ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Список использованных источников. Список должен содержать сведения об источниках, использованных при составлении выполняемой работы (ВКРСписок должен содержать сведения об источниках, использованных при составлении выполняемой работы (ВКР, курсового проекта (работы), реферата, доклада). Сведения об источниках приводятся в соответствии с требованиями ГОСТ 7.05-2008. Пример оформления списка использованных источников приведен в приложении Ж.1-Ж.3. Приложения 4.10.1 Приложения, как правило, содержат вспомогательные материалы: результаты экспериментальных исследований, таблицы, схемы, чертежи, расчеты, описания аппаратуры и приборов, используемых при проведении исследований, алгоритмов и программ различных задач и т.п. выполненной работы. Обязательным приложением является перечень демонстрационных материалов. 4.10.2 Приложения следует оформлять в соответствии с п. 5.14. Примеры оформлений перечня демонстрационных материалов даны в приложениях М.1-М.3. Правила оформления Общие требования 5.1.1 Изложение текста и оформление выполняют в соответствии Допускается применение формата А3 при наличии большого количества таблиц и иллюстраций данного формата. 5.1.2 Все работы выполняются машинописным способом на одной стороне листа белой бумаги формата А4. Шрифт – Times New Roman, обычный; кегль – 14; межстрочный интервал – 1,5. Цвет шрифта должен быть черным, высота букв, цифр и других знаков – не менее 1,8 мм (кегль не менее 12).Выравнивание текста по ширине страницы, используя перенос слов. Размер полей, не менее: правое – 10 мм, верхнее – 15 мм, нижнее – 20 мм, левое – 30 мм. Выделение в тексте отдельных слов, фраз и предложений написанием вразрядку и уплотненный (разный кернинг), прописными буквами, подчеркиванием, полужирным шрифтом и курсивом не допускается, т. е. обычного начертания. Разрешается использовать компьютерные возможности для акцентирова-ния внимания на определенных терминах, формулах, теоремах, применяя шрифты разной гарнитуры, например: разрешается использовать для написания формул шрифт темы специально предусмотренный для этой функции в Microsoft Office 2010 и старше, соблюдая единообразие по всему тексту. 5.1.3 При выполнении работ необходимо соблюдать равномерную плотность, контрастность и четкость изображения и по всему тексту должны быть четкие, нерасплывшиеся линии, буквы, цифры и знаки. Качество напечатанного текста и оформления иллюстраций, таблиц, распечаток должно удовлетворять требованию их четкого воспроизведения. 5.1.4 Опечатки, описки и графические неточности, обнаруженные в процессе подготовки работ, допускается исправлять подчисткой или закрашиванием белой краской и нанесением на том же месте исправленного текста (графики) черными чернилами, пастой или тушью. Повреждения листов отчета, помарки и следы неполностью удаленного прежнего текста (графики) не допускаются. 5.1.5 При изложении текста необходимо знать, что, согласно ГОСТ 7.12, не допускается применять: - для обозначения одного и того же объекта разные термины, так же как одним термином обозначать разные объекты; - сокращения различных слов, например «кол-во» вместо «количество», а такжеслова ГОСТ, ОСТ без цифрового обозначения; - слова профессионального жаргонного характера, например «забойник», «винтобур» вместо «винтовой забойный двигатель». При использовании аббревиатуры она должна быть обязательно расшифрована в перечне определений, обозначений и сокращений, это относится и к таким общепринятым сокращениям, как ПЗП – призабойная зона пласта, НКТ – насосно-компрессорные трубы и т.п. Наименования, приводимые в тексте работ и на иллюстрациях, должны быть одинаковыми. 5.1.6 Фамилии, названия учреждений, организаций, фирм, названия изделий и другие имена собственные в тексте работ приводят на языке оригинала. Допускается транслитерировать имена собственные и приводить названия организаций в переводе с добавлением (при первом упоминании) оригинального названия. Пример: фирма «Халлибуртон» (Halliburton Co.). 5.1.7 Нельзя сокращать обозначения единиц физических величин, если они употребляются без цифр, за исключением единиц физических величин в головках и боковиках таблиц и в расшифровках буквенных обозначений, входящих в формулы и рисунки. 5.1.8 В тексте, за исключениемформул, таблиц и рисунков, не допускается применять: - математический знак минус «–» перед отрицательными значениями величин, следует писать слово «минус»; - знак «Æ» для обозначения диаметра, следует писать слово «диаметр»; - без числовых значений математические знаки, например, > (больше), < (меньше), = (равно), ³ (больше или равно), £ (меньше или равно), ¹(не равно), а также знаки: № (номер), % (процент). 5.1.9 Порядковые числительные следует писать с указанием падежных окончаний (1-й ряд, на 2-м ряду, 3-го ряда, 4-му ряду), при перечислении нескольких чисел окончание ставят только у последнего числа, например: на 1,2 и 3-м рядах. Не ставят падежные окончания в числительных, стоящих после существительных (в разделе 4), в количественных числительных, употребляемых вместе с существительными (на 6 листах), в датах (21 февраля), а также в случае с римскими цифрами. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|