Главная | Случайная
Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Организационная и техническая информация о бумажном издании книги




УДК 82/89

ББК 84(7Сое)6

М 97

 

FRANCES MAYES

Under the Tuscan Sun

 

Перевела с английского E.В.Топчий

 

Издательство выражает благодарность литературному агентству Synopsis за содействие в приобретении прав.

 

Защиту интеллектуальной собственности и прав издательской группы «Амфора» осуществляет юридическая компания «Усков и Партнёры».

 

Мэйес Ф.

М 97

Под солнцем Тосканы : [роман] / Фрэнсис Мэйес; [пер. с англ. Е. Топчий]. — СПб.: Амфора. ТИД Амфора. 2009. - 406 с. - (Серия «АМФОРА TRAVEL»).

ISBN 978-5-367-01033-6 (рус.)

ISBN 0-7679-1606-9 (англ.)

Купив старый дом в окрестностях Кортоны, героиня, она же автор книги, погружается в размеренную, но вместе с тем богатую на события жизнь итальянской провинции.

УДК 82/89

ББК 84(7Сое)6

 

ISBN 978-5-367-01033-6 (рус.)

ISBN 0-7679-1606-9 (англ.)

© Frances Mayes, 1996

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление.

ЗАО ТИД «Амфора», 2009

 

Примечания

1

В английском языке слово personal, которое переведено здесь как личный, имеет ещё оттенок значения интимный, сексуальный. Примечание корректора от lib.rus.ec

(обратно)

2

Похоже, что в этом месте в бумажном издании опечатка. Напечатано так: Вскоре Эд уже с позволяет себе... Либо предлог "с" - лишний, либо пропущено какое-то слово. Примечание корректора от lib.rus.ec

(обратно)

3

В этом месте в бумажном издании книги, похоже, опечатка. Написано: "воникают". Примечание коректора от lib.rus.ec

(обратно)

4

В этом месте в печатном издании, по-видимому, опечатка. Напечатано: "призжаем". Примечание корректора от lib.rus.ec

(обратно)

5

В этом месте в бумажном издании книги, похоже, допущена опечатка. Напечатано:"исользовать". Примечание корректора от lib.rus.ec

(обратно)

Оглавление

· Предисловие

· Bramare: Страстно желать

· Дом и земельный участок, для вспашки которого двум волам потребуется два дня

· Сестрица Вода, братец Огонь

· Заросший фруктовый сад

· Жужжание солнца

· Festina tarde: Торопись медленно

· Длинный стол под деревьями

· Заметки о летней кухне

· ИТАЛЬЯНСКИЕ ЗАКУСКИ АССОРТИ

· Красный перец (или лук) в бальзаминовом уксусе

· Тост, натёртый чесноком, с горохом и луком-шалот

· Щербет из мяты и базилика

· ПЕРВЫЕ БЛЮДА

· Холодный чесночный суп

· Укропный суп

· Пицца с луковым конфитюром и сосисками

· Клёцки из манной крупы

· Универсальная паста-салат с печёными помидорами

· ВТОРЫЕ БЛЮДА

· Ризотто с красной листовой свёклой

· Полента с пармезаном

· Соус из белых грибов

· Цыплята с нутом, чесноком, помидорами и тимьяном

· Цыплёнок в базилике и лимоне

· Грудка индейки с зелёными и чёрными оливками

· ГАРНИРЫ

· Жареные цветы цуккини

· Печёные перцы со сливочным сыром и базиликом

· Жареный шалфей

· Приправа из толчёной зелени с шалфеем (песто)

· СЛАДОСТИ

· Мороженое с фундуком

· Вишни, пропитанные красным вином

· Свёрнутый персиковый торт с ломбардским сливочным сырком

· Груши в сладком креме из ломбардского сливочного сырка

· Благородный город Кортона

· Riva, Maremma: Берег, Маремма. В самую глушь Тосканы

· Стать итальянцем

· Зелёное масло

· Мир головокружительной радости: Зимний сезон

· Заметки о зимней кухне

· ЗАКУСКИ

· Зимний тост, натёртый чесноком

· Тост, натёртый чесноком, с овечьим сыром и орехами

· Тост, натёртый чесноком, с овечьим сыром и ветчиной

· Тост, натёртый чесноком, с зелёными овощами

· Тост, натёртый чесноком, с приправой из рукколы

· Тост, натёртый чесноком, с поджаренным кабачком

· ПЕРВЫЕ БЛЮДА

· Лазанья из дикорастущих грибов

· Крепкий бульон

· Длинная паста с соусом быстрого приготовления из помидоров и сметаны

· ВТОРЫЕ БЛЮДА

· Перепёлка, тушённая с ягодами можжевельника и грудинкой

· Жареные цыплята, нафаршированные полентой

· Цесарки с укропом

· Кролик с помидорами и бальзамическим уксусом

· Полента с сосисками и сладким пьемонтским сыром фонтина

· Глазированное в меду свиное филе с укропом

· ГАРНИРЫ

· Каштаны в красном вине

· Сырный пирог с чесноком

· Кардоны (испанские артишоки)

· Тёплый салат из белых грибов (или опят) с поджаренными красными и жёлтыми перцами

· СЛАДОСТИ

· Зимние груши в «Вине нобиле»

· Хлебный яблочный пудинг по-крестьянски

· Мандариновое мороженое

· Лимонный кекс

· Розы и прогулки

· Sempre pietra: Всегда камень

· Сувениры лета

· Solleone: Самое жаркое время года

· Ben tornati: С приездом

· Организационная и техническая информация о бумажном издании книги







Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2020 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных