Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Дональд Макгиллаври




Музыка: шотландская народная (Donald McGillavry)

Слова: Олег Иванов (на основе оригинального текста)

 

Em

Дональд взошёл на холм, Дональд шёл один.

D

Дональд сошёл с холма, зол и голоден.

Em

Сделает Дональд их гнёзда могилами,

C D Em D

Не пожалеет их Дональд Макгиллаври.

Em

Стань же весами, Дональд Макгиллаври,

D

Стань же весами, Дональд Макгиллаври.

Em

Взвесь же их ловко, с новыми силами,

C D Em D

Взвесь на верёвке, Дональд Макгиллаври.

 

Дональд и ел, и пил вместе с бедными.

Дональд, враги твои плеть отведали.

Помнить о смерти – вот всё, что враги могли:

Лучше уж дьявол, чем Дональд Макгиллаври.

Стань же портным, эй, Дональд Макгиллаври,

Стань же портным, наш Дональд Макгиллаври.

Сталью ножей и острыми вилами

Саваны сшей им, Дональд Макгиллаври.

 

Дональд уже забыл муки голода…

Дональд, сильней тебя стало золото.

Сладкою лестью и лживыми гимнами

Ты обезглавлен, о Дональд Макгиллаври.

Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври!

Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври!

Пусть их дома им станут немилыми,

Если ты с нами, Дональд Макгиллаври!


Дура-леди

Музыка: ирландская народная (Spanish Lady)

Слова: Олег Иванов (на основе оригинального текста)

 

G Em

Как-то по Дублин-сити к пабу

C G Am D

Шёл я в ужасную грозу.

G Em

Вдруг в окне я увидел бабу,

C G Am D

Ноги мыла она в тазу.

G Em

Что же такого, в самом деле,

G C D

В ней в этот вечер углядел,

G Em

Что после этого три недели

C G Am D

Я даже выпить не хотел?

 

G Em

Ну ты и дура, дура, леди,

C G Am D

Ну я и дура-, дуралей.

 

Как-то я ночью шёл из паба,

В том же окне я видел сам,

Как у зеркала эта баба

Водит гребнем по волосам.

Расчесала и уложила,

И, наверно, спать легла.

Ну а моя мужская жила

Долго улечься не могла.

 

Много я ездил по дорогам,

Много я плавал по воде,

Но таких интересных окон

Больше не видел я нигде.

Снова ночью иду из паба,

Сердце биться не устаёт…

В том же окне – всё та же баба.

Оттого и душа поёт!


Дьявола нет

Музыка: ирландская народная (Some Say the De’il is Dead)

Текст: Олег Иванов

 

D G

Одни говорят, что дьявола нет, что дьявола нет, что дьявола нет,

D

Что он подох вчера в обед

A D

И был зарыт на псарне.

G A

«Нет, всё не так!», – другие твердят, – «Он жив, как тысячу лет назад!».

D

Они говорят, что он солдат

A D

Сраной британской армии.

 

Тупой сасанах идёт воевать, туда воевать, сюда воевать.

Пускай идёт, а нам плевать,

Вы согласитесь, парни!

И может быть я слегка поддат,

Да что скрывать – я же пьян в умат!

Я всё равно не боюсь солдат

Сраной британской армии.

 

Нестройной гурьбой британцы идут, британцы идут, засранцы идут.

Их ружья в цель нечасто бьют,

И флаги их из марли.

Гремит раздолбанный барабан,

Шагает за болваном болван.

Такой вот бардак и балаган

В сраной британской армии.

 

Блуждал по горам британский отряд, британский отряд, неделю подряд.

И там их встретил, говорят,

Баран по кличке Барни.

Солдаты сильны, но баран сильней,

Они смелы, только он смелей…

Вот так баран надавал люлей

Сраной британской армии.

 

А если за мной сам дьявол придёт, хвостатый придёт, рогатый придёт,

Всё выпьет в доме, что найдёт.

Нет ничего кошмарней!

Ему скажу я: «How do you do»

И сходу ему заряжу в балду.

Пускай он, сука, идёт в п#зду

Вслед за британской армией.


Ирландский бродяга

Музыка: ирландская народная (Irish Rover)

Слова: Олег Иванов (на основе оригинального текста)

 

G G7 C

В том далёком году, сто-лохмато-втором,

G D

В свете утренних первых лучей

G G7 C

Повезли мы в Нью-Йорк для каких-то хором

G D G

На борту ценный груз кирпичей.

G D

Был корабль неплох, а, вернее всего,

G D D7

Самый лучший от киля до флага.

G G7 C

Он был крепок и скор, и команда его

G D G

Называла «Ирландский бродяга».

 

G C G D

Что ж, прощай, любимая моя, ждут меня моря.

G C G D G

Что ж, прощай, любимая моя, ждут меня моря.

Там был Барни МакГи - чуть прямей кочерги.

Там был Хоган - назойливый клоп.

Там был парень, что дома оставил мозги,

Это наш капитан - остолоп.

Там был старый О’Тул, худощав и сутул,

А за пазухой - верная фляга.

В паруса ветер дул, и пускался в разгул

Развесёлый «Ирландский бродяга».

 

Мы везли бесполезные груды камней

И засохшие козьи хвосты,

И щетину свиней, и копыта коней,

Рыбьи кости и дёрна пласты.

Бесконечный запас был в каютах у нас,

В бочках булькала пенная брага.

Каждый в пьянстве погряз, и казалось подчас,

Что потонет «Ирландский бродяга».

 

Страшный шторм налетел, беспощаден и лих,

Одного за другим хороня.

Вся команда скопытилась, кроме двоих:

Капитанского пса и меня.

Вскоре судно погибло, в пучине бурля.

Тут и пёс утонул, бедолага…

Я последний бездельник с того корабля.

Я последний ирландский бродяга.


Итальянская джига

Музыка: итальянская народная (неаполитанская тарантелла)

Слова: Олег Иванов

 

Dm

Утро красит нежным светом

Gm Dm

Помутневшее стекло.

Gm Dm

Просыпается с рассветом

A7 Dm

Итальянское село.

Растянув меха баяна,

Я пою под звон ручья:

«Io sono italiano».

Итальяно — это я!

 

Итальянские портянки

На верёвке шебуршат,

Итальянские крестьянки

Вяло сено ворошат.

На земле стоят канистры,

И под сонный разговор

Мирно курят трактористы

Итальянский «Беломор».

 

Как живёт в селе простая

Итальянская семья?

Не скучая, не рыдая,

Сердце песней веселя.

Коза ностра — это просто,

Это буря и гроза,

Это братья, это сёстры,

Это куры и коза.

 

Дед Пахом и баба Нюра

Зазывают на обед.

Широка у них натура,

И добрей натуры нет.

Вот-те граппа, вот-те пицца,

Вот лазанья, чёрт возьми!

Как же здорово напиться

С интересными людьми!


Каррикфергус

Музыка: ирландская народная (Carrickfergus)

Слова: Олег Иванов (на основе оригинального текста)

 

Dm G C

Мой Каррикфергус — город светлый —

Dm G F C

Увы, не стал моей судьбой.

Dm G C

Я говорил с попутным ветром,

Dm G F C

Он пел о небе и звал с собой.

Am F G

Его словам лишь безумный поверит,

Am F G

Что сможет вдаль он улететь,

Dm G C

Увидеть вновь любимый берег,

Dm G F C

Упасть на землю и умереть.

 

За горизонт года уплыли.

В чужом краю и ветры злей.

Мои друзья меня забыли,

И я не помню своих друзей.

Я трачу дни, дни в скитаниях тщетных,

В объятьях трав ища приют.

Мой милый дом, мой город светлый...

Но в этом доме меня не ждут.

 

Я не могу ступить и шага.

Я вижу тьму могильных плит.

Я снова пьян, шальной бродяга,

А сердце плачет, когда болит.

Я долго шёл, шёл из юности в старость,

Так больно ждать, так больно петь...

Настал мой час, и мне осталось

Упасть на землю и умереть.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных