ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Brief einer UnbekanntenZusammenbrechen vi (s) 1) обрушиваться, рушиться, разваливаться, разрушаться; обваливаться er brach unter seiner Last beinahe zusammen — под тяжестью ноши он едва держался на ногах unter der Last der Beweise zusammenbrechen — под тяжестью улик признать себя виновным 2) окончиться провалом [крахом]; развалиться (о каком-л. деле) der feindliche Angriff brach zusammen — наступление противника было сорвано 3) обессилеть seine Knie brechen unter ihm zusammen — ноги у него подкашиваются er ist gänzlich zusammengebrochen — он совсем разбит [сломлен] (горем, болезнью)
tändeln 1) заниматься [забавляться] пустяками, баловаться 2) кокетничать, флиртовать, заигрывать, любезничать mit solchen ernsten Dingen tändelt man nicht — с такими серьёзными делами не шутят 3) медлить, мешкать 4) торговать на толкучке
wahrhaft 1. 1) истинный, настоящий, действительный 2) правдивый 2. действительно, в самом деле, поистине
halbwüchsig ein halbwüchsiger Junge — подросток (мальчик) ein halbwüchsiges Mädchen — подросток (девочка)
Dürftigkeit 1) бедность, нужда in größter Dürftigkeit leben — жить в большой [величайшей] нужде 2) скудость, бедность, убожество () geistige Dürftigkeit — духовное убожество
rächen vt 1. мстить (за,- за) rächen — (ото)мстить за an D rächen — (ото)мстить за eine Beleidigung rächen — (ото)мстить за обиду [за оскорбление] er rächte den Tod des Bruders an seinen Mördern — он отомстил убийцам за смерть своего брата der Mord ist gerächt — месть за убийство совершена; убийство не осталось без возмездия 2. (an D für A) (sich) (ото)мстить (за, за) sich an den Beleidigern rächen — (ото)мстить обидчикам sich durch (A) rächen — отплатить; воздать das wird sich an ihm rächen — он за это ещё поплатится seine Unvorsichtigkeit hat sich an ihm bitter gerächt — ему пришлось дорого поплатиться за свою неосторожность diese Verfehlung hat sich später bitter gerächt — это упущение впоследствии сказалось самым печальным образом
einlassen 1. 1) впускать; напускать (воду) die Schuhe lassen Wasser ein — ботинки пропускают воду den Zug einlassen — принимать поезд (на станцию) 2) вставлять; вклеивать; врезать, загонять, всаживать die Ständer in den Boden einlassen — установить стойки 3) den Fußboden einlassen — натирать паркет (воском) 2. садиться, давать усадку (о тканях) 3. (sich) 1) (in A, auf A) пускаться (на); принимать участие (в; в отрицат. смысле) sich auf Unterhandlungen einlassen — вступать в переговоры sich in lange Auseinandersetzungen einlassen — пространно обсуждать, рассуждать о, пускаться в рассуждения sich in ein Gespräch mit j-m einlassen — вступать в разговор с sich in ein unsauberes Geschäft einlassen — пуститься на аферы auf so etwas lasse ich mich nicht ein — на это я не пойду, в это дело я не вмешиваюсь 2) (mit D) связываться (с кем-либо)
anhängen I 1. (редко по) 1) вешать, привешивать, подвешивать, навешивать; нацеплять, прицеплять; брать на буксир 2) вешать трубку (телефона) häng an! — хватит!, кончай разговор! 3) прибавлять, прилагать er hängte der Zahl eine Null an — он приписал к числу ноль beachten Sie das anhängende Muster — обратите внимание на прилагаемый образец 4) (j-m) нанизывать () einen Prozeß anhängen — пришить дело; втянуть в тяжбу einen Rausch anhängen — подпоить, споить er hat ihr ein Kind angehängt — он сделал ей ребёнка 5) (j-m) ложно приписывать (), наговаривать (на) sie hat ihm allerhand angehängt — она возвела на него всякую напраслину; она наговорила ему всякую всячину 6) набирать в подбор 7) привязывать 2. an A (sich) прицепиться (к), вцепиться (во что-либо, в), ухватиться (за, за) sich bei anhängen — увязаться за [с ] II j-m 1. 1) быть присущим [свойственным] diese Eigenschaft hängt ihm noch vom Vater an — это качество он унаследовал от отца 2) придерживаться (), следовать (); быть преданным (); быть сторонником [приверженцем] (,); быть привязанным (к) einer Lehre anhängen — следовать учению einer Partei anhängen — быть сторонником [приверженцем] партии 3) приставать (к), не отставать (от) 2. an A (sich) 1) подвешиваться (к); виснуть (на); держаться (за противником); неотступно следовать sich an eine Kolonne anhängen — пристроиться к колонне 2) приставать, набиваться, примазываться (к)
Götze m -n, -n идол, истукан, кумир (тж. перен.) er sitzt da wie ein Götze — он сидит как истукан schaff dir keinen Götzen — не сотвори себе кумира
Göt|ze, der; -n, -n [mhd. gцtzÿ= Heiligenbild; bei Luther dannÿ= falscher Gott; eigtl.ÿ= Kosef. von Gott]: 1. etw. [bildlich Dargestelltes] (Gegenstand, Wesen o.ÿÄ.), was als Gott (2) verehrt wird: heidnische -n; ein G. aus Gold; -n anbeten, verehren; einem -n opfern. 2. (geh. abwertend) Person od. Sache, die zu jmds. Lebensinhalt wird, von der sich jmd. sklavisch abhängig macht, obwohl sie es nicht wert ist: Fernsehen und schnelle Autos sind die -n der modernen Gesellschaft. © Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001
verschleiert 1. от verschleiern 2. 1) покрытый вуалью [покрывалом] eine verschleierte Frau — женщина под вуалью [под покрывалом, под паранджой, под чадрой] verschleierte Augen — глаза с поволокой 2) скрытый, завуалированный, замаскированный eine verschleierte Rede — несобственно-прямая речь 3) завуалированный (о негативе) ver|schlei|ern <sw. V.; hat>: 1. mit einem Schleier verhüllen: ich verschleiere [mir] das Gesicht; die Witwe ging tief verschleiert; Ь der Himmel verschleierte (bedeckte) sich; ihr Blick verschleierte sich (wurde verschwommen); von Tränen verschleierte Augen; eine verschleierte (belegte) Stimme. 2. durch Irreführung nicht genau erkennen lassen; verbergen: Missstände, seine wahren Absichten, einen Skandal v. © Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001
hinreißen vt увлекать, пленять zur Bewunderung hinreißen — восхищать die Wut riß ihn zu bösen Worten hin — в гневе он наговорил много злых слов sich von (D) hinreißen lassen — увлечься, дать увлечь себя
hin|rei|ßen <st.ÿV.; hat>: 1. in eine bestimmte Richtung, an eine bestimmte Stelle reißen: jmdn. zu sich h. 2. begeistern, bezaubern [u. dadurch eine entsprechende Emotion auslцsen]: die Musik riss die Zuschauer hin; das Publikum zu Beifallsstürmen h.; <1.ÿPart.:> ein hinreißender Redner; sie ist hinreißend [schön]; <2.ÿPart.:> von etw. ganz, völlig hingerissen (überwältigt) sein; hin- und hergerissen sein (ugs.; 1. sich nicht entscheiden können. 2. von etw. begeistert sein); hingerissen lauschen. 3. gefühlsmäßig überwältigen u. zu etw. verleiten: sich [im Zorn] zu einer unьberlegten Handlung h. lassen; sich [von seiner Wut] h. lassen. © Duden - Deutsches Universalwцrterbuch 2001 hinreißend 1. от hinreißen 2. увлекательный, пленительный, чарующий, восхитительный hingerissen 1. от hinreißen 2. увлечённый, захваченный (von) von Worten hingerissen — в восторге от слов
verfallen I vi (s) 1) разрушаться; приходить в упадок; деградировать; заваливаться; обрушиваться 2) слабеть, терять силы, чахнуть, худеть (о больном) der Kranke verfiel zusehends — больной угасал на глазах 3) наступать, истекать (о сроке действия) der Wechsel ist verfallen — срок векселя наступил [истёк] die Fahrkarte verfallen lassen — просрочить сезонный билет [проездной билет, проездную книжку] 4) (D) переходить во владение (к), доставаться () dem Staate verfallen — перейти в собственность государства 5) (D) быть обречённым (на); стать добычей () er ist ihm ganz verfallen — он полностью в его власти [под его влиянием] einem Irrtum verfallen (sein) — быть в плену заблуждений der Todesstrafe verfallen — караться смертной казнью 6) (in A) предаваться (); впадать (, в ошибку) er verfiel in Krämpfe — у него начались судороги in Zorn verfallen — приходить в ярость 7) (auf A) надумать (); додуматься (до) er ist auf den Gedanken [auf die Idee] verfallen... — ему пришла в голову мысль [идея]... ich wäre nicht darauf verfallen — мне бы это в голову не пришло 8) дрейфовать; увалиться под ветер II 1. от verfallen 2. 1) разрушенный eine verfallene Burg — развалины крепости ein verfallenes Bergwerk — запущенный [заброшенный] рудник ein verfallenes Schloß — руины замка 2) осунувшийся, похудевший; дряхлый 3) просроченный; недействительный 4) verfallene Güter — конфискованное имущество
ver|fal|len <st. V.; ist> [1ÿa, 6: mhd. vervallen, ahd. farfallan]: 1. a) baufällig werden u. allmählich zusammenfallen: das Bauwerk verfällt; er lässt sein Haus v.; ein verfallenes Gemäuer, Schloss; b) seine körperliche [u. geistige] Kraft verlieren: der Kranke verfällt zusehends; c) eine Epoche des Niedergangs durchmachen; sich auflösen: die Sitten verfallen; seine Autorität, das Römische Reich verfiel. 2. nach einer bestimmten Zeit wertlos od. ungültig werden: eine Banknote, Briefmarke, ein Wechsel verfällt; die Eintrittskarten sind verfallen; das Medikament, die Konserve ist verfallen (das Haltbarkeitsdatum ist überschritten). 3. a) in einen bestimmten [negativen] Zustand, eine bestimmte [negative] Verhaltensweise geraten: in Schweigen, Ratlosigkeit, Wut v.; in tiefen Schlaf, einen leichten Schlummer (дремота, полусон, спокойный, безмятежный сон) v.; in den alten Fehler v.; b) in eine andere Art (innerhalb einer Abstufung) übergehen, hineingeraten: in seinen Dialekt v.; das Pferd verfiel in Trab (рысь). 4. in einen Zustand der Abhängigkeit von jmdm., etw. geraten: einer Leidenschaft, dem Alkohol, den Verlockungen der Großstadt v.; er war dem Zauber dieser Landschaft verfallen; sie war diesem Mann verfallen (war ihm hörig); er ist dem Tode verfallen (geh.; wird bald sterben). 5. auf etw. kommen, sich etw. Merkwürdiges, Ungewöhnliches ausdenken: auf eine abwegige (ложный, ошибочный, неверный) Idee, einen teuflischen Plan v.; wie konntest du nur darauf v., ihn danach zu fragen?; warum seid ihr ausgerechnet auf ihn verfallen? (habt ihr ihn dazu ausersehen, euch an ihn gewandt?). 6. a) jmdm., einer Institution zufallen: die Schmuggelware, der Besitz verfällt dem Staat; b) (Papierdt. veraltend) von der Wirksamkeit einer Sache betroffen werden: einer Strafe v.; der Antrag verfiel der Ablehnung (wurde abgelehnt). © Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001
verschwägert 1. от verschwägern (sich) 2. находящийся в свойстве sie sind alle verschwägert und vervettert — все они в родстве друг с другом ich bin mit ihm verschwägert — мы с ним в свойстве [свояки] verschwägern vt 1. породнить 2. mit D (sich) породниться (с)
ver|schwä|gern, sich <sw. V.; hat> [zu Schwager]: durch Heirat mit jmdm. verwandt werden: weder verwandt noch verschwägert sein. © Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001
Ohnmacht f, -en 1) слабость, бессилие; беспомощность 2) обморок, бессознательное состояние in Ohnmacht fallen [sinken] — упасть в обморок, лишиться чувств aus einer Ohnmacht erwachen [wieder zu sich kommen] — очнуться, прийти в себя (после обморока)
hinterrücks 1) навзничь 2) сзади; за спиной; с тылу; тж. перен. предательски, вероломно, коварно hinterrücks morden — убивать предательски [из-за угла]
wehren 1. vt j-m воспрещать, запрещать; препятствовать (в) wer will's mir wehren? — кто может мне это запретить? 2. vi D не допускать (чего-л); помешать (чему-либо) 3. (gegen А, wider А) (sich) 1) обороняться, защищаться, отбиваться (от, от) sich aus Leibeskräften [mit aller Macht] gegen (А) wehren — сопротивляться изо всех сил sich mit Händen und Füßen wehren — отбиваться руками и ногами; сопротивляться изо всех сил sich seines Lebens (seiner Haut) wehren — защищать свою жизнь 2) воен. обороняться, оказывать сопротивление
sühnen vt 1) искупать (вину) 2) карать; мстить ein Verbrechen sühnen — покарать за преступление Sühne, -n 1) искупление; покаяние 2) возмездие, кара; отмщение das Verbrechen fand seine sofortige Sühne — виновный в преступлении был немедленно наказан süh|nen <sw. V.; hat> [mhd. süenen, ahd. suonan, viell. eigtl.ÿ= beschwichtigen, still machen] (geh.): a) eine Schuld abbüßen, fьr ein begangenes Unrecht eine Strafe, Buße auf sich nehmen: eine Schuld, ein Verbrechen s.; er hat seine Tat/für seine Tat mit dem Leben, mit dem Tode gesühnt; b) (selten) ein begangenes Unrecht bestrafen, um es den Schuldigen sühnen (a) zu lassen: das Gericht hat das Verbrechen durch eine hohe Strafe gesühnt. © Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001
Buße, -n 1) покаяние Buße predigen — призывать к покаянию Buße tun — приносить покаяние, каяться 2) наказание; штраф eine harte Buße — тяжкое наказание eine Buße auferlegen — наложить штраф [взыскание] на; наложить епитимью на die [seine] Buße erlassen — снять штраф [взыскание] с Buße zahlen [entrichten, erlegen, leisten] — платить штраф 3) возмещение имущественного и иного ущерба потерпевшему 4) наказание (о неприятной обязанности) 5) карбункул (на теле)
vermögend 1. от vermögen 2. 1) состоятельный, зажиточный sehr vermögend — очень состоятельный, богатый 2) могущий, способный (сделать); влиятельный er ist viel vermögend — от него многое зависит
j-m (die) Treue halten die Treue halten — хранить верность, оставаться верным
anklagen 1. vt (G и wegen G) 1) обвинять (в), предъявлять обвинение (в) 2) упрекать, обвинять 2. G (sich) упрекать себя (в) Anklage f, -n 1) обвинение (die) Anklage gegen erheben (wegen G) — выдвинуть обвинение против (в), подать на в суд (за); обвинить (в) j-n unter Anklage stellen — предъявить обвинение 2) упрёк, обвинение
verachten vt 1) презирать (), относиться с презрением (к) 2) презирать, презреть; пренебрегать (), не обращать внимания (на) die Gefahr verachten — презреть опасность; пренебрегать опасностью, не (по)думать об опасности den Tod verachten — презирать смерть, не бояться смерти das ist nicht zu verachten — этим не следует пренебрегать; это следует учесть, это заслуживает внимания
verachten 1) презирать, относиться с презрением diesen Menschen verachten — презирать этого человека wegen seines Verhaltens, wegen seiner Worte verachten — презирать кого-либо из-за его поведения, из-за его слов ich habe ihn verachtet — я презирал его 2) пренебрегать (чем-либо), презирать что-либо, не обращать (на что-либо) внимания den Tod verachten — презирать смерть, не бояться смерти
verweigern vt отказывать (в); отклонять (просьбу) Annahme verweigert — не принято адресатом (на письмах) jede Antwort verweigern — отказаться отвечать (на вопросы) einen Befehl verweigern — не подчиниться приказу
preisgeben отд. vt оставлять, бросать seine Ehre preisgeben — поступиться своей честью; обесчестить себя ein Geheimnis preisgeben — выдать тайну [секрет] das Recht auf (А) preisgeben — отказаться от права на, etw., j-n dem Gelächter preisgeben — сделать посмешищем, высмеять
zurechtmachen 1. разг. vt 1) приготавливать; подготавливать; готовить; приводить в порядок das Bett zurechtmachen — стелить постель das Essen zurechtmachen — готовить пищу das Haar zurechtmachen — приводить в порядок волосы, причёсываться das Zimmer zurechtmachen — убирать комнату 2) перен. придумывать, выдумывать (отговорку и т.п.) 2. sich zurechtmachen — принаряжаться, прихорашиваться, приводить себя в порядок (причёсываться, пудриться, красить губы и) sie ist geschickt zurechtgemacht — у неё очень искусная косметика; она очень искусно подкрашивается sie war sehr zurechtgemacht — она была сильно накрашена, на её лице было слишком много косметики
zu|sam|men|schre|cken <sw. u. st. V.; schreckt/(veraltend:) schrickt zusammen, schreckte/schrak zusammen, ist zusammengeschreckt>: vor Schreck zusammenzucken: bei jedem Geräusch schreckte/schrak sie zusammen.
Fragen zum Text
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|