О том, как по пути в аравию Тариэл заехал за своими сокровищами
Тариэл сказал Фридону: «По желанью Автандила Я вернулся к этой жизни, Потушив свое горнило. Чтоб найти мою царевну, Витязь жертвовал собою. Одержав победу, ныне Я хочу помочь герою.
Разыщи ты Автандила И спроси: чего он хочет? Почему в уединенье Слезы горестные точит? Мы в Аравию поедем – Таково мое решенье. Кто пожертвовал собою, Тот достоин утешенья.
Мы в Аравию поедем, Мудрых там смирим речами, Непокорных и строптивых – Беспощадными мечами. Коль царица Тинатина За моим не будет другом, Я жене моей любимой Не желаю быть супругом».
Услыхав такие вести, Автандил, смеясь, ответил: «Ждет меня моя царица, Трон ее велик и светел. Ей ничто не угрожает – Ни война, ни племя каджей. Что в Аравии нам делать С боевой дружиной нашей?
Срок придет – и совершится Предназначенное Богом, Пожалеет он скитальца, И придет конец тревогам. Лишь тогда проникнет в сердце Луч небесного светила; До тех пор напрасны будут Все метанья Автандила.
Одного лишь я желаю – Чтобы в Индии великой Тариэл на царском троне Утвердился солнцеликий, Чтобы рядом с ним сидело Солнце с молнией во взоре, Чтоб друзья его окрепли, А враги погибли вскоре.
И когда в индийских землях Мы отпразднуем победу, – Чтоб мое увидеть солнце, Я в Аравию поеду. Если дева пожелает, Мой огонь она потушит. А пока мое оружье Тариэлу пусть послужит».
И когда Фридон герою Передал такие вести, Тариэл сказал: «Могу ли Я забыть про дело чести? Автандил нашел царевну И сберег мое дыханье, Я должник его навеки. Прекратим же пререканье.
Передай ему: поеду Я в Аравию с женою. Пусть забудет царь великий О рабах, убитых мною. О царице Тинатине Буду я молить учтиво, И окончится, я верю, Сватовство мое счастливо».
Так решили братья ехать В край далекий Ростевана. По бокам от каравана Шла великая охрана. Солнце было в середине, В драгоценном паланкине; Пламя ясное горело В бадахшанском том рубине.
И казалось всем прохожим, Что высоко над землею Три луны сопровождают Солнце стражею тройною. Вдоль по берегу морскому Путь тянулся много дней. Наконец вблизи пещеры Слезли витязи с коней.
И сказал тогда индиец: «Вот где, бедный, я скитался! Коль запас копченой дичи В кладовой у нас остался, Пусть Асмат гостей накормит И устроит отдохнуть. Время к вечеру подходит, Впереди – далекий путь».
Сели путники у входа, Подкрепились олениной И в пещеру углубились, Чтоб увидеть клад старинный. Снял свои печати витязь, Двери настежь отворил, И бесценными дарами Всех друзей он наградил.
Славным воинам Фридона Столько роздал он добра там, Что, вернувшись из похода, Каждый воин стал богатым. Хоть и щедр был юный витязь, Но не мог раздать всего, И нетронутым казался Клад бесчисленный его.
Тариэл сказал Фридону: «Лев, должник я твой навеки. Увенчать наградой должно Добродетель в человеке. Этот клад неисчислимый Приношу тебе я в дар, Погрузи его скорее И отправь в Мульгазанзар».
С благодарностью великой Поклонился царь герою И сказал: «Не по заслугам Возвеличен я тобою. Если враг подобен дубу, Пред тобой он – как тростник. Буду счастлив я, доколе Твой прекрасный вижу лик».
Погруженный на верблюдов, Клад отправлен был в столицу. Снова в путь друзья пустились И арабскую границу Миновали на рассвете, Шумной встречены толпой… Автандил – ущербный месяц – К солнцу путь направил свой.
О движенье каравана Слух дошел до Ростевана. По взволнованной столице Звук пронесся барабана. Щеки юной Тинатины Озарил поток лучей; Тень ресниц, краса рубина, Пала около очей.
Уж коней седлали слуги, И войска в составе полном Выходили за ворота Шагом мерным и проворным. Окруженный пышной свитой, Престарелый ехал царь, Чтобы встретить Автандила, Как встречал его и встарь.
И когда в далеком поле Пыль столбами заклубилась, Автандил сказал герою: «Окажи свою мне милость. Стыдно мне и непристойно Показаться пред царем, – Я раскину здесь палатку, Поезжайте вы вдвоем».
Тариэл, покинув друга, Поскакал вперед с Фридоном. Автандил шатер походный На лугу разбил зеленом, И царевна с ним осталась. И, с ресниц ее слетая, Легкоструйные зефиры Дули, в воздухе играя.
Старец с радостью великой Дорогого гостя встретил. Тариэл сошел на землю, Ликом радостен и светел. Поклонился он владыке. Обнял царь его, как сына, И дивился, что такого Повстречал он исполина.
Поздоровавшись с Фридоном, Царь на стражу оглянулся И, не видя Автандила, Задрожал и ужаснулся. «Царь, – сказал прекрасный витязь, Твой любимец недалече. Есть ему причина медлить И бояться этой встречи».
На ковер уселись гости, Окружили их отряды. Свет блеснул в очах героя, Как мерцание лампады. «Царь, – сказал индиец снова, – Пред тобой я только воин, И просить тебя, владыку, Ни о чем я недостоин.
Все ж осмеливаюсь ныне Я молить за Автандила. Уж была мне в этом мире Уготована могила – Дал он мне бальзам волшебный, Исцелил меня от муки. Ныне сам он истомился, Умирая от разлуки.
Царь, давно друг друга любят Автандил и Тинатина. Пожалей, самодержавный, Полководца-исполина! Вот стою я пред тобою С беспримерною мольбою: Царь, отдай свою царевну Крепкорукому герою!
Ничего прибавить больше К этой речи я не смею…» Свой платок достал тут витязь, Повязал его на шею; Словно раб перед владыкой, Он упал пред Ростеваном. Удивлялся каждый воин Униженьям этим странным.
И смутился сам владыка И сказал: «О боже правый! Как ты можешь унижаться, Ты, с твоею чудной славой? Кто тебе в малейшей просьбе Отказать имеет силу? Знаю я, что в целом мире Нет подобных Автандилу.
Царство дочери я отдал, Им она теперь владеет. Юный цвет произрастает. Старый сохнет и желтеет. Как могу своею волей Поразить я дочь недугом? Возлюбил я Автандила, Быть ему ее супругом».
Тут Фридон к шатру помчался И вернулся с Автандилом. Витязь, лик платком скрывая, Смутным выглядел светилом. Так за облаком туманным Солнце осенью мерцает, Но краса его вовеки Оттого не убывает.
Обнял царь его счастливый И сказал: «Приспело время, Облегчил мое ты горе, Снял моих печалей бремя. Лев, пойдем скорее к солнцу! Ждет гостей веселый пир. Пусть на свадьбе Тинатины Погуляет божий мир!»
На коней герои сели И к супруге Тариэла Поспешили. И царевна Из шатра на них глядела; Из очей лилось сиянье, Ослепившее царя. Нет, не зря сражался витязь, И томился он не зря!
«Солнце, – царь сказал в восторге, Свет безоблачный! Какую Похвалу воздам тебе я? С чем сравнить тебя могу я? Солнце ты, и месяц ясный, И планета из планет. Не хочу смотреть на розы, Увидав тебя, мой свет!»
И с супругой Тариэла Снова двинулись все вместе Во дворец царя арабов, Чтоб вручить дары невесте. Семь планет пылают в небе, Все они равны одной – Той, которая сегодня Ожидает их домой.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|