Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Выводы второй главы




Во второй главе объясняются причины возросшей популярности употребления на страницах прессы экспрессивной лексики. Это происходит по следующим причинам:

новое слово, как правило, отражает изменения, происходящие в жизни общества;

журналисты стремятся, во что бы то ни стало привлечь внимание к факту (и себе), оказать воздействие на читателя;

низкий уровень речевой культуры;

стремление средств массовой информации завоевать популярность любой ценой;

это может быть мода, потому как то или иное слово нередко становится модным, часто и навязчиво употребляемым.

Нами изучены способы создания эмоционально-экспрессивных номинаций, выявляются сущностные характеристики номинаций вообще, причины интереса к данной проблеме; отмечено, что процессы номинаций раскрывают сущность закономерностей их употребления в ситуации непосредственного и опосредованного общения людей, передачи информации, ее усвоения и воспроизведения.

Анализ собранного материала показал, что в газете “Листок” преобладают следующие разновидности экспрессивной лексики:

1) собственно жаргонные единицы (криминальные, молодежные, подростковые, армейские и др.), тяготеющие к широкой употребительности или общеизвестные.

2) разговорно-сниженные экспрессивы, промежуточные между языковой нормой и общерусским субстандартом;

3) простонародные единицы преднамеренного шутливо-имитационного употребления и областные слова с наддиалектным статусом;

4) иноязычная лексика;

5) собственно просторечные грубые и бранные экспрессивы;

6) элементы сниженной деловой лексики, находящиеся на периферии языкового стандарта;

7) экспрессивные просторечия;

8) нецензурные обсценизмы (русский мат) и связанные с ними дисфемизмы и эвфемизмы.

Таким образом, к наиболее часто встречающимся на страницах газеты “Листок” видам экспрессивной лексики можно отнести: молодежные жаргонизмы, иноязычные и простонародные слова.
Заключение

Путем анализа газеты “Листок” было выявлено около 110 лексических единиц, которая имеет экспрессивную окраску.

Язык данной газеты обладает свойством сочетать в себе две внешне противоречащие друг другу установки - на стандарт и экспрессию (В.Г. Костомаров). Газетный язык заполнен клише, задача которых - быстрое описание ситуации, даже, скорее, упоминание ее, первое приближение. Газета “Листок” (особенно это касается информационных жанров) апеллирует к фоновым знаниям читателя или зрителя, от глубины которых зависит осмысление воспринятого. Именно в СМИ формируется большое количество новообразований с яркой экспрессивной окраской. Особенность ее функционирования зависит от формирования общей и речевой культуры, ценностных представлений об окружающем мире, где СМИ играют значительную роль.

В нашей дипломной работе мы изучили и проанализировали 110 экспрессивно окрашенных лексических единиц, проследили тенденции их употребления на страницах газеты “Листок”.

Мы решили поставленные задачи:

1) рассмотрели различные точки зрения ученых, связанные с понятием “экспрессивность” и отметили наиболее верную из них;

2) исследовали предназначение экспрессивной функции языка;

3) определили роль и значение экспрессии в публицистике;

4) выявили экспрессивные единицы, используемые в газете “Листок” и осмыслили их семантику;

5) определили роль журналиста в процессе внесения экспрессии на страницы газеты.

Таким образом, на основании вышесказанного можно сделать следующие выводы:

В языке средств массовой информации идет активный процесс экспрессивизации языка. В условиях информационного рынка и борьбы за аудиторию СМИ форме подачи информации уделяется намного большее значение, чем содержанию, и экспрессивная лексика играет важную роль при построении ярких, броских заголовков, вызывающих читательский интерес.

Начало формы

Главный вывод, вытекающий из нашего исследования: экспрессия в языке современных СМИ служит “строительным” материалом для создания новых, неожиданных, образов, языковой игры на страницах печатных изданий. Все это привлекает внимание читателей. Список использованной литературы

  1. Акимова Г.Н. Экспрессивные свойства синтаксических структур // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис / Г.Н. Акимова. – Л.: Изд-во Лен. Унив., 1988. –247 с.
  2. Амосова, Н.Н. Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике /Н.Н. Амосова // Слово и контекст. Ленинград, 1958. – С.72-81
  3. Арнольд, И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности / И.В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. - Ленинград, 1975. - С.11-20.
  4. Балли, Ш. Французская стилистика /Ш. Балли.М.: 2001. - 281 с.
  5. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке / А.А. Брагина. - М.; Наука, 1973. - 188 с.
  6. Брандес М.П. Позиция писателя и стиль литературного произведения / М.П. Брандес. – М.; 1966, Т.35 – 249 с.
  7. Вайгла Э.А. О разновидностях эмоциональной лексики / Э.А. Вайгла. // Труды по русской и славянской филологии, № 14. - Тарту, 1970, вып.245. – С.75 - 78
  8. Вакуров Н.М. Основы стилистики фразеологических единиц /Н.М. Вакуров. - М.; 1983. – 348с.
  9. Васильев Л.М. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных связях / Л.М. Васильев. - Уфа, 1962. - С.107-118.
  10. Ветров А.А. Семиотика и ее основные проблемы / А.А. Ветров. - М.; 1968. – 451 с.
  11. Винокур Т.Г. Русский язык в его функционировании / Т.Г. Винокур. - М.: Русский язык, 1990. – 376 с.
  12. Виноградов С.И. Культура русской речи. Учебник для вузов / С.И. виноградов. – М.: Изд. группа НОРМА – ИНФРА. 1999. – С.432 – 451
  13. Воронова О.А. Динамика типологической структуры региональной прессы // Вестник МГУ. Серия "Журналистика". 2000. - N 5. – С.45 - 48
  14. Галкин С.И. Оформление газеты и журнала: От элемента к системе / С.И. Галкин. - М.; 1984. – 319 с.
  15. Галкина - Федорук Е.И. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.И. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию. - М.; 1958. – С.136-150
  16. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка / И.Б. Голуб. - М.; 1976. – 252 с.
  17. Горбунов А.П. О природе эмоционального и формах его выражения в художественной литературе / А.П. Горбунов. - Труды Иркутского гос. ун-та им. Жданова, 1971, Т.79. – 231 с.
  18. Дубровина К.Н. Студенческий жаргон /К.Н. Дубровина // Филологические науки – 1980. - №1. – С.15-20
  19. Земская Е.А. Активные процессы в словообразовании современных славянских языков (на материале русского и польского языков) / Е.А. Земская, О.П. Ермакова, З. Рупник-Карват // Славянское языкознание. XII Международный съезд славистов. - Краков, 1998. – 289 с.
  20. Земская Е.А. Русский язык конца ХХ столетия / Е.А. Земская. - Изд.2-е.М.; 2000. – 236 с.
  21. Копыленко М. О семантической природе молодежного жаргона / М.О. Копыленко // Социально - лингвистические исследования. – М.; 1976. – 259 с.
  22. Костомаров В.Г. Жизнь языка / В.Г. Костомаров. - М.; 1994. – 340 с.
  23. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе / В.Г. Костомаров. - М.; Высшая школа, 1971. – 342 с.
  24. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе /В.Г. Костомаров // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации: Сборник научных трудов. - М.; 1974. – 327 с.
  25. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / К.А. Левковская. - М.; 1962. – 240 с.
  26. Лукьянова Н.А. О семантике эмоционально-оценочных слов русского языка/ Н.А. Лукьянова // Семантическая структура слова. - Кемерово, 1994. – 328 с.
  27. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. / Под ред.А.И. Федорова. АН СССР. – Новосибирск.: изд.-во Новос. Ун. - та, 1986. – 269 с.
  28. Мосьяков А.Е. Стилистическое функционирование фразеологизмов в современном французском языке (на материале общественно-политической литературы) / А.Е. Мосьяков // Автореферат канд. филол. наук., - М.; 1971. – 168 с.
  29. Мусаев К. Лексикофразеологические вопросы художественного перевода / К. Мусаев. - Ташкент, 1980. – 231 с.
  30. Писарев Д.С. Функционирование восклицательных предложений в современном французском языке и их прагматический аспект / Д.С. Писарев // Прагматические аспекты функционирования языка. – Барнаул: Изд-во АГУ, 1983. – С.114-125.
  31. Рабинович Е.Г. Поэтика жаргона: о некоторых приемах стереотипизации речи. – СПб., 1991.
  32. Солганик Г.Я. Выразительные ресурсы публицистики // Поэтика публицистики. МГУ, 1990.
  33. Солганик Г.Я. Газетные тексты как отражение важнейших процессов в современном обществе (1990-1994) / Г.Я. Солганик // Журналистика и культура русской речи. Вып.1. - М.; 1996. - С.13-24.
  34. Солганик Г.Я. Лексика газеты: Функциональный аспект / Г.Я. Солганик. - М.; Русский язык, 1981. – 320 с.
  35. Стернин И.А. Семантическая основа экспрессивного словоупотребления/ И.А. Стернин // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987. – 216 с.
  36. Стилистика газетных жанров /Д.Э. Розенталь [и др. ]; под ред. Д.Э. Розенталя. - М.; 1981. – 289 с.
  37. Уздинская Е.В. Семантическое своеобразие современного молодежного жаргона/ Е.В. Уздинская // Активные процессы в языке и речи. – Саратов. – 1991. – 241 с.
  38. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова / В.К. Харченко. - РЯШ, 1976, № 3. – С.21 - 24
  39. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х /В.Н. Шапошников // Современная Россия в языковом отображении. - М.; 1998. – 209 с.
  40. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранному языку / Э.П. Шубин. - М.: 1972. – 325 с.
  41. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика / Р. Якобсон // Сб. статей. - М.; 1975. – 139 с.
  42. Словари
  43. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: Избранные статьи / В.И. Даль. – М.: ОЛМА – ПРЕСС; ОАО ПФ “Красный пролетарий”, 2004. – 700с.
  44. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – М.; Азбуковник, 2000. – 940 с.
  45. Сленг // Словарь лингвистических терминов / под ред.О.С. Ахмановой. – М.; 1964. – 578 с.
  46. Словарь современного русского города. / под ред. д-ра филол. наук, проф. Б.И. Осипова. – М.: ООО “Издательство “Русские словари”, 2003. – 565с.
  47. Солганик Г.Я. Стилистический словарь публицистики / Г.Я. Солганик. – М.; Русские словари, 1999. – 467 с.
  48. Толковый словарь русского языка: в 4-х т. / под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1994. – 632 с.
  49. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / гл. ред. Г.Н. Скляревская. - СПб., 2000. – 613 с.
  50. Фразеологический словарь русского языка / под ред. Молоткова А. И.М.; 1986 – 376 с.

Психолингвистические особенности языка СМИ (материалы к реферату)

Леонтьев А.А. Деятельность СМИ в системе процессов общения.

Массовая коммуникация – это один из видов общения. Общение же есть «не столько процесс внешнего взаимодействия изолированных личностей, сколько способ внутренней организации и внутренней эволюции общества как целого, процесс, при помощи которого только и может осуществляться развитие общества – ибо это развитие предполагает постоянное динамическое взаимодействие общества и личности» (А.А. Леонтьев 1999, 21). Массовая коммуникация и является основным видом процессов общения в обществе, наиболее непосредственно связанным с его функционированием и развитием. Это основной механизм его саморегуляции. Можно выделять различные виды или типы общения по различным параметрам процессов общения. Если разделять разные виды общения по параметру ориентированности (предмета или содержания общения), можно выделить три таких вида. В предметно ориентированном общении предметом (содержанием) является взаимодействие людей в процессе совместной деятельности. В личностно ориентированном общении предметом или содержанием являются личностные, психологические взаимоотношения людей – то, что в обиходе и называется «выяснением отношений». Наконец, в социально ориентированном общении, примером которого и является массовая коммуникация, предметом или содержанием является социальное взаимодействие внутри определенного социального коллектива или изменение системы социальных (общественных) отношений в данном коллективе (обществе), его социальной или социально-психологической структуры, содержания общественного сознания или непосредственной социальной активности членов данного общества. В этом случае одна часть общества воздействует на другую его часть с целью оптимизации деятельности общества в целом, в частности увеличения его социально-психологической сплоченности, его внутренней стабилизации, повышения уровня сознательности или уровня информированности. Субъектом такого социального взаимодействия является общество в целом (или социальная группа), а субъектом обслуживающего это взаимодействие социально ориентированного общения – человек или группа, которому (которой) общество доверяет в данной конкретной ситуации выступать от своего лица: телекомментатор, автор газетной рубрики или отдельной газетной статьи, тележурналист, берущий интервью у политического деятеля, и т.п. Итак, общение при помощи СМИ по первому параметру (ориентированность) является типичным социально ориентированным видом общения. Второй параметр классификации видов общения – это его психологическая динамика, т.е. соотношение реального состояния реципиента и желаемого состояния, на достижение которого и направлено общение. Здесь дать характеристику интересующему нас виду общения достаточно трудно, так как психологические функции СМИ исследованы недостаточно. Третий параметр – семиотическая специализация общения. Она зависит от того, какой именно вид СМИ мы рассматриваем. Так, в прессе и радио это собственно языковое или речевое общение, в ТВ «задействованы», кроме того, другие знаковые и образные средства. Четвертый параметр – степень опосредованности, т.е. количество ступеней опосредования процесса общения при условии содержательного тождества общения.

Мы не случайно привели здесь в качестве примера именно радио. Дело в том, что в радиопередаче налицо прямой контакт между коммуникатором и его аудиторией, в то время как в ТВ этот контакт во многих случаях опосредован собранной в студии «живой» аудиторией. Это различие сильно сказывается в речевых и языковых особенностях ТВ. К ситуации радио наиболее близки информационные (новостные) передачи. Кроме параметров общения и его социальных функций, есть еще один фактор или группа факторов, влияющих на язык СМИ: это конкретная ситуация восприятия, как, например, невозможность вернуться к уже прослушанному, возможность двусмысленного понимания и т.д. Именно этой стороне радиоречи уделяется основное внимание в работах лингвистов (см., например: Зарва 1971). С нашей точки зрения, культура речи в СМИ – это прежде всего умение выбрать и употребить языковые средства таким образом, чтобы они соответствовали параметрам общения, специальным функциям СМИ как вида общения и условиям восприятия текста. Легко видеть, какую существенную роль в повышении культуры речи может сыграть экспериментальное исследование восприятия слушателем (читателем, зрителем) текстов СМИ. Такие работы, в свое время начатые, к сожалению, сейчас очень редки. Факт Независимо от каждого отдельного человека существует объективная реальность. Конечно, и сами люди со своими мыслями, чувствами, отношениями, действиями – тоже часть мира; поэтому не следует думать, что мир материален в вульгарном смысле, что он «вещен». Как говорил М.К. Мамардашвили, мы живем не в пространстве вещей, а в пространстве событий. Эти события отражаются в текстах, при помощи которых человек их описывает. Текст состоит из отдельных суждений или, что то же, отдельных высказываний. Вообще у текста два основных измерения – его связность и его цельность. Связность текста определяется на последовательности из 3–9 высказываний, образующих семантическое единство (в графическом тексте это обычно абзац). Цельность текста – категория психолингвистическая. Она определяется на целом тексте и лучше всего моделируется при помощи введенного Н.И. Жинкиным представления о тексте как иерархической системе предикатов (ср. также работы В.Д. Тункель, Т.М. Дридзе, особенно Дридзе 1984, И.А. Зимней и др.). Далее мы будем оперировать отдельным семантически завершенным высказыванием. Оно всегда что-то отражает или описывает; это «что-то» – события, ситуации, свойства предметов или лиц. Обычно полагают, что существует некий объективный «факт», который и описывается суждением или высказыванием. На самом деле все обстоит сложнее. Человек начинает с того, что вычленяет в реальности (в пространстве событий) некоторый фрагмент. Этот фрагмент всегда рассматривается под определенным углом зрения, в определенном аспекте. Например, нас интересует политическая ситуация в Беларуси: ее можно рассматривать под углом зрения прав человека, с точки зрения перспектив объединения России и Беларуси, под углом зрения состояния белорусской экономики и реакции на это состояние среднего белоруса. Затем мы как бы «переводим» наше знание об этом фрагменте на обычный словесный язык, разворачивая его в совокупность словесных (вербальных) суждений или высказываний.

Таких истинных суждений может быть несколько. Они образуют своего рода пучок признаков события. Событие X одновременно имеет признак А, и признак В, и признак С – каждый из этих признаков (характеристик события) выражается отдельным суждением. Для этих суждений очень существенно, чтобы они в совокупности полностью описывали данное событие. У события есть своя внутренняя структура, свой «сюжет» или «сценарий». Иначе говоря, в нем есть объективные характеристики, без учета которых наше описание этого события будет принципиально неполным, а, следовательно, неверным. Существует специальная научная дисциплина – когитология; согласно ей, в «сценарий» события входят: субъект, средства, объект, время, обстоятельства или условия, причина, цель, результат. В современной психологии деятельности основными характеристиками деятельности также являются субъект, объект, средства, цель, результат, условия (А.Н. Леонтьев 1975). Формы выражения сведений Значит ли это, что журналист обязан, сообщая о каждом событии, обязательно открытым текстом перечислять все эти характеристики? Конечно, нет. В данной связи необходимо обратиться к различным формам выражения сведений. Это: 1. Открытая вербальная (словесная) форма, когда сведения даны в виде отдельного высказывания или цепочки взаимосвязанных высказываний, причем новая информация дана в предикативной части высказывания (является предикатом, логическим сказуемым). Например: Дэн Сяопин умер. 2. Скрытая вербальная форма, когда сведения выражены словесно, но как бы спрятаны, не бросаются в глаза и даются – как что-то уже известное – в группе подлежащего в виде так называемой латентной предикации. Например: Старейший политический лидер Китая давно отошел от дел. Здесь, в сущности, два совмещенных утверждения: что Дэн Сяопин – старейший политический лидер КНР и что он давно отошел от дел. 3. Пресуппозитивная или затекстовая форма, когда информация о каких-то аспектах события в тексте непосредственно не выражена и подразумевается, что и коммуникатор, и реципиент ее знают. Например: Похороны Дэн Сяопина состоялись в понедельник. Предполагается, что о смерти Дэн Сяопина обоим партнерам по общению уже известно. 4. Подтекстовая форма, когда информация не содержится в самом тексте, но легко извлекается из него реципиентом. Здесь могут использоваться различные приемы. Например, прямой оценки нет, но факт дается в таком контексте, что оценка логично из него выводится. Или читателю задается вопрос типа: Интересно, это совпадение случайно или нет? – т.е. так называемый риторический вопрос, который на самом деле является скрытым утверждением (ну конечно, это совпадение не случайно – иначе бы вопрос не задавался!). Однако формально здесь нет утверждения. Если, скажем, героем телепередачи или газетного репортажа является некто Иван Иванович Иванов, то необходимо сообщить, кто он такой. А если им является M.M. Касьянов, В.В. Жириновский, А.Б. Чубайс, о них сообщать ничего не надо (кроме, может быть, фамилии для особо забывчивых телезрителей): и журналист, и любой потенциальный зритель или читатель знает, кто они такие.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных