, потому что она никогда не волновалась за кого-то, кроме себя. Она взяла вилку и использовала её края, чтобы разломить свои блины на крохотные кусочки. Двое других в точности скопировали её действия. Она проткнула вилкой несколько кусков и положила их себе в рот. Двое других сделали тоже самое бормоча и удивляя Марали. Они заставили себя проглотить, не жуя, одновременно дотянувшись до своих стаканов с молоком. Они жадно глотали свои напитки, как будто участвовали в соревнованиях «Выпей молоко». Марали посмотрела на них озадачено.

– Это сладкое, – сказал Нэш, после того как осушил стакан молока и оставил его в сторону.

– Конечно, сладкое. Он весь из ежевичного сиропа, – она напомнила ему, показывая на маленький кувшин сиропа в центре стола. Он окунул палец в свою тарелку с сиропом и коснулся им своего языка. Он поморщился.

– Ты должна была предупредить нас,

– Извини, – сказала она, – Я не знала, что у тебя отвращение к сахару.

Кэрша окунула палец в свой сироп и попробовала на вкус. Она повторила действие несколько раз и потом объявила:

– Это вкусно, если привыкнуть,

Марали улыбнулась ей.

– Видишь, Нэш, ты просто вредничаешь.

– Я лучше буду есть эти мясные котлеты, – сказал он откусив колбасу. – Они острые, – прокомментировал он. – Но я, по крайней мере, смогу переварить их.

Жена владельца гостиницы появилась вновь и записала два стакана молока.

– Хотите пить, не так ли? – сказала она, улыбаясь, забрала стаканы, чтобы наполнить их.

Кэрше понравились блины, она облизывала вилку после каждого куска. Нэш прокалывал мягкий желтый предмет, на своей тарелке сосредоточившись, нахмурив брови.

– Это яичница, – сообщила ему Марали. Нэш посмотрел на неё, его лицо засияло.

– Мне нравятся яйца, – сказал он. – Свежее отложенные яйца дрозда прямо из скорлупы, – Марали скривилась. – Тем не менее мы должны ждать весны. – добавил он.

– Это куриные яйца, – сказала Марали. – Это они приготовлены.

– Я заметил, что вы готовите всё, – прокомментировал Нэш, выковыривая ложечкой некоторые яйца и отправляя их в свой рот вилкой. Он улыбнулся. – Неплохо.

В это время Кэрша попробовала яйца. Она улыбнулась.

– Вкуснятина.

Жена владельца гостиницы вернулась с налитыми стаканами молока.

– Я вижу, вам понравились яйца, – прокомментировала она, наблюдая как Кэрша, запихивает охотно их в рот.

Кэрша кивнула, её рот был полон, чтобы отвечать.

– Все очень вкусно, – Марали, похвалила повара.

– Спасибо, мисс, – поблагодарила она, повернувшись в сторону кухни. – У меня ещё в духовке печенье для принцессы фей.

Кэрша проглотила и захихикала. Марали и Нэш усмехнулись.

– Её магия до сих пор работает, – заявила женщина и подтолкнув раскачивающуюся дверь.

– Она смешная, – сказала Кэрша. Марали, хотела знать, как легко вызвать улыбку на лице ребенка. Она подумала о заколках со стрекозами в своём мешочке с деньгами, но решила отдать их девочке позже. Может быть, Кэрша разрешит расчесать её красивые, темно-серые волосы. Она всегда выглядела неопрятно, но Марали подумала, что будет очень красиво если зачесать волосы назад и заколоть, открыв её милое личико.

Кэрша взглянула исподлобья на неё и поняла, что Марали смотрит на неё. Она сразу переключила внимание обратно на свой завтрак.

– Что это такое квадратное? – спросил Нэш, обнаружив что-то непонятно в своей тарелке.

Марали посмотрела на свою тарелку.

– Это картофель,

– Это картофель? Те, в лавке, были намного больше, – прошептал он и попробовал одну. Марали наблюдала за его реакцией. – Странная структура, – оценил он и начал тщательней жевать. – Немного сладкий. – Он вернулся к своей яичнице.

Марали улыбнулась. Ей пришло в голову, что, как же приятно разделить с кем-то ещё трапезу. Казалось, что Нэш наслаждался тем же. По крайней мере, он перестал осторожно осматриваться, он был напряжен, с тех пор как они вошли в деревню.

– Ларк и Лорб будут так мне завидовать, – объявила Кэрша. – Я расскажу им все и этой аппетитной еде, и о лавке со всеми этими удивительными вещами, и о зданиях с двумя уровнями.

– Они, наверное, захотят присоединиться к нам в следующий раз. – сказал Нэш улыбаясь.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных