Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Перевод с тибетского: Андрей Матвеев.




 

Оставьте мирские дела этой жизни,
готовьтесь к другой жизни,
положитесь на учителя совершенной добродетели,
примите наставления в ясное сердце,
исполняйте сокровенное учение в уединении,
превзойдите волнение и покой,
сансару и нирвану прямо в этой жизни,
если вам будет благословение,
служите другим, сколько сможете,
распространяйте учение с терпением
к неблагодарности и лишениям.

О, йогины, какая радость и счастье!
Сегодня вечером в непревзойденной обители Будды,
В теле — дворце мирных и гневных божеств,
Раскрылась мандала Будд, ясность и пустота.

Будда не существует вне, он — внутри...

Это так благодаря милосердию Ламы.

Лама не пребывает вне, он — внутри.

Учитель Изначальной чистоты и спонтанного присутствия
Пребывает в состоянии ясности и пустоты, свободном от представлений.

О, медитирующие! Чей ум пребывает в одиночестве?
Не удерживайте ваши мысли в себе,
Но позвольте им отправиться туда, где они свободны.

Поскольку ум есть пустота,
Куда бы он ни направлялся, где бы он ни пребывал,
Всё возникающее — проявление мудрости...

Когда знаешь процессы внутренних пяти цветов,
Внешний свет солнца и луны проявляется непрерывно.

Если прервать внутренние мысли в корне,
Хорошие и плохие внешние обстоятельства
Проявляются как Великое Блаженство.

Если взрастает внутреннее тигле,
Всегда собирается множество внешних дакинь.

Когда развязаны внутренние узлы каналов,
Развязываются внешние узлы
Того, кто воспринимает, и объектов восприятия.

Я пребываю в состоянии ясности Великого Блаженства,
О, ваджрные братья и сестры, какое счастье и радость!

Я издавна познал природу сансары,
В мирских вещах нет сущности.

Поскольку сейчас я оставляю это непостоянное иллюзорное тело,
Скажу о единственном, что имеет ценность для вас. Слушайте же.

Сегодня, когда меня вдохновляет лик сострадательного царя Падмы,
Моя радость, которую я испытываю при смерти, гораздо сильнее,
Чем радость купцов, наживших состояние морской торговлей,
Чем радость правителей богов,
Провозглашающих свою победу в войне,
Чем радость тех, Кто достиг медитативной погружённости.

Когда приходит время, странники отправляются в путь,
Ныне Падма Ледрелцел не останется здесь дольше,
Но отправится в твердыню бессмертия,
Высшее блаженство...

В этой жизни у нас уже не будет связи.

Я — нищий, который собирается умереть,
Так, как ему нравится.

Не печальтесь и всегда молитесь.

 

Лонгчен Рабжампа. Великий Гаруда — Крылья Совершнства (Khyung chen gshog rdzogs zhes bya ba bzhugs so)






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных