ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
КАЧЕСТВА НАСТАВНИКА, КОТОРЫЙ УЧИТЛонгчен Рабчжампа. Драгоценный Корабль. Разъяснение Смысла Бодхичитты — Царь Всетворящего (Byang chub kui sems kun byed rgyal po'i don khrid rin chen sgru bo) Перевод с тибетского: А. Пубанц
ПОСВЯЩЕНИЕ Изначально являющее собой высший покой, подобно небу, не состоящее из частей, недвойственное состояние Пространства и Знания (ying и yeshe; санскр. дхату и джняна.), измерение (sku; санскр. кая.) абсолютной реальности (Дхармакая), свободное от крайностей бытия и небытия, не впадающее в ограниченные частности, первый Владыка, Всетворящий, — тебе поклоняюсь! ВСТУПЛЕНИЕ Я составил практическое руководство (khrid) и объяснил на благо грядущих поколений путь прямого постижения природы ума, самую суть всех духовных учений, путь вне продвижения и упражнения, путь явственного пребывания состояния Будды прямо сейчас, представляющий наивысший смысл колесницы спонтанного совершенства Всетворящего. ВВЕДЕНИЕ Истинно совершенные Будды, овладевшие искусными средствами, из великого сострадания проповедали бесконечное множество врат вхождения в Дхарму и колесниц. Сообразно способностям тех, к кому должна быть применена духовная дисциплина, большинство из учений показывают лишь условный смысл. Учение же окончательного смысла не проповедуется в какой-либо частной, ограниченной форме. В 33 главе коренной тантры (Кунчжед Гьялпо) говорится: То, что выходит за пределы различных отдельных категорий учения учителей трех кай, А также в 64 главе «Внешней тантры» сказано: В первом повороте колеса учения учителей трех кай А также в главе о неисправлении (Bcos su med pa'i le'i.): Тех, чей интерес — вне окончательной природы таковости, Также говорится, что все колесницы, начиная с колесницы шраваков и кончая Ану-йогой, — лишь средства, приводящие к вратам вхождения в самовозникающее Знание (rang byung ye shes.) природы ума; они не являются действительным постижением (rtogs pa.), поскольку не позволяют преодолеть ошибки («уклонения»: gol.) и препятствия (sgrib.). Также в 38 главе коренной тантры говорится: Слушай, о махасаттва! Даже если на практике освоить окончательное понимание этих низших колесниц, они не позволяют узреть абсолютный смысл всетворящей природы ума как природу этой конкретной жизни: их учения отклоняют от этой цели. Так, в главе о нерожденностии «Последующей тантры» сказано: Поскольку не постичь мою истинную природу как Всетворящего Таким образом, передача, явственно указывающая на этот единственный окончательный смысл (ngas pa'i don), не возвещается ни в одном из трех времен ни одним из Победоносных (Rgyal ba; санскр. Джина.) трех времен. Ее возвещает Учитель Кунчжед, Всетворящий (Ston pa kun byed.). Так, в 84 главе «Завершающей тантры» говорится: Внемли! Я — учитель Царь Всетворящий, Если говорить о том, что же такое Всетворящий, то это собранный воедино сущностный смысл всех учений и всех колесниц. В 69 главе последующей тантры сказано: Внемли! Учитель учителей, Царь Всетворящий Это есть сердечный сок, собравший воедино сущностный смысл всех колесниц. В 13 главе коренной тантры говорится: Объяснено, что я, Царь Всетворящий, Бодхичитта, Итак, абсолютная вершина, превосходящая восемь колесниц, — колесница Ати. Три основных поучения относительно ее сущностного смысла таковы: КАЧЕСТВА НАСТАВНИКА, КОТОРЫЙ УЧИТ Сведущий во внешних и внутренних (небудд. и будд.) философских системах; в особенности, обладевший окончательным пониманием (dgongs pa) Ати настолько, что обладает мудростью зародить понимание этого сущностного смысла в потоке сознания ученика и мудростью учить истинному пути; достигший устойчивости в том, что его не затрагивают отвлечения мирскими принципами и свойствами мирских вещей, — таков святой учитель, которого следует радовать всевозможными благами. В 27 главе коренной тантры сказано: Наставник, наносящий черные квасцы на золото (способ очищения поверхности золота). Его противоположность — тот, кто путается в понимании своих и чужих философских систем и смысла учения. Вожделея к вещам и их свойствам, находя радость в праздности и отвлечениях, он нарушает обеты и самайи. Не руководствуясь верой, он вступает на ложный путь. Встретившись с учениям, он продолжает его искать, от самого смысла Ати он уходит к внешнему. Неспособный сам постичь Дхарму в себе, он учит ей других только на уровне слов и твердит их, просто подражая, словно обезьяна, [истинным учителям]. Таких, как он, следует избегать. По этому поводу в главе о чистейшем измерении (rnam dag dbyings kyi le'u) говорится: Те, кто обманут невеждами, вступают на путь умопостроений, УЧЕНИК Что касается ученика, достойного получить учение, то, вообще говоря, он должен обладать верой и самайями, широким умом и большим состраданием, прочной верой и большой щедростью. Так, в 83 главе «Заключительной тантры» сказано: Тантру сущности Бодхичитты, которая вне каких-либо оснований и корней (gzhi rtsa kun 'das), В частности же, сосуд, подходящий для передачи, осуществляющей смысл этих слов, — это тот, кто без гордости и высокомерия оказывает уважение учителю. Не отходя от устных наставлений (bka'), он поступает в соответствии с проповеданным словом (gsungs). Он совершает служение, не жалея своего тела и жизненных сил. Оставив заботу об этой жизни, он способен осуществить священные заповеди. Отныне и в течение всей жизни он исполняет то, что соответствует устным наставлениям учителя, и способен взять на себя клятву не преступать самай. Здесь же говорится: Тем, кто отверг славу и свободен от гордости, Нужно безо всякой привязанности поднести учителю все, чем обладаешь. Учитель же, дабы завершить накопления ученика, хотя и не питает желаний, должен все принять и поднести Трем Великим Драгоценностям. Там же говорится: Говоря коротко, если следует поднести даже тело и жизненную силу, Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|