Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ТРАКТОВКА СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ ЗАРУБЕЖНЫМИ И ОТЕЧЕСТВЕННЫМИ ЛИНГВИСТАМИ




Категория сослагательного наклонения в английском языке представляет собой набор весьма разнообразных форм и вызывает, поэтому серьезные разногласия в трактовке. Набор форм включает, как уже было рассмотрено выше, синтетические формы, сохранившееся от прежней парадигмы глагола; аналитические формы с вспомогательными глаголами should и would; формы омонимичные претериту и перфекту прошедшего времени.

Сторонники формальных критериев утверждают, что речь идет не омонимии форм, а об изменении значения форм изъявительного наклонения в зависимости от определенных синтаксических условий. Иной точки зрения придерживаются представители семантического направления. Они считают, что совмещение столь различных значение невозможно в пределах одной грамматической формы и в данном случае налицо существование омонимичных форм разного наклонения. Такая трактовка является, на наш взгляд, более убедительной.

Остановимся на схемах, предложенных отечественными лингвистами: А.И. Смирницким, И.Б. Хлебниковой,

Б.А. Ильишом.

А.И. Смирницкий различал а) сослагательное I (if he be, I suggest that he go), включающее высказывания, не противоречащие реальности; б) сослагательное II, наоборот, подразумевает высказывания, противоречащие действительности (if it were, if he had known); в) предположительное, образуемое сочетанием should с инфинитивом при любом подлежащем; г) условное наклонение - аналитические формы с should и would, функционирующие в главной части условного предложения (What would you answer if you were asked …).

И.Б. Хлебникова различает условное наклонение (Conditional – should go, would go), субъюнктив, включающий синтетические формы (be, were, if I knew…) и варианты сослагательного наклонения, не образующие систему (however it might be, for fear it should start trouble). Данная классификация основана на теории, утверждающей, что формы условного наклонения образуют семантический единый подтип, тогда как остальные случаи, формально совпадающие по форме, не укладываются в стройную систему.

Л.С. Бархударов и Д.А. Штелинг выделяют сослагательное I (формы которого употребляются в основном вне подчинения, т.е. в простом, сложносочиненном и в главном предложении сложноподчиненного предложения); сослагательное II (формы употребляются в различных типах придаточных предложений обстоятельственного характера); конъюнктив (синтетические простые формы, например, he/she go, а также аналитические формы, образуемые при помощи вспомогательного глагола should для всех лиц и чисел и инфинитива).

Б.А. Ильиш в своей работе “The Structure of Modern English” указывает на то, что расхождение во взглядах на категорию наклонения (различные авторы выделяют до 16 форм) свидетельствует о реальной трудности при систематизации и интерпретации сослагательного наклонения в современном английском языке. Причины этой трудности заключаются в двух основных факторах: 1) одни и те же формы передают различные значения; 2) одно и то же значение передается различными формами. Именно это перекрещивание формы и семантики приводит к субъективизму в их интерпретации.

Обращаясь к вопросу выбора между идентичностью формы и отличием значения, Б.А. Ильиш склоняется к тому, что при идентичности формы желательно не выделять омонимов, а считать данный сдвиг грамматического значения особым употреблением формы в определенном окружении (вариантное употребление формы):






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных