ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Страви зі свинини/Pork dishes
Свинина по-Французьки 150 34-30 (обсмажена свинна полядвиця запечена з овочами, сиром і грибами) Pork A" la France” (fried pork fillet stewed with vegetables, cheese and mushrooms)
Стейк зі свинини з соусом 200 60-95 "барбекю” Steyk from pork with the sauce of "barbekyu”
Свинина смажена з грибами 200 41-80 Pork is fried with mushrooms
М'ясо "Хрустке" 100/55/5 34-70 (свинна полядвиця, сир) Meat is "Crisp” (pork fillet, cheese)
М'ясо "по-Богемськи" 200 57-70 (свинна полядвиця, сир, грибний фарш) Meat A" la France” (pork fillet, cheese, mushrooms)
Свинина "Апетитна” 140/8 31-00 (свинна полядвиця, сир, яйце) Pork A"ppetizing” (pork fillet, cheese, egg)
Свинна відбивна 100 23-70 Pork chop Свинина "Оригінальна” 150/100 45-45 (свинна полядвиця, перець болгарський, соус "біле вино") Pork "Original” (pork fillet, sweet pepper, sauce is "white wine")
"Кишенька оригінальна” 150/75 41-25 (свинна полядвиця, сир, цибуля, соус "біле вино") A" pocket is original” (pork fillet, cheese, onion, sauce is "white wine")
Зрази українські 200 52-80 Zrazy Ukrainian
Вареники з капустою та м'ясом 200/25 21-90 Vareniks are with a cabbage and meat
Вареники з картоплею 200/100 34-65 з піджаркою зі свинини Vareniks are with the fried meat
Пельмені з маслом 200/10 18-80 Pelmeni with butter
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|