ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
ЗАКОНЧЕНА КНИГА САНАТСУДЖАТЫ 2 страница18. В этой войне ты будешь тяжесть нести, Бхимасена, 19. Я же буду возничим Бибхатсу-(Арджуны) в сраженьи, 20. Поэтому я был встревожен, Врикодара, твоим сужденьем; Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий», РЕЧЬ КРИШНЫ
Глава 77 Арджуна сказал: 1. Слово, что сказано Юдхиштхирой, Джанардана, 2. Ведь примиренье ты не считаешь здесь лёгким, владыка, 3. Малодушие человека ты считаешь бесплодным, 4. Так это, и всё же не так, что сказал ты, 5. Что можешь считать ты вреднее, чем истощение наше 6. Пусть же наши дела плодоносными будут, владыка. 7. Ты — первый наш друг, владыка, пандавов, равно и 8. Способствуй же процветанью (тех и других), кауравов, 9. Так и следует действовать; иди, Джанардана, (выполнять) 10. Если же ты со злодеями желаешь поступить иначе, 11. Найдём ли у них защиту, или же то, что задумал ты 12. Разве смерти не заслужил вместе с родными тот злобный, 13. Который, не видя иного, законного средства, 14. Как человек, рождённый кшатрием, владеющий луком, 15. Он победил беззаконно, он видел наше изгнание в лес, 16. Дивного нет ничего в том, что ты ради дружбы 17. А если ты полагаешь, что надо убить их немедля, 18. Ты ведь знаешь, как волочил Драупади 19. «Он не может вместе с Пандавами жить», — тогда 20. Итак, что считаешь ты нужным для блага Пандавов, Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий», РЕЧЬ АРДЖУНЫ
Глава 78 Шри Бхагаван сказал: 1. Как ты сказал, долгорукий Пандава, 2. Сделаю всё для обеих сторон, что от меня зависит, 3. Никогда без дождей не разовьются плоды, Каунтея, 4. Отсюда ясно видно*, что засуха — дело богов: 5. В сочетании божественного и человеческого — причина 6. Но дела Рока* я никак не могу исполнить; 7. Впрочем, поступки такого рода его не мучат, 8. Шакуни, сын возничего (Карна) и брат Духшасана; 9. Скорее на смерть, о Партха, пойдёт Суйодхана; 10. А тот, безумный, не послушает просьб, не уступит, 11. Ибо в ответ на изложенные Дхармараджей доводы, 12. Но раз он ничего не желает сделать, то достоин смерти 13. Всю вашу юность он всегда вам творил препоны, 14. Увидав Юдхиштхиры счастье, злой, он себе не находит 15. Не удержал я зла, которое тот задумал сделать: 16. Ты знаешь, что я желаю сделать угодное Дхармарадже: 17. Что же теперь сомневаешься ты, Арджуна, как бы меня 18. Преподанной нам, как могут враги быть спокойны, 19. То я исполню, Партха, но не надеюсь на мир с врагами. 21. Добровольно не удовлетворится Суйодхана только частью 22. Коварное дело преступника я должен разведать. Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий», РЕЧЬ КРИШНЫ
Глава 79 Накула сказал: 1. Пространную речь произнёс Дхармараджа, блюститель 2. С мнением раджи, Мадхава, согласен и Бхимасена, 3. Ты выслушал также, что говорил Фальгуна, 4. Всё это проверив и выслушав лучшие речи, владыка, 5. По тем или иным признакам создаётся мненье, Кешава; 6. Иначе мыслится цель, а происходит она иначе: 7. Иных мы взглядов держались, когда в лесу пребывали: 8. В то время, когда мы блуждали в лесу, Варшнея, 9. Услышав, что мы возвратились из леса, семь войск, 10. Этих тигров, неслыханной силы людей 11. Среди куру, владыка, сначала мирное слово, 12. Юдхиштхиру, Бхимасену, непобедимого Бибхатсу- 13. Удалого Сатьяки, Вирату с его сынами, 14. Раджу Каши, могучего Дхриштакету, царя Чеди, 15. Смертный из плоти и крови — кто одолеет в битве? 16. Видура, Бхишма и Дрона вместе с Вахликой 17. Они ведь его убедят, Дхритараштру, царя народа, 18. В твоей речи, Джанардана, услышит Видура, что Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий», РЕЧЬ НАКУЛЫ
Глава 80 Сахадэва сказал: 1. Если то, что сказал раджа, есть вечная дхарма, 2. И даже если б кауравы пожелали с пандавами мира, 3. Как же после того, как в собраньи я видел Панчалийку, 4. Кришна, если следуют долгу Бхима, Арджуна, Сатьяки сказал: 5. Правду сказал Сахадэва многомудрый и мощный: 6. Ты ведь не знаешь, как в лесу они мочалу и шкуры 7. Поэтому, то, что сказал сын Мадри, витязь, упорный в Вайшампаяна сказал: 8. Так он сказал; и лишь вымолвил Ююдхана многомудрый, 9. Отовсюду все витязи приветствовали это слово: Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий», РЕЧЬ САХАДЭВЫ
Глава 81 Вайшампаяна сказал: 1. Выслушав слово царя, закономерное и благое, 2. С длинными чёрными косами дочь царя Друпады 3. Видя, что Бхима стремится к миру, крайне опечалилась 4. — Ты, долгорукий Мадхусудана, знаешь правду, 5. Сыном Дхритараштры с советниками, Джанардана, 6. Юдхиштхирой, ты также знаешь, Дашарха; 7. «Уступи нам пять селений, братец, — 8. И Авасану — каждому по одной, всего пять, долгорукий» 9. Но Суйодхана, услышав, не выполнил просьбы, Кришна, 10. Кришна, если ж откажется царство вернуть Суйодхана, 11. Ибо пандавы вместе с сринджайцами противостоять 12. Ведь ни лаской, ни дарами с ними не добиться цели; 13. А если врагов ни ласками, ни дарами не удаётся 14. Поэтому следует вам на них наложить великую кару, 15. Славу создаст этот подвиг тебе и Пандавам, 16. Ведь кшатрия, охваченного жадностью, кшатрию убивать 17. А не-кшатрия — (всякому), кто следует своему долгу, 18. Как было б грехом невинного предавать казни, 19. И ты поступай, Кришна, так, чтобы тебя этот грех не 20. Что я сказала раньше, то повторять неустанно буду, 21. Дочь Друпады царя, из алтаря возникшая, 22. Взятая из рода Аджимитхи, сноха великодушного Панду; 23. От пяти витязей могучие сыновья у меня родились; 24. А он меня, несчастную, за волосы приволок в собранье, 25. При жизни сынов Панду, панчалов и вришни! 26. И на это Пандавы взирали безгневно, недвижно! 27. Тогда владыка-свекор*, раджа, слово промолвил: 28. «Да не будут рабами Пандавы; колесницы оставь им, 29. Этот злосчастный приказ небезызвестен тебе, Джанардана. 30*. Разве я Бхишмы и Дхритараштры, обоих не по закону 31. Позор лучнику Партхе, силе позор Бхимасены, 32. Обрушь на сынов Дхритараштры всю свою ярость, Вайшампаяна сказал: 33. Так она говорила; и мягкую, гибкую, сплетённую красиво, 34. Со всякими счастливыми знаками змееподобную косу, 35. Лотосоокая, с белками глаз, подобными лепесткам лотоса, 36. «Этого Духшасану с воздетой рукой, лотосоокий, 37. Если Бхима, Арджуна в их стремлении к миру сожаленья 38. Ведь есть у меня пять сынов отважных, Мадхусудана, 39. Растерзанным и рассечённым Духшасану, чёрного змия 40. Вот уж тринадцать лет прошли в ожиданьи: 41. Слово Бхимы раздирает мне, как стрелой пронзённое 42. Длинноокая так говорила, заливаясь слезами, 43. Полно-широкобёдрая обильно орошала слезами перси, 44. Тогда в утешенье ей молвил долгорукий Кешава: 45. Убитых родных и друзей оплакивать будут горько; 46. Я выполню это с Бхимой, Арджуной и Близнецами, 47. Сыны Дхритараштры созрели для смерти, моему слову 48. Заколышется Гималая, на сотни кусков разлетятся скалы, 49. Правду тебе обещаю, Кришни, удержи свои слёзы: Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий», РЕЧЬ ШРИ КРИШНЫ
Глава 82 Арджуна сказал: 1. Вот — ты всех кауравов друг высочайший, 2. Пусть безболезненно встретятся сыны Дхритараштры 3. Лотосоокий, скажи ты яростному Дурйодхане 4. Скажи им то, что соответствует долгу, неврежденью, Шри Бхагаван сказал: 5. Законного и благого для вас желая, полезного же для Вайшампаяна сказал: 6. Взошло тогда ясное солнце и мрак разогнало, 7. В конце осени и начале зимы, в месяц кумуда, (луной 8. Выслушав чистое и непорочное, несущее счастье 9. Выполнив утренний обряд, закончив купанье, очистясь, 10. Тогда быка взяв за хвост*, он обратился к браминам, 11. Так Джанардана дал клятвенно слово Пандавам; 12. «Раковину, диск и палицу нужно сложить в колесницу, 13. Уж очень сильны они оба, злодей Дурйодхана и Карна, 14. Тогда (воины) вышли вперёд, вняв словам Кешавы: 15. Как пламя смерти она сияла, как бы по воздуху шла 16. Полумесяцы, луны (её украшали), рыбы, звери и птицы, 17. Как нежный блеск восходящего солнца она на вид была 18. Искусно изукрашена, устлана шкурами тигров; 19. Тучеподобных в неё запрягли скакунов — Шайвью, 20. Превозносил ещё больше величие Кришны 21. Тогда на громадную, как вершина Меру, звучащую 22. Тогда и Сатьяки взошёл; с ним двинулся Пурушоттама, 23. В это самое время рассеялись тучи; 24. Справа благоприятные звери и птицы 25. Благоприятные знаки являя, отовсюду с криком 26. Огонь, почтённый мантрами и обильным возлиянием 27. Васишта1, Вамадэва, Бхуридьюмна, Гая и Кратха, 28. Боги, брахма-риши, — все вместе обходили справа 29. Так сонмами праведных и многоблаженных великих риши 30. В странствие его провожали сын Кунти Юдхиштхира, 31. Чекитена могучий, Дриштакету1, царь Чеди, 32. Дриштадьюмна2 с сыном, со своими кайкайцами вместе — 33. Тогда, провожая Говинду, праведный царь Юдхиштхира, 34. Тому, которому не ради страсти, гнева, страха, желанья 35. Тому знатоку закона, из всех существ наиболее стойкому в 36. Тому, кто одарён всем лучшим, кто на груди носит знак Юдхиштхира сказал: 37. Ту, что нас в детстве носила, что преданно нас воспитала, 38. Которая чтит богов и гостей, которая внимать учителю рада, 39. Которая от коварного Суйодханы нас спасла, 40. Которая из-за нас постоянно подвергается бедствиям, 41. Утопающей в скорби о сыновьях, принеси утешенье, 42. Своих свекоров* скорби со времени замужества несёт она, 43. И никогда не настанет времени свободного от горя, 44. О сынах тоскуя, за ними, изгнанниками, следом она 45. Разве не умирают от горя? — а она ведь живёт, Кешава, 46. Ей передай от меня, Кришна, приветное слово, владыка, 47. Бхишме, Дроне, Крипе, великим раджам, Вахлике, 48. Многопознавшему Видуре, держащему совет кауравов; 49. Там, среди радж, Юдхиштхира так говорил Кешаве; 50. И вот, выступив, Бибхатсу сказал сильному как тур, 51. — То наше решенье, что было вынесено раньше, владыка, 52. Если они её отдадут без битвы, без презренья, нас уважив, 53. Если же сын Дхритараштры, не знающий (добрых) путей, 54. При таких словах Пандавы возрадовался Врикодара, 55. Выкрикивал много угроз, весь дрожа Каунтея; 56. Его клич услыхав, лучники задрожали, 57. Так говорил он Кешаве, высказав (своё) решенье, 58. Когда все эти раджи отправились вспять, Джанардана, 59. И эти кони Васудэвы, подгоняемые Дарукой, 60. Тогда на дороге увидел ришей долгорукий Кешава: 61. И, сойдя с колесницы, Джанардана им поспешил 62. «Благополучно ли в (ваших) местах, соблюдается ль 63. Завершив поклонение им, промолвил Мадхусудана: 64. Какое дело у вас, владыки? Что я должен исполнить? 65. Приблизясь к Мадхусудане, ему ответствовал 66. «Добродетельные риши, знатоки писаний, брамины, 67. Древних богов и асуров провидцы, о земли владыка, 68. (Как) поистине тебя (созерцают) придворные и раджи, 69. Сообразное закону и делу слово мы желаем слышать, 70. Бхишма, Дрона и прочие, также многомудрый Видура 71. Твои божественные речи, а также их (речи), Мадхава, 72. Мы будем ещё говорить, (теперь же), прощай, долгорукий; 73. На божественном троне воссядешь, полный славы и Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий», ПУТЕШЕСТВИЕ БХАГАВАНА
Глава 83 Вайшампаяна сказал: 1. Десять отважных витязей с оружьем в руках, на 2. Тысяча пехотинцев и столько же всадников, о врагов Джанамеджая сказал: 3. Когда путешествовал Дашарха, махатма Мадхусудана, Вайшампаяна сказал: 4. О том, какие знаменья махатмы во время его пути 5. Раскаты грома и молнии возникали в безоблачном небе, 6. Семь великих рек Синдху, на восток текущих, вспять 7. Воспламенялись огни, о раджа, земля сотрясалась, 8. Весь мир (подвижный) тогда был окутан тьмою: 9. Раздавались громкие звуки в пространстве, а тел не было 10. На Хастинапур с запада, с юга устремился ветер, 11. А где пролегал путь Варшнеи, Бхарата, 12. Лотосы и (другие) цветы сыпались дождём многократно, 13. Хором его воспевали голоса браминов; 14. Того махатму почитали благовонными лесными цветами 15. Делали всюду ему приятные шалаши из стеблей риса; 16. Видел много скота деревенского, приятного, веселящего 17. Постоянно-радостный, с бодрыми мыслями, бхаратами 18. Горожане, люди пришедшие из Упаплавы, 19. Они все, как зажжённый огонь почитали грядущего 20. Кешава, великий витязь, достигнул Врикошьялы1, 21. Спустился он с колесницы поспешно, по закону совершив 22. И Дарука, лошадей распрягая, осмотрел их как должно, 23. Когда всё это было исполнено, сказал Мадхусудана: 24. Вняв его мысли, сделали остановку люди, 25. В этой деревне, царь, жили выдающиеся брамины, 26. Придя к махатме, врагов покорителю, Хришикеше, 27. Почитаемого во всех мирах, почтили Дашарху; 28. Как подобает почтив их (ответно), «Хорошо» сказал 29. Очень вкусно накормил там браминов Кешава, Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|