Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Перевод: Kuromiya Ren 7 страница




Она представила, что Стоун осознал, что потерял все, как она у бреши в ад, когда он забрал ее от всего, что она знала.

* * *

Скайбрайт не знала, как будет себя чувствовать, вернувшись в Чань Хэ. Она была брошена в лесу сиротой, брошенная умирать. Но хотя у нее не было своей семьи, Юань взяли ее и заботились, относились лучше, чем к остальным слугам. Чжэнь Ни любила ее как сестру. Скайбрайт думала, что будет радоваться, но пока она шла по знакомому горлу, ее горло сжималось. Было лишь чувство потери. Она не принадлежала к нормальной жизни. И хотя она скучала по Чжэнь Ни, ее озорной улыбке и теплому смеху, по тому, как она хватала Скайбрайт от восторга за руки, когда планировала большое приключение, Скайбрайт знала, что возврата нет. Она прошла через многое, узнав о своей демонической стороне, видела слишком много, чтобы возвращаться к жизни горничной. Она была выше этого. Стоун был прав. Внезапное понимание вскружило ее голову на миг, и она покачнулась, пока Стоун не поймал ее. Она смущенно оттолкнула его и пошла быстрее.

Люди смотрели на нее, проходя мимо. Не на Стоуна, привлекающего внимание величественностью. Ее пальцы коснулись щеки, скользнули по шраму, что шел от ее виска к уголку рта. Скайбрайт напряглась и подняла голову, мальчики и служанки уходили с ее пути на пыльной улице. Словно боги слышали ее мысли, он услышала вдали гонг монастыря. Где сейчас Кай Сен? Он забыл о ней после стольких месяцев? Как бы ни было больно, часть ее надеялась, что он пошел дальше. Это к лучшему.

Скайбрайт вела Стоуна к ресторану на краю их городка. Он был популярен среди рабочих, ведь еда была вкусной и дешевой. В этом заведении не было дам и господ из хороших домов.

Обед прошел, и место было пустым. Владелец, старик с длинной бородой, посмотрел на нее, а потом махнул рукой, отмечая, что они могут садиться, куда пожелают. Еще одно преимущество – люди не будут задавать вопросы.

Они выбрали столик в дальней части комнатки и сели рядом друг с другом. Столик был рядом с деревянной дверью, что вела к роще кипарисов, и ее сердце радовалось видеть их изогнутые ветви, чувствовать свежий запах языком.

- Кувшин вина, прошу. И что-то горячее по две порции, - сказал Стоун худому мальчику, подошедшему за заказом. Он качнул головой и побежал на кухню. – Ты показала свою силу, Скайбрайт, попав снова домой, - Стоун стучал пальцами по некрашеному дереву квадратного стола.

Она смотрела на свои ладони, скрещенные на коленях. Она этого хотела. Но часто бывает, что когда желание исполняется, все не так, как оно представлялось. Она не ответила.

- Было жестоко отрывать тебя от всего, что ты знала. Но только так я мог показать тебе, кто ты на самом деле. Показать, что ты не просто смертная девочка.

- И у тебя вышло? – вяло спросила она.

- Если бы было больше времени, получилось бы.

- Сделать меня такой, как мама.

Его пальцы замерли, и он прижал ладонь к столу.

- Нет. Я был недальновиден. Когда я говорил, что ты уникальна, Скайбрайт, я и не представлял, насколько.

Мальчик вернулся, налил им вина, опустил большую миску мяса с морковью, двумя яйцами, сваренными в чае, тушеную капусту и баклажан со свининой. Он ушел и вернулся с большой миской горячего риса. Желудок Скайбрайт заурчал, и она попробовала все. Еда медленно, смакуя блюда.

Стоун выпил две чашки вина, а потом начал есть. Его щеки порозовели от алкоголя, и Скайбрайт отметила снова, как юно он выглядит. Они ели в тишине, и когда слуга принес две миски сладкого орехового супа с рисовыми шариками, Стоун заговорил:

- Твоя госпожа будет тебе рада.

Скайбрайт кивнула, не глядя ему в глаза. Стоуну не нужно было знать, что она не могла вернуться в прошлой жизни, что он был прав все это время, что она не принадлежала им. Он отклонился на стуле, прижался головой к стене, оглядывая потрепанный ресторан. – Никогда не бывал в таком заведении как посредник богини, но чувство знакомо. Думаю, я был в похожих местах, когда был смертным.

Вскоре после лишения Стоуна статуса, она заметил, что его речь стала хаотичнее, отличалась от его формального стиля общения, и появился акцент прошлой жизни. Эффект смущал. Она не знала, заметил ли сам Стоун.

- Скайбрайт, - он разжал пальцы, колено покачивалось от нервов. – Я хочу попросить о еще одном одолжении. Знаю, ты ничего не должна мне, но это личное.

Ее глаза расширились на миг, она взяла себя в руки. Что она могла для него сделать? Когда ситуация успела перевернуться на голову?

- О чем попросить?

- Можешь посмотреть на меня? – он глубоко вдохнул и замер, сидя прямо на стуле. – По-настоящему посмотреть. Даром, что есть у тебя.

Она вдруг поняла и покачала головой.

- Это навязчиво. И стран, - Скайбрайт не хотела вспоминать о душах, отяжеленных грехами, лицах мужчин в злых червях. Она не хотела вспоминать тот переулок, где она чуть не убила мужчину. – А если я увижу то, чего ты не хочешь знать? Что-то ужасное?

- Я готов к такому риску. Прошу, Скайбрайт. Ты видишь правду. Я хочу вспомнить, кто я, кем был, пока у меня не забрали смертную жизнь боги. Думаю, ты можешь помочь мне.

- Зачем? И после всего, что ты сделал?

Он сцепил крепко руки. Его темно-карие глаза смотрели на ее лицо с мольбой, его голова опустилась, и он посмотрел на пол.

- Хорошо. Посмотри на меня, - она не призналась бы, но ей было любопытно. Кем был Стоун, когда был юношей?

Его лицо просияло надеждой, и он заглянул ей в глаза. Он смотрел пристально, как и раньше. Скайбрайт успокоила себя, готовясь к тому, что увидит. Она пыталась не обращать внимания на его красоту – высокие скулы и твердую челюсть, хотя теперь его лицо стало мягче.

Его полные губы.

Она не верила, что из всех уловок Стоуна богиня оставила ему привлекательность. Скайбрайт стиснула зубы и прищурилась. Темные брови Стоуна сдвинулись, старое выражение равнодушия заменилось человеческой неуверенностью.

А потом его черты засияли.

Все ярче и ярче.

Скайбрайт вскрикнула.

Она хотела закрыть глаза, но удерживала взгляд.

Прекрасный закат, полный золота и оранжевого. Солнце висело над рисовыми полями, вода отражала эти цвета. От такого вида его грудь наполнялась счастьем от жизни, с плеч и поясницы поднималась боль от тяжелой работы.

Пока он не просыпался утром и не чувствовал, как ноют мышцы.

Он был в лохмотьях, лежал на матрасе на земле. Нежная рука ласкала его щеку, и он неохотно открыл глаза. Круглые черные глаза смотрели на него, сияя.

- Да Гэ, - прошептала она. – Это твой выходной. Поиграем!

Она назвала его старшим братом и улыбнулась так широко с восторгом, что ее глаза исчезли за круглыми щеками. Ей было четыре, самая младшая сестра из пяти детей. И она не стыдилась показывать семье и всем, что он ей нравился. Он протянул руку и дернул один из ее плетеных хвостиков, и она радостно взвизгнула и уткнулась головой в его голую грудь. Он рассмеялся, поймал ее и сказал:

- Мэй Эр, тебе лучше дать мне поспать.

- Я дала, - заявила она. – Петух уже пропел. Я досчитала до ста, как ты меня учил!

Он знал, как Мэй Эр «считала» до ста. Едва наступил рассвет. Но как он мог злиться на нее? Она была его любимицей.

- Пойдем сегодня рыбачить? – спросил он, надевая тунику. – Или поймаем жаб и будем за ними гоняться? – несмотря на разницу в тринадцать лет, они веселились вместе.

Его семья лежала на матрасах, темные силуэты в комнате. Лао Сан ворчал во сне, а Сяо Ди пинался, словно бегал во сне. Даже его мама еще не проснулась.

Благовония на алтаре для предков догорели, но слабый запах сандала остался в воздухе.

Он схватил ее ручку и прижал палец к своим губам.

- Готова? – прошептал он.

Она закивала так быстро, что у него закружилась голова.

- Не забудь корзину!

Глаза Скайбрайт затрепетали, видение рассеялось. Она словно была там сама, чувствовала холод утра, запах благовоний, чувствовала ручки Мэй Эр на ладони Стоуна.

Она заерзала на стуле, Стоун вытянул руку и нежно схватил ее за плечо.

- Сработало? – он сглотнул. – Что ты увидела?

- Ферму твоей семьи, Стоун. Твой дом. Скромный. Там еще четыре ребенка, самая младшая – девочка. Она в восторге от тебя, и ты любил ее.

- Сестра, - он моргнул.

- Она называла тебя Да Гэ.

Его глаза расширились.

- А я звал ее Мэй Эр.

Скайбрайт кивнула.

- Хотелось бы вспомнить свое имя. Все воспоминания словно за стеной, - его пальцы сжались на ее плече. Он, наверное, не понимал, что все еще держал ее.

- Я видела иероглиф на алтаре предков, написанный на красной бумаге, - сказала она, вспомнив, и щелкнула пальцами. – Дай мне кисть и чернила, и я нарисую его.

Не проверяя, смотрит ли на них кто-то, он магией призвал кисть для каллиграфии чернилами на кончике, что капали на рисовую бумагу, явившуюся на столе. Он дрожащей рукой отдал ей кисть. Надежда. Волнение. Она чувствовала их вкус. Он держал уголок бумаги, задерживая дыхание.

Скайбрайт не помнила, чтобы держала кисть в руке. У нее не было причины учиться, хотя Чжэнь Ни проходила уроки упрощенного языка для женщин. К счастью, это слово нарисовать было просто, прямые линии и квадратики напоминали окна в здании.

- Как-то так, - прошептала она.

- Гао! – воскликнул Стоун. Он зажмурился, словно видел что-то за веками, и сказал. – Гао Йон Мин. Это мое имя.

- Фамилия означает высокий. А имена – смелый и яркий? Родители возлагали на тебя надежды.

Он открыл глаза, они сияли от сдерживаемых слез. Он сморгнул их.

- Да. Я был старшим сыном. Они надеялись, что я буду больше, чем фермером. Что я получу образование… - он улыбнулся. – Они не знали, как высоко я забрался.

Он схватил ее руку, испугав. Они много раз держались за руки, когда он вел ее через портал, как послушную овечку. Но в этот раз чувства были другими. Стоун погладил ее ладонь грубыми пальцами, посылая тепло, разжигая ее чувства, пока ее уши не запылали.

- У нас одинаковый иероглиф в именах, - прошептал он.

Мин.

Яркий.

Она не знала, кто дал ей ее имя. Точно не ее мама. Скорее всего, леди Юань, когда приняла младенца как подарок и слугу для еще не родившегося ребенка. Или няня Бай, веря, что Скайбрайт упала с неба в ясный день. Скайбрайт не знала. Она могла и не узнать.

- Спасибо, Скайбрайт. За это, - он склонился ближе. – Я знал, что ты добра.

Что-то сильное возникло между ними. Он коснулся ее запястья грубыми пальцами, и все ее чувства сосредоточились там. Но потом она учуяла что-то незнакомое, чего не было у Стоуна: желание. Этот запах закружил ее голову на миг, и ее тело реагировало, краснея. Он смотрел на нее теплыми карими глазами, мешкая.

Неуверенно.

Она обвила другой рукой его шею и притянула к губам. Она потрясенно вдохнула, но потом потерялась в прикосновении его рта к ее губам. О, это так отличалось от их прошлых поцелуев, где его магия уносила ее далеко от физического удовольствия. В этот раз она чувствовала все, он целовал ее глубоко, и поцелуй был сладким, как десерт, что он съел. Он дышала им, касалась ладонью щеки, колючей от щетины, желание пронзало ее жаром. Ее змеиная сущность шипела внутри, желая свободы, но она сдерживала ее. Не время обращаться.

Она хотела Стоуна с самого начала, но боролась с желанием. Это было просто, когда он был бессмертным, далеким от нее. Но этот юноша оставлял жаркие следы на ее шее, касался мочки ее уха, рукой скользил от талии к бедру, прижимая ее ближе, и ее стул от этого наклонился. Ему было сложно противостоять. Стоун издал тихий звук, отыскал ее рот, и она думала лишь о том, что утащит его за рукав в лес за ними, сорвет пыльную одежду. Ощутит его кожу своей, он будет ближе, чем она могла бы подумать.

Как у нее было с Кай Сеном.

Кай Сен.

Она виновато и растерянно отодвинулась от Стоуна. Его щеки были краснее, чем после двух чашек вина, и он был словно в тумане.

- Хватит меня соблазнять, - сказала она страстно.

Он потирал шею, а потом раскрыл рот:

- Я? Соблазнял тебя? – он громко рассмеялся. – Ты меня поцеловала, - выдавил он.

- Не отрицай этого. У тебя есть очарование. Не верю, что вся магия ушла.

Стоун поправил заметный бугор между ног, кривясь.

- У меня нет магического очарования, Скайбрайт. Даже у тебя, демона-соблазнителя, его нет. Ты одарена богами внешностью, красивым поющим голосом, так что если постараться, мужчину легко убедить.

- Но Кай Сен…

Стоун помрачнел.

- Фальшивый монах. Он любит тебя, ведь это ты. Так сложно в это поверить?

Кай Сен говорил ей то же самое. Она оперлась о стол, спрятав голову в руках.

- И ты был с моей матерью. И тебе хотеть меня… подло.

Стоун потрясенно рассмеялся. Скайбрайт увидела мальчика-слугу в конце зала, он старался не пялиться.

- С чего ты это взяла?

- Ты всегда говоришь о ней. Опал это, Опал то. Она была красивой. Ей нравилось соблазнять. Она была такой невероятной убийцей. Ты любил ее так, что хотел меня сделать ею. Не могу представить, чтобы она не хотела… чтобы ты не…

- Мы с Опал были группой. Да, я восхищался ею, но она не проявляла ко мне сексуального интереса. И я к ней. Я был занят заданиями бессмертного, - он заерзал на стуле. – Богиня, меня нужно бросить в ледяную реку. А я думал голод раздражает…

Опустив голову, Скайбрайт не сдержала улыбку.

Стоун кашлянул.

- Я говорил, что ошибся, пытаясь сделать из тебя твою маму, Скайбрайт. Ты – это ты, и ты такая же потрясающая, какой была твоя мама, он отклонился, сделал глоток вина и сказал. – Ты жалеешь?

Его прямота поражала. Она жалела?

Она скучала по Кай Сену, но не представляла, как они будут вместе дольше украденных моментов. Она оставила надежду увидеть его снова, когда Стоун вырвал ее из ее смертной жизни. Теперь она была свободна, она не знала, что думать, чего она хотела. Брак, хозяйство, дом были невозможными, она все сильнее привыкала к своей змеиной половине. А Стоун злил ее так же сильно, как и манил.

- Это был всего лишь поцелуй, - ответила она. Поцелуй, которого она отчаянно хотела. Который она начала. Если Стоун говорил правду, то ее влечение к нему было просто влечением. И ей нужно с этим смириться.

Он смотрел на нее темными глазами, разглядывал каждую частичку, зажигая там, где касался взглядом, пока она не заставила себя замереть, чтобы не вскочить со стула и не выбежать отсюда.

- Согласен, - сказал он. – Но какой поцелуй.

Она спокойно встала, а потом медленно направилась к ступенькам у двери ресторана. Даже касающиеся при шагах бедра делали ее слабой от желания. Если она осталась бы на миг дольше, она бы утащила его за воротник и предалась страсти.

«Бросить бы Стоуна в преисподнюю», - подумала она и рассмеялась.

Мальчик-слуга, полный страха и восторга, отпрянул от нее и пошел со счетом к Стоуну.

Мальчик увидел еще то представление.

* * *

Скайбрайт прижалась к стене ресторана, кирпичи были холодными, а грубая поверхность впивалась в спину, успокаивая ее. Стоун появился чуть позже, завернул за угол здания. Он призвал одежду и был теперь в серой тунике и штанах, ничего необычного, но лучше его крестьянской одежды. Он вскинул темные брови, когда увидел ее. Она не думала, что выглядела такой бодрой, как он после их поцелуя.

- Я помогу тебе, - сказала я. – Я знаю путь к бреши у основания горы. Туда дней пять пешком, - Стоун был прав. Даже если это место не ощущалось домом, даже если она не могла вернуться к Чжэнь Ни и в поместье Юань, она не могла позволить невинным жизням погибнуть по вине демонов. Она была изгоем, когда дело касалось жизней смертных, но она все равно тревожилась за них. Она видела, будучи со Стоуном, как коротки и хрупки жизни людей, но ценные.

Он не скрывал облегчения.

- Мне нужно сначала обдумать претензию богини. Брешь не должна быть открыта, - они пошли по главной улице. Почти все торговцы дремали в бамбуковых креслах у своих лотков в свете вечернего солнца, желая продать, но это не мешало сну. – Пять дней, - после долгого молчания сказал Стоун. – Это половина данных мне для жизни дней, - он ударил кулаком в раскрытую ладонь, она еще не видела у него такого жеста.

Они шли рядом, но не смотрели друг на друга. Ее губы были чувствительными, опухли от долгого поцелуя. Она злилась на себя, что так хотела Стоуна.

- Я всегда полагался в путешествиях на магию, - сказал он, перебивая ее мысленную борьбу. – Повезло, что ты – мой проводник.

- Я помогаю, потому что не хочу, чтобы пострадали люди, - сказала она. – А не тебе во благо, - и точно не из-за их поцелуя.

- Конечно, - ответил он. – Я понял.

Скайбрайт по привычке шла в поместье Юань, хотя прошла, казалось, вечность. Она остановилась под персиковым деревом, его изящные ветки были полны ароматных цветов. Ей нужно было взять себя в руки, попрощаться снова с этим местом, что было домом, но теперь им не казалось. Прижавшись плечом к стволу, Стоун скрестил руки на груди и смотрел на нее. Его кожа была не такой горячей, как когда он был бессмертным, но тепло все равно исходило от него. Он молчал и не торопил ее. Он воспринимал ее настроение, и это ее тревожило. Стоун уже был проницательным, и это давало ему преимущество и раньше.

- Ты пахнешь теперь иначе, - сказала она пришедшее в голову, надеясь отвлечь его.

- Да?

- Была земля и древние деревья. А теперь земля свежая, вскопанная, смешанная с лимоном.

- Лучше старого быка, думаю. Мы таких держали.

Она невольно рассмеялась и притихла.

- Ты был хорошим, Стоун. Я не говорила тебе, но твое лицо сияло. Не было таким, как у людей с грехами на душах. Не знаю, засчитывались ли твои дела бессмертного, но ты был хорошим, когда был Гао Йон Минем.

Он смотрел вдаль с задумчивым видом, словно видел что-то из прошлого, пока не пришел в себя и повернулся к ней.

- Спасибо, Скайбрайт, что сказала.

Листья шуршали над головой, в тени было прохладно и удобно.

- Почему лимон? – спросила она.

- Что?

- Я понимаю запах вспаханной земли. Ты вырос на ферме. Но я видела рисовые поля, не лимоны.

- Ах, - он улыбнулся. – Ко мне возвращаются воспоминания, благодаря твоей помощи. Мы с сестрой растили лимон, и он начал впервые приносить плоды тем летом, когда меня забрали, - он повернул голову, и она видела его точеный профиль. – Странно, что это осталось. Мне жаль, что я не успел собрать с Мэй Эр первые лимоны.

Она заботилась лишь о паре людей в этом мире, но они были живы. Семья Стоуна умерла тысячи лет назад, их жизни смыло временем, никто из живых уже о них не помнил. Кроме Стоуна. Но ему было некуда возвращаться, даже если бы он захотел. Земля сместилась, поля исчезли, их или залило море, или заполнила пустыня с тех времен, как он был мальчиком с лимонным деревом и сестрой.

Он повернулся к ней.

- Твоя мама не видела свет в людях.

Скайбрайт покачала головой, не понимая его.

- Она могла видеть только грешников. Она не могла видеть в людях хорошее, как ты. Как ты увидела во мне. Это только твой дар, - он выпрямился и коснулся ее руки, она едва ощутила это. – Я подумал, что тебе стоит знать, после нашего спора об Опал.

Толпа из десятков людей прошла мимо, шумя. Скайбрайт заметила одну из горничных леди Юань, Перл, что стала выше с их прошлой встречи. Горничная тоже заметила Скайбрайт, и ее лицо озарило удивление и любопытство. Перл побежала, раскинув руки, к Скайбрайт, но глядя на Стоуна. Ее щеки были розовыми из-за него.

- Скайбрайт! – воскликнула она, схватив ее за руку. – Они сказали, что ты сбежала, и госпожа, леди, была расстроена. Мы все спрашивали, куда ты ушла, но она решила, что ты не вернешься, что мы не увидим тебя снова, - слова смешивались, сталкиваясь друг с другом.

- Я не хотела уходить, Перл, - она сжала пальцы горничной. Перл всегда была ужасно говорливой. – Госпожа Юань в порядке?

- Теперь она леди Бэй, - девушка поджала губы, радуясь, что доставила большую новость. – Вышла замуж на неделе за самого богатого мужчину города!

Вышла замуж.

Скайбрайт отшатнулась, Стоун поймал ее за талию. Перл посмотрела на него, на Скайбрайт и опять на Стоуна. Она сверлила его взглядом.

- Ты так красиво одета, Скайбрайт. Леди Бэй всегда хорошо тебя наряжала. Ты была ее любимицей. Но это… - девушка провела рукой сверху вниз. - Это роскошно! – она приблизилась. – Ты сбежала для свадьбы? – она склонилась ближе, пока Скайбрайт не ощутила запах имбирной конфеты в ее дыхании. – Или чтобы в тайне родить? – она вскинула брови.

Скайбрайт отодвинулась от Стоуна и подавила желание ударить девушку.

- Нет, Перл. Я ушла… ушла, чтобы увидеть впервые родную маму. Она заболела, и я заботилась о ней. Пока она не умерла, - она скривилась мысленно, хотя врала легко. – Йон Мин… давно потерянный кузен.

- Красивый кузен, - Перл смотрела на Стоуна из-под опущенных ресниц.

Скайбрайт чуть не фыркнула вслух.

Стоун улыбнулся, но заметно отступил от девушки.

- Мы идем в новое поместье Бэй, чтобы работать у леди Бэй. Сегодня первый день она опрашивает слуг. Леди Юань сказала, что позволит мне работать у прежней госпожи, если та меня наймет, - Перл сцепила ладони и закатила глаза к небу. – Я так хочу увидеть новое поместье. Оно больше поместья Юань!

Скайбрайт снова стало плохо от мысли, что ее прежняя госпожа вышла замуж, жила в своем доме без нее. Кто ухаживал за Чжэнь Ни? Только Роза?

- Тогда удачи, Перл, - она сжала руку девушки.

- Спасибо, Скайбрайт! Я приму встречу с тобой за хороший знак, - девушка помахала и поспешила дальше, но успев подмигнуть Стоуну.

Стоун потер ладонью розовую щеку, словно стирал смущение.

- Девушки такие дерзкие нынче?

Скайбрайт рассмеялась. Она не привыкла к его человеческим реакциям.

- Думаю, Перл недавно открыла интерес к парням. А в поместье Юань их мало.

И Стоун был красивым. Он возвышался надо всеми, его нельзя было не заметить. Она считала рост частью его статуса бессмертного, но он был таким и будучи юношей.

Она смотрела на толпу слуг, завернувших за угол, они были полны эмоций, что она не понимала и не хотела понимать.

- Мне нужно к ней, Стоун. Увидеть Чжэнь Ни.

Стоун коснулся ее рукава.

- Но брешь…

- Брешь подождет, - ее слова звучали резче, чем она хотела. – Ты не понимаешь. Она любила девушку Лэн всем сердцем, страдала, когда им пришлось расстаться. Чжэнь Ни не хотела выходить замуж, а теперь сделала это. Ее заставили, я уверена. Никто не понимает, как она теперь напугана. Я должна ее увидеть, - Скайбрайт сжала руки в кулаки. – Я нужна ей.

Он смотрел вслед Перл. Девушка покачивала бедрами, словно надеялась, что он смотрит.

- Если хочешь моей помощи, - сказала Скайбрайт, - брешь подождет, пока я не увижу Чжэнь Ни, - но она помнила, что у Стоуна есть лишь десять дней. – Это неотложно.

Стоун вскинул плечи.

- Я пойду с тобой. Как и сказала Перл, ваша встреча – знак.

- Я просто хочу увидеть ее, сказать, что вернусь, если ей это нужно, - Скайбрайт замолчала. – Я боюсь встречать ее снова. Знаю, я ранила ее, - это было признанием. Ей нужно было сказать это вслух, и Стоун ее выслушал.

Он обхватил ее щеку, удивив ее, и она боролась с желанием закрыть глаза.

- Впервые, сколько себя помню, я тоже боюсь, Скайбрайт. И я чувствую столько других эмоций, - он опустил руку и криво улыбнулся. – Думаю, я чувствую себя человеком.

Он отвернулся от нее и пошел за остальными. Скайбрайт глубоко вдохнула и пошла за ним.

 

 

Глава восьмая:

Скайбрайт

 

Поместье Бэй, действительно, впечатляло уже снаружи. Стены, казалось, тянулись бесконечно, окружая огромные владения. Вдоль передней стены росли гранатовые деревья, и их было больше, чем она могла сосчитать, под высокими деревьями стояли каменные лавочки. Пришедшая толпа тесно стояла у больших двойных деревянных дверей. По обе стороны от входа сидели статуи нефритовых яростных львов. Подойдя ближе, Скайбрайт увидела большие рубины в глазах статуй, она поразилась тому, что господин Бэй был так богат, что не боялся, что эти камни стащит прохожий. Она не сомневалась, что камни настоящие. Две красивые дверные ручки были из меди, каждая была в форме летучей мыши с кольцами во рту – символом удачи.

Она заметила в толпе Перл. Девушка сжимала в руке свиток – наверное, письмо-рекомендация леди Юань. Стоун стоял в стороне от толпы, обхватив рукой подбородок, и смотрел на статуи львов. Несколько служанок с любопытством поглядывали на него. Он не был одет как богатый господин, но вел себя величаво, привыкнув быть таким за тысячи лет. Заметив взгляд Скайбрайт, он махнул ей.

- Эти львы... не кажутся тебе странными? – тихо спросил он.

Она склонилась и заглянула в морду льва, его рубиновые глаза мерцали, словно следили за ней, и волоски на ее руках встали дыбом.

- У них почти нет гривы, клыки острее обычного. А глаза словно следят, - она обхватила себя, замерзнув, хотя светило теплое солнце. – Уверена, это игра воображения. Но что на его голове? – указала она, не желая касаться статуи.

Две круглые точки были в изгибах его гривы. Стоун склонился, чтобы посмотреть, куда она показывала, а потом выдал тираду ругательств о старухе и выпавших зубах с бородавками, он говорил слишком быстро. А потом схватил ее за руку и потащил к началу толпы, громко застучал медной колотушкой, в ее ушах звенело от этого. Слуги не возражали, когда он растолкал их, но их оживленные разговоры опустили до шепота.

Одна из больших дверей открылась, крупный страж оказался перед ними. У него были черные глаза-бусины, а нос был вздернут так, что напоминал пятачок. Она заметила огромную духовную стену за стражем, что была вдвое выше Стоуна.

- Чего хотите? – прорычал страж, дернув угрожающе большим топором.

Она ощутила запах. Страж не был человеком, он был демоном. Она придвинулась к Стоуну и коснулась его локтя.

- Мы хотим увидеть леди Бэй, - сказал Стоун.

- Она занята беседой с другими. Ждите своей очереди.

- Мы не для работы, - ответила Скайбрайт, управляя голосом. Знала Чжэнь Ни, что ее страж – демон? Она в ловушке? – Я ее подруга.

- А он? – демон оскалил желтые зубы, глядя на Стоуна.

- Мой кузен, сопровождает меня.

Стоун и страж смотрели друг на друга, потом страж откинул голову и понюхал, словно пес, раздувая ноздри.

- Леди Бэй не принимает гостей. Не таких, - он замахнулся на Стоуна топором. Стоун не дрогнул, лишь смотрел на стража. – Увижу снова, расшибу череп, - сказал страж и захлопнул перед ними дверь.

Стоун поднял кулак, словно хотел постучать снова, но развернулся и оттащил ее в сторону, пока они не оказались далеко от входа. Его гнев был осязаем.

- Он демон, - сказала она едва слышно, когда они вышли из толпы.

- Я так и думал, - ответил Стоун. – Уверена?

- Я учуяла это. Его облик меня не обманет, - Скайбрайт замерла и впилась ногтями с силой в его кожу. – Нужно забрать Чжэнь Ни!

- Дом испорчен. Если бы я был так силен, как раньше, то ощутил бы. Едва ступил в этот город. И легко разобрался бы с демонами, - он смотрел на высокие стены поместья, словно искал другой путь туда. – Но я потерял почти всю магию. Не знаю, как они притворяются людьми, у демонов не должно быть такой силы. Но она есть. В поместье есть другие?

Она сосредоточилась на ощущениях, боясь ответа.

- Шестеро. Чжэнь Ни и три человека. Но я чувствую что-то куда более злое, чем стражи. Ты нет?

Стоун издал печальный смешок.

- Уже нет. Это новый вид демонов, я таких еще не встречал. Наши демоны не были похожи на людей, не могли толком и общаться. Этот говорил с нами. Не знаю, как такое возможно.

Она отвернулась от поместья, тело напряглось от страха.

- Нужно найти другой путь!

Он оглянулся на главный вход, чтобы убедиться, что страж не вышел.

- Даже если перелезть стены, это слишком опасно. Мы не знаем, с каким врагом столкнемся. Мы рискуем так не только собой, но и можем подставить Чжэнь Ни, если нас заметят.

- О, богиня, - прошептала Скайбрайт. Как так вышло? Ее бывшая госпожа знала, что она в опасности? – Записка! – воскликнула она. – Мы передадим Чжэнь Ни записку, предупреждение. И надежду, что она ответит. Перл еще снаружи. Она сможет передать.

- Твоя госпожа умеет читать? – спросил Стоун.

- Ее учили женскому языку, - она помрачнела. – А я его не знаю. Я не училась.

Он отвернулся от толпы и призвал кусочек рисовой бумаги и кисть.

- Я знаю. Говори, что ты хочешь передать.

«Почти настало время нашей игры в го. Я жду снаружи. Страж груб и не пускает меня. Осторожно. Дай увидеть тебя. Скай».

Скайбрайт вытерла рукавом уголок глаза.

- Мы всегда играли в го в это время дня. Она поймет, что это точно я.

Стоун дописал, убедился, что чернила высохли, а потом свернул свиток.

- Понадеемся, что сработает.

Она взяла записку и поспешила к людям у дверей. От слуг пахло спешкой, желанием показать себя. Оттащив Перл в сторону, от чего глаза девушки расширились от интереса, Скайбрайт жестом попросила ее быть тихой. Она отвела горничную к каменной скамейке вдали от остальных. На краях были вырезаны летучие мыши, переплетенные с геометрическим узором.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных