ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Заключительная формула вежливости.Как и форма обращения, заключительная формула вежливости зависит от того, кому вы пишете письмо. Однако в английском письменном этикете в настоящее время используется более или менее общая формула Sincerely yours, которая в зависимости от тона всего письма может восприниматься и как строго официальная, и как менее официальная, и как совершенно неофициальная. На русский язык эта формула переводится в зависимости от ситуации как 'С уважением' или 'Искренне Ваш/ Искренне твой'. Эта формула может иметь несколько вариантов: Sincerely, Sincerely yours, Very sincerely yours, Yours sincerely, Yours very sincerely, Always sincerely yours и т.д. Наряду с приведенными выше в официальной и деловой переписке используются формы: Yours truly/ Yours very truly, Преданный Вам (формально и официально) Truly yours/ Very truly yours, Преданный Вам (несколько менее формально, но также официально) Менее официальными являются: Faithfully yours, С уважением / С совершенным почтением Cordially yours, Искренне Ваш Подчиненные обычно обращаются к своему начальству: Respectfully yours, С уважением В письмах родственникам или хорошо знакомым могут использоваться те же формы: Yours cordially, Very cordially yours, Сердечно твой / Ваш Faithfully yours, Yours (always) faithfully, Всегда преданный тебе/ Вам Yours ever, Ever yours, As ever, Yours as always, Всегда твой / Ваш Yours affectionately, Lovingly yours, Любящий тебя / Вас Devotedly (yours), Yours truly, Преданный тебе / Вам Your very sincere friend, Твой / Ваш искренний друг Заключительная формула вежливости в письме может иметь и более интимный характер. Так, например, близким друзьям и родственникам можно написать: Affectionately (yours), Yours affectionately, Yours with love, Любящий тебя (Lots of) love, (Lots of) kisses, Целую Your loving son/ daughter, Твой любящий сын / дочь Your devoted niece, Преданная тебе племянница После заключительной формулы вежливости ставится запятая, на следующей строке пишется имя или фамилия. Итак, мы рассмотрели структуру и содержание основных частей письма. Конечно, написание письма – это глубоко творческий процесс, который не может быть ограничен какими-либо жесткими инструкциями или оборотами. Однако соблюдение приведенных выше правил поможет вам успешнее и эффективнее вести переписку на английском языке. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|