Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Методические рекомендации




Документируемая информация должна излагаться предельно ясно, точно. К языковым средствам в документе предъявляются особые требования:

-нейтральный тон изложения;

-однозначность используемых слов и терминов;

-смысловая достаточность и лаконизм текста;

-соблюдение лексических норм.

Под лексическими нормами, или нормами словоупотребления, понимается правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению; употребление его в тех значениях, которые оно имеет в языке; уместность его использования в той или иной коммуникативной ситуации в общепринятых в языке сочетаниях.

Необходимо запомнить, что соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания.

Слово в тексте документа должно употребляться только в одном значении, принятом в официально-деловой письменной речи. В связи с этим затруднения в употреблении могут вызывать слова-паронимы (слова, близкие по звучанию, родственные, однокоренные слова, различающиеся значением): представить( предъявить, показать. Представить отчет) – предоставить ( дать что-либо в пользование, распоряжение кому-либо. Предоставить справку); гарантийный ( содержащий гарантию, служащий гарантией. Гарантийный талон) – гарантированный( обеспеченный законом, договором. Гарантированный отдых); проводить( осуществлять что-либо. Проводить совещание) – производить( вырабатывать, изготавливать. Производить товары). Невнимание к оттенкам значений, окраскам слов-синонимов также может приводить к смысловым нарушениям в текстах документов: построить (стилистически нейтральное; построить склад), возвести (стилистическая окраска «высокое»; неправильно: возвести склад), соорудить (создать нечто технически сложное; соорудить мост, неправильно: соорудить киоск), воздвигнуть (построить что-либо значительное; стилистическая окраска «высокое»; воздвигнуть арку, неправильно: воздвигнуть жилой дом). Данные слова различаются стилистическими окрасками, оттенками значений и, как следствие этого, имеют разную сочетаемость.

Крайне нежелательно использование в текстах деловой документации профессионализмов. Профессионализмы возникают, когда специальная область деятельности не имеет своей терминологии или когда слово становится неофициальным заместителем термина. Область применения профессионализмов – устная речь, их использование в письменной речи делового общения является стилистической ошибкой. Например: безнал, безналичка вместо безналичный расчет, студенты-дневники вместо студенты дневного обучения, незавершёнка вместо незавершенное строительство.

При употреблении терминовв деловой документации необходимо следить за тем, чтобы термин был понятен как автору, так и адресату. Если термин является малоупотребительным и его значение может быть непонятным, нужно дать официальное определение термина (факторинг– продажа права на взыскание долгов ), уточнить, расширить содержание термина словами нейтральной лексики: невыполнение договора вызвано форс-мажорными обстоятельствами (ливневыми дождями размыло пути сообщения с заводом) или убрать термин и заменить его общепонятным словом или выражением.

Необходимо иметь в виду, что трудности в восприятии текста может вызывать неоправданное использование заимствованных слов. Наиболее типичная ошибка – немотивированное употребление иноязычных слов вместо уже существующих для обозначения понятий привычных слов. Например: эксклюзивный вместо исключительный, прерогатива вместо исключительное право, апеллировать вместо обращаться.

В документах не должны употребляться слова и выражения, вышедшие из употребления (архаизмы и историзмы). Следует писать направляем, а не при сём направляем, этого года, текущего года, а не сего года, сообщаем, а не настоящим сообщаем, указанный выше, а не вышепоименованный.

Точность речи определяется не только верным выбором слова их ряда ему подобных, но и лаконизмом – употреблением только тех слов и выражений, которых вполне достаточно для реализации коммуникативной задачи – убедить, побудить, привлечь внимание, выразить несогласие, отказом от лишних языковых единиц и повторов. Важно понимать, что избыточность выражения, или плеоназм, затрудняет восприятие документа, а следовательно, снижает его эффективность, убедительность, представляет собой одно из нарушений лексических норм.

Особенностью языка официальных документов является использование клише (речевых штампов ) – устойчивых (шаблонных, стандартизованных) языковых оборотов, позволяющих с высокой степенью точности отражать регулярно повторяющиеся ситуации делового общения. За многолетнюю практику деловой переписки были выработаны языковые формулы, позволяющие ясно и лаконично излагать мотивы, причины и цели официального послания, формулировать просьбу, предупреждение, распоряжение, отказ, заверение. Соединение в определенной последовательности языковых формул, отражающих смысловые аспекты сообщения, позволяет моделировать текст документа, упрощает процедуру создания официальной бумаги.

Задания

Задание 1. Найдите нарушения лексических норм в следующих предложениях. Объясните причины речевых ошибок.

1. Он записал песни коренных аборигенов Севера. 2. Эта борьба ведется под тезисом защиты прав человека. 3. В зале в основном были люди изрядного возраста, то есть многолетние читатели «Знамени». 4. Сегодня у нас в гостях гости из Мадрида. 5. В школах Москвы родилась новая традиция. 6. Началась избирательная фиеста. 7. Депутаты приняли важное решение, которое способствует улучшению отмеченных недостатков. 8. В связи с праздником проходят массовые манифестации и демонстрации. 9. Закоренелые москвичи особенно сильно любят свой город.

Задание 2. Объясните различия в значении следующих паронимов. В случае затруднения обратитесь к словарю паронимов.

Абонемент – абонент, восприятие – восприимчивость, дельный – деловой – деловитый, демонстративный – демонстрационный, единичный – единственный – единый, конструктивный – конструкторский, лирический – лиричный, логический – логичный, обосновать - основать, факт – фактор, эффективный – эффектный.

Задание 3. Найдите избыточные словосочетания. Объясните, в чем причина их избыточности.

Главная суть, суть дела, первое боевое крещение, ландшафт местности, памятный сувенир, период времени, демобилизоваться осенью, демобилизоваться из армии, дебют молодой балерины, впервые дебютировать, ввести в строй, ввести новое понятие, постоянные еженедельные рубрики, еженедельные выступления, свободная вакансия.

Темы рефератов:

 

1. История создания воровского жаргона.

2. Элементы воровского арго в молодежном жаргоне.

3. Основные словари русского языка.

4. Русская фразеология как отражение национальной культуры.

Литература:

 

4. Баишева Э.В. Русский язык и культура речи в юриспруденции. – М., 2002. – С. 35 – 42.

5. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д, 2003. – С. 78 – 80.

6. Клычёва Г.В. Русский язык в деловой и процессуальной документации. – Краснодар, 2004. – С. 19 – 26.

7. Культура русской речи / Под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. – М., 2002. – С. 33 – 34, 36 – 38.

8. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М., 2003. – С. 180 – 190.

9. Русский язык и культура речи / Под ред. В.И. Максимова. – М., 2002. – С. 293 – 323.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных