Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Вопрос 15. Лингвистика русского жестового языка и проблемы жестового перевода.




Ошибки:

В фонологии

ошибки в фонемах:

- неправильная или нечеткая конфигурация (например, вместо конфигурации К - конфигурация П или вме­сто А с прижатым большим пальцем - А с оттопыренным боль­шим пальцем),

- форма руки (например, ориентация к себе или вбок),

- место исполнения жеста (лоб - висок, нейтральное про­странство перед собой - на груди),

- направление движения (не к себе, а от себя; вверх - вниз; круговое - полукруглое),

- характер движения (плавное -прерывистое - резкое),

- немануальный ком­понент (неправильная артикуляция, неверное выражение лица).

 

2) в морфологии

- неправильно показывается множественное число;

- совершен­ность - несовершенность действия (что делал? что сделал?),

- временные отношения (путаются настоящее, настоящее одновре­менное, прошедшее, ближайшее прошедшее, будущее, ближай­шее будущее),

- степени сравнения, числительные,

- выражение принадлежности (например, при пропуске жеста принадлежно­сти СУМКА МАМА + принадлежность - смысл словосочетания распадается) и т.д.

 

3) в_ синтаксисе

- незаконченность утвердительных фраз, неверность пауз между жестами,

- ошибки в построенииспециальных, общих, альтерна­тивныхвопросов (например, вопросительное слово-жест ста­вится не в конце вопроса, а в начале, как в русском языке; от­сутствие «вопросительного» выражения лица - типично для многих начинающих изучать жестовый язык или для перевод­чиков «стесняющихся» эмоционально окрашенных жестов),

- в отрицании (неправильное употребление глаголов с инкорпори­рованным отрицанием: НЕ ХОЧУ, НЕ БУДУ, НЕ ЗНАЮ и др.; отрицание ставится до, а не после глагола НЕ НОСИТЬ вместо НОСИТЬ НЕТ);

- в условных (вместо условного предложения переводятся два простых предложения: «Завтра погода плохая. Я гулять не пойду»),

- повелительных и побудительных фразах и т.д.

4) в лексике

- неправильный выбор жестов,незнание диалектных жестов,не­верный выбор синонимов - жестов со сходным значением (на­пример, КРАСИВЫЙ про машину, когда можно употребить кон­кретный жест только про внешность человека),

- омонимов - схо­жих жестов с разным значением (без четкого немануального компонента непонятен смысл жеста: (КОМПОТ - АНГЛИЯ - ДОЛГ - ВИШНЯ);

- незнание неологизмов;

- невладение безэкви­валентной лексикой на уровне понимания или правильного пе­ревода фразеологизмами (ДЕЛАТЬ ИЗ МУХИ СЛОНА, ЛОЖ­КА ДЕГТЯ В БОЧКЕ МЕДА, ВСЕ СДЕЛАНО и др.).

5) в стилистике

использование официальных жестов в неофициальной обстановке и наоборот

6) в использовании «классификаторов»

определителей места, формы, размеров предмета, движения (на­пример, литровый пакет молока описывается как очень малень­кий или очень большой, круглая ваза показывается как узкая, бег зайца показывается как бег человека), неверно указывается расположение предметов в пространстве.

«Современные аспекты жестового языка» с.146-162.

 

 

Что мы узнали о структуре жестовой речи и РЖЯ:

 

1. Калькирующая жестовая речь и русский жестовый язык имеют разную лингвистическую структуру.

2. КЖР калькирует словесное предложение и обычно сопровождается устной речью; КЖР не имеет собственной граммати­ки, но располагает разнообразными лексическими средствами для передачи значений слов русского языка.

3. Русский жестовый язык — отнюдь не примитивная, а дос­таточно сложная и весьма своеобразная система общения. Специфика структуры РЖЯ обусловлена двигательной субстанцией жеста и особенностями функционирования русской жестовой речи в сфере непринужденного, неофициального межличностного общения глухих.

4. Жест — основная семантическая единица РЖЯ — совсем не «иероглиф»; он состоит из двух основных компонентов —конфигурации и движения, которое характеризуется локализацией в пространстве, направлением и качеством. Противопоставления, или оппозиции, компонентов жеста релевантны для выражения лексико-семантических и грамматических значений в РЖЯ.

5. Лексический состав РЖЯ разнообразен и обеспечивает удовлетворение коммуникативных потребностей глухих собеседников, использующих РЖР, как правило, в непринужден­ной, неофициальной обстановке.

6. Морфологические значения передаются в РЖЯ различными способами; важнейшая особенность морфологии РЖЯ - возможность изменения способа исполнения жеста и образо­вание парадигм, представляющих нерасторжимый комплекс, где двигательно-пространственные характеристики жестов и их конситуативные значения взаимосвязаны и взаимообус­ловлены.

7. Синтаксис РЖЯ отличается богатством и своеобразием структуры простых и сложных высказываний.Класс простых высказываний состоит из двух основных типов конструкций: синтаксических единиц, включающих синтагмы с одновременным
исполнением двух жестов,
и конситуативных высказываний.

В класс сложных высказываний входят: бессоюзные высказывания, конструкции со связями свободного соединения, высказывания с интерференцией.

 

 

 

 

 
 
 

 

 

Что мы узнали о структуре жестовой речи и РЖЯ:

 

1. Калькирующая жестовая речь и русский жестовый язык имеют разную лингвистическую структуру.

2. КЖР калькирует словесное предложение и обычно сопровождается устной речью; КЖР не имеет собственной граммати­ки, но располагает разнообразными лексическими средствами для передачи значений слов русского языка.

3. Русский жестовый язык — отнюдь не примитивная, а дос­таточно сложная и весьма своеобразная система общения. Специфика структуры РЖЯ обусловлена двигательной субстанцией жеста и особенностями функционирования русской жестовой речи в сфере непринужденного, неофициального межличностного общения глухих.

4. Жест — основная семантическая единица РЖЯ — совсем не «иероглиф»; он состоит из двух основных компонентов —конфигурации и движения, которое характеризуется локализацией в пространстве, направлением и качеством. Противопоставления, или оппозиции, компонентов жеста релевантны для выражения лексико-семантических и грамматических значений в РЖЯ.

5. Лексический состав РЖЯ разнообразен и обеспечивает удовлетворение коммуникативных потребностей глухих собеседников, использующих РЖР, как правило, в непринужден­ной, неофициальной обстановке.

6. Морфологические значения передаются в РЖЯ различными способами; важнейшая особенность морфологии РЖЯ - возможность изменения способа исполнения жеста и образо­вание парадигм, представляющих нерасторжимый комплекс, где двигательно-пространственные характеристики жестов и их конситуативные значения взаимосвязаны и взаимообус­ловлены.

7. Синтаксис РЖЯ отличается богатством и своеобразием структуры простых и сложных высказываний.Класс простых высказываний состоит из двух основных типов конструкций: синтаксических единиц, включающих синтагмы с одновременным
исполнением двух жестов,
и конситуативных высказываний.

В класс сложных высказываний входят: бессоюзные высказывания, конструкции со связями свободного соединения, высказывания с интерференцией.

 

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных