Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






13 страница. Выставив левую ногу вперед, Кирито склонился над откинувшейся Синон; это была словно застывшая картина какого-то танца; он был так близко; и это продолжалось

Выставив левую ногу вперед, Кирито склонился над откинувшейся Синон; это была словно застывшая картина какого-то танца; он был так близко; и это продолжалось и продолжалось.

Черные глаза были прямо перед ее глазами. До сих пор ни в реальном мире, ни даже в виртуальном она никому не позволяла подходить так близко. Однако об этом Синон совершенно не думала; вместо этого она шепотом спросила:

– …Как ты узнал, куда я целилась?

С той стороны клинка пришел мягкий ответ:

– Даже через линзы прицела я видел твой глаз.

Глаз. Иными словами – линию взгляда.

Он прочел траекторию пули по взгляду Синон – вот что сказал Кирито.

Надо же, в этом мире есть кто-то, кто так умеет. Синон подобное ни разу не приходило в голову. Легкая дрожь – то ли от ужаса, то ли от чего-то еще – прошла от спины до макушки.

Вот это сила. Да, сила Кирито явно выходила за уровень VR-игры.

Однако если так – почему же тогда, в уголке зала ожидания, его так трясло? Почему его холодные руки так жадно цеплялись за ладонь Синон?

Синон раскрыла рот и тихим голосом спросила:

– Ты такой сильный. Чего же ты боишься?

Глаза Кирито на мгновение дернулись. После короткого молчания Кирито ответил, словно мучаясь от чего-то.

– Это не сила. Просто техника.

Едва услышав эти слова, Синон забыла про клинок возле ее горла и отчаянно замотала головой.

– Врешь. Ты врешь. Если бы это была всего лишь техника, ты бы не смог разрубить пулю «Гекаты». Ты должен это знать. Как ты стал таким сильным? Я… я хочу знать, чтобы…

– Тогда позволь я тебя спрошу! – внезапно перебил Кирито. Он говорил тихо, но в голос его подмешался жар, как от синего клинка.

– Если пуля из этой винтовки взаправду убьет игрока в реальном мире… и если ты не убьешь, убьют тебя или кого-то, кто тебе дорог. Если бы так было, СМОГЛА – БЫ – ТЫ – НАЖАТЬ – КУРОК?

–!..

Синон забыла дышать, ее глаза распахнулись.

«Он знает?» – мелькнуло у нее в голове. Этот загадочный чужак – неужели он знает, что прошлое Синон окутано тьмой, что было «то происшествие»?

Нет. Не так. Возможно… этот человек тоже когда-то…

Левая рука, поддерживающая спину Синон, отвердела от напряжения, но вскоре снова расслабилась. Касаясь своими волосами лба Синон, Кирито покачал головой и прошептал:

– …Я – больше не могу. Поэтому я не сильный. Я… зарубил когда-то двух человек – нет, трех; и я даже не знаю их настоящих имен… Я просто закрыл глаза, заткнул уши и сделал вид, что все забыл…

Синон не могла понять, о чем это он.

Однако кое-что она понимала точно. Внутри Кирито пряталась тьма, похожая на тьму Синон; прятался страх. И, возможно, когда он сидел в зале ожидания, что-то произошло. Что-то, что заставило эту глубоко запрятанную тьму всплыть на поверхность.

Левая рука Синон выпустила МР7.

Пустая рука поднялась, точно ее тянула невидимая нить, и приблизилась к щеке Кирито позади светового клинка.

Но прямо перед тем, как ее пальцы прикоснулись –

К ее полной неожиданности, на лицо Кирито вернулась его обычная беззаботная улыбка. В глазах все еще виднелась боль; тем не менее он покачал головой и произнес, словно отталкивая словами руку Синон:

– …Ну ладно. Похоже, нашу дуэль я выиграл… ты согласна?

– Что?.. А, ты про это…

Пока она моргала, не в состоянии переключить свои мысли и чувства, лицо Кирито придвинулось еще ближе, и он прошептал:

– Может, сдашься, а? Мне не хотелось бы рубить девушку.

Услышав эти оскорбительные и наглые слова, Синон осознала наконец, в каком она положении. Вкратце: она была полностью обездвижена левой рукой Кирито на своей спине и световым мечом у горла; совершенно не в состоянии двигаться и притом чрезвычайно близко к Кирито; и это жалкое зрелище транслировалось в прямом эфире на зал ожидания, Президентскую виллу и все бары Глоккена. Такое вот положение.

Чувствуя, как кровь приливает к щекам, Синон выплюнула сквозь зубы:

– …Я рада, что у меня будет еще один шанс сразиться с тобой. Завтра в главном сражении не вздумай умереть, пока со мной не встретишься.

И, отвернув голову, громко выкрикнула:

– Я сдаюсь!

 

Время схватки: 18 минут 52 секунды.

Финальный раунд группы F третьего турнира «Золотая пуля» завершен.

К оглавлению

 

Послесловие автора

Меня зовут Рэки Кавахара. Я очень признателен вам, купившим пятый том этой серии. Если считать вместе с другой моей серией, «Sword Art Online том 5: Призрачная пуля» – уже десятая моя работа.

Среди онлайновых игр, помимо MMORPG, есть еще два популярных жанра. Один из них – стратегии в реальном времени (Real Time Strategy, RTS), другой – шутеры от первого лица (First Person Shooters, FPS).

Я люблю оба этих жанра, но если я буду говорить об RTS, этой колонки мне не хватит, так что я закруглюсь (lol).

FPS, как намекает название, – игровой жанр, в котором персонаж (то есть игрок), вооруженный огнестрельным оружием, играет с видом от первого лица. Происхождение жанра – американское, так что и по числу игр, и по числу игроков американцы занимают лидирующие позиции. Но когда игроки сражаются онлайн друг с другом, нередко возникают ситуации, когда игроку хочется воскликнуть: «Ты что, реинкарнация Симо Хяюхя[25]?» Обычно такие ситуации случаются, когда я бегу вперед на полной скорости, вдруг слышу откуда-то издалека «бам», а потом у меня между бровями течет кровь и я умираю; или, скажем, в ближнем бою, когда у меня уже есть автомат и я палю почем зря, а противник уворачивается влево-вправо, подбегает вплотную и убивает меня ножом (вот тут мне точно хочется воскликнуть: «Ты что, реинкарнация Симо Хяюхя?!»). Правда, другие в таких ситуациях просто обзывают меня нубом.

В ММО на ход поединков PvP сильно влияет разница в уровнях и снаряжении, а вот в FPS сила персонажа здорово зависит от способностей самого игрока. Одна из причин, почему я написал «Призрачную пулю», – я хотел ввести эту особенность в серию «SAO».

Проблема, однако, была в том, что я, хоть и обожаю жанр FPS, вообще не разбираюсь в пушках… в этой книге я использовал множество названий оружия и специальных терминов, но все эти знания я нахватал по вершкам в последнюю секунду. Тем из вас, кто хорошо во всем этом разбирается, возможно, во многих сценах хотелось воскликнуть «да как такое вообще возможно!»; но я надеюсь, что читатели отнесутся к этому благосклонно и простят меня, потому что «все равно это часть игры».

 

Мики-сан, на которого из-за меня сваливается все больше и больше работы, но который все-таки соглашается терпеливо ждать, пока я вылижу свой черновик; Абек-сан, которому удалось идеально передать в своих иллюстрациях все очарование двух (lol) главгероинь; и все, кто поддержал меня, когда я говорил «всё, я сейчас свихнусь», – пожалуйста, примите в лоб хедшот моей искренней благодарности. Надеюсь встретиться с вами еще!

 

10 июня 2010

Рэки Кавахара

К оглавлению

 

Версия текста от 25.08.14. Последнюю версию можно найти на http://ushwood.ru/sao


[1] AGI – сокращение от англ. Agility – ловкость, проворство. Все сокращенные названия характеристик даны латиницей в оригинале. Другие характеристики, которые будут упоминаться ниже: STR (Strength) – сила; VIT (Vitality) – здоровье, LUK (Luck) – удача. Здесь и далее прим. Ushwood.

[2] Название игры можно перевести как «Стрелковый шторм онлайн».

[3] Оригинальное название «Bullet of Bullets», дословно «Пуля пуль» или «Пуля из пуль».

[4] Ник «Death Gun» – дословно «Пушка Смерти». В отличие от имени пистолета, ник игрока написан на английском в оригинале.

[5] Тодай – Токийский университет, самый престижный ВУЗ Японии.

[6] Имеется в виду Иггдрасиль-сити.

[7] Синдзюку-ку, Сибуя-ку – районы Токио.

[8] Tekken – известная серия компьютерных игр в жанре «файтинг».

[9] По-японски «тарако» – тресковая икра, «икура» – лососевая икра. Отсюда и шутка Кадзуто насчет «родственников».

[10] Название происходит от англ. Imagine – «воображать».

[11] Сюрстрёмминг – шведское национальное блюдо, консервированная забродившая сельдь.

[12] Речь идет о происшествии 16 декабря 1997 года, когда при просмотре эпизода «Покемона» у нескольких сотен детей и взрослых по всей Японии случились приступы эпилепсии. Виной было пятисекундное красно-синее мигание фона.

[13] Патинко – популярный в Японии игровой автомат, нечто среднее между денежным игровым автоматом и вертикальным пинболом.

[14] Императорский дворец в Токио – главная резиденция японских императоров. Дворцовый комплекс в центре Токио, окруженный парковой зоной.

[15] ДР (Дополненная Реальность, англ. Augmented Reality) – собирательный термин, включающий в себя технологии, дополняющие реальную картину виртуальными элементами. Типичный пример – линия офсайда, рисуемая на стоп-кадрах футбольных телетрансляций, или вид «из глаз» Терминатора в одноименном фильме.

[16] Тофу, он же соевый творог – богатый белком пищевой продукт из сои, получаемый створаживанием соевого молока. Популярный ингредиент в японской и китайской кухне.

[17] 110 – телефон полиции и спасательной службы в Японии, аналог американского 911.

[18] Булл-пап – принцип компоновки огнестрельного оружия, при котором механика и магазин расположены позади рукояти и курка. Такая компоновка (по сравнению со стандартной) позволяет уменьшить общий размер оружия при той же длине ствола.

[19] Почта в Японии выполняет и банковские функции.

[20] ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство; психологическое состояние, которое возникает в результате психотравмирующих ситуаций, выходящих за пределы обычного человеческого опыта. Наблюдается чаще всего у бывших военных и получило второе название – «Вьетнамский синдром».

[21] An Incarnating Radius – дословно «воплощающий/осуществляющий радиус».

[22] Акихабара – квартал в Тиёда-ку, одна из крупнейших в мире торговых зон, торгующих электроникой, компьютерной техникой и аниме.

[23] В первых тиражах здесь было «на 50 уровне Нового Айнкрада». Впоследствии исправили.

[24] PvE (Player vs Environment) – стиль игры в MMORPG, при котором игрок сражается с ботами. PvP (Player vs Player), напротив, означает сражения с другими игроками.

[25] Симо Хяюхя – финский снайпер, самый результативный снайпер в мировой истории (свыше 500 убитых красноармейцев в ходе Советско-Финской войны).

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | 


Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных