Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Основные направления стилистических исследований.




Основные понятия и проблематика стилистики

У стилистики существует обширная проблематика:

1) Определение стиля вообще, а также функционального стиля

2) Определение закономерностей функционирования языка в разных сферах общения

3) Классификация функциональных стилей

4) Проблема объективного и субъективного в стиле

5) Соотношение функциональных стилей и форм речи

6) Взаимодействие стилей и их целостности

7) Соотношение стилей произношения и функциональных стилей

Основные направления стилистических исследований.

Существует несколько основных, исторически сложившихся направления стилистических исследований:

1. о внеконтекстуальных стилистических ресурсах языка (аспект строевой, структурный)

2. о закономерностях функционирования языка в различных сферах общения. (функциональная стилистика), (аспект собственно-коммуникативный)

3. направление, изучающее художественную речь, язык и стиль художественной литературы (стиль художественной литературы)

4. собственно-нормативный и прикладной аспект. Его задачи – проведение в жизнь принципов теоретической стилистики, воспитание стилевой речевой культуры.

5. диахроническая-историческая. Изучает процессы формирования функциональных стилей.

 

 

4. Понятие о тексте. Конститутивные признаки текста.
Стилистика текста и ее задачи.

Текст – последовательность языковых единиц, объединенная смысловой связью и обладающая семантической автономностью (цельностью). Самостоятельность текста не абсолютна, поскольку текст реально функционирует только во взаимодействии с адресатом. Адресат же при восприятии текста может что-то упускать, утрачивать из вложенного в текст автором содержания, а что-то добавлять от себя, домысливать. Самостоятельность текста связана с ограниченностью во времени и /или пространстве, с принадлежностью одному (в том числе и коллективному) автору. В целевом комплексе текста различают два целевых подкомплекса: коммуникативное намерение (коммуникативную цель), которая ограничивается пределами данной коммуникативной ситуации, и экстракоммуникативную цель, выходящую за рамки данной речевой коммуникации, причем эти цели могут почти совпадать, а могут и расходиться. Целостность текста предполагает единство содержания и речевой формы. Под целостностью внутренней формы подразумевают внутреннюю организованность, структурность и оформленность содержания текста. Целостность языковой формы текста – оформление начала и конца произведения, соразмерность членения на части, обозначение связей и переходов между частями, стилистическая целостность и т. д. Выделяют три основных типа внутренних текстовых структур: предметно-логическую, характерную для большинства научно-учебных, и официально-деловых текста, «плетеную», характерную для публицистических текста, и свободную образно-ассоциативную, общую для художественных текста. Обычно понятие текст связывается с письменной формой его реализации – в отличие от дискурса, связанного с устной формой речи.

Стилистика текста – структурный раздел стилистики, изучающий общие и частные закономерности организации языковых единиц, подчиняющихся известному идейно-содержательному, функциональному, композиционно-структурному единству, каким представляется текст как речевое произведение; выясняющий способы и нормы организации языковых единиц в текстах определенного назначения и содержания; исследующий внутриабзацные связи и стилистическую характеристику сложного синтаксического целого, прежде всего предложений и сверхфразовых единств в их соотношении с абзацем, с общей композицией и синтаксическим строем текста, соотнесенность композиционных частей текста с определенной совокупностью языковых единиц в зависимости от идейного содержания и жанрово-композиционных особенностей текста, его функционально-стилевой принадлежности.

 

5. Современный русский литературный язык
в системе национального языка

Литературный язык – форма социального существования национального языка, принимаемого его носителями за образцовую.

Литературный язык входит в систему национального языка. Он соотносится с другими формами его исторического, социального существования: с территориальными диалектами, жаргонами и просторечиями, составляя с ними систему национального языка. В этой системе он занимает центральное положение, отражая наиболее существенные свойства и достоинства национальной речевой культуры, оптимальные способы выражения мыслей и эмоций.

Литературный язык – это язык всего народа и всей нации. Он постоянно обогащается, развивается, его нормы проникают во все сферы общения. Растёт его словарный запас, отражая меняющиеся условия жизни. Литературный язык – важнейшая сторона духовной жизни человека, орудие и результат творчества народа. Он создаётся людьми и служит им. Без него не мыслим никакой прогресс. Основной признак литературного языка – нормированность соблюдать нормы должны все, кто говорит и пишет на этом языке. Нормы охраняются словарями и справочниками; существуют учебники и учебные пособия, по которым изучают нормы русского литературного языка.

Нормы:

1) орфоэпические (правильное произношение)

2) лексические (определённый набор слов; в литературный язык не входят диалектизмы, просторечия, жаргонизмы)

3) грамматические:

a) морфологические (связанные с употреблением частей речи);

b) синтаксические (связанные с построением словосочетаний и предложений)

4) стилистические (надо употреблять слова в соответствии с их стилистической окраской)

Литературный язык закрепляется на письме в орфографических и пунктуационных правилах, которые вырабатываются постепенно на протяжении всей истории развития языка. Они придают языку устойчивость, благодаря которой нам понятны произведения прошлого, однако нормы всё-таки меняются: а) фонетика; б) лексика (исчезают слова и нарождаются новые); в) грамматика.

Диалекты. В разный краях России существуют заметные различия в том, как говорят люди на одном и том же русском языке. Эти различия фонетические, лексические, грамматические. Такие различия языка называют территориальными диалектами. Слово «диалект» в перев. с греч. означает «разговор, говор». Диалектизмы не входят в литературный язык. Они могут употребляться в языке художественной литературы, если автор хочет передать особенности разговора в определённой местности. Диалектизмы могут употребляться и в авторском повествовании (сказы Бажова) и в речи персонажей. Ещё в XVIII веке было положено начало изучению русских диалектов. В середине XIX века учёный А.Н.Афанасьев составил сборник «Народные русские сказки», куда вошли сказки, записанные в разных губерниях России со всеми особенностями местных говоров. В это время возникла специальная наука о диалектах – диалектология. В наши дни на основании изучения местных говоров учёные составили диалектологический атлас, в котором отражены все варианты русского языка.

Просторечия. Существуют такие разновидности разговорного языка, которые не относятся к русскому литературному языку и уместны далеко не в любой ситуации. Одна из них – просторечие. Просторечие – это язык сниженный, грубоватый, часто окрашенный иронией, дающий предметам отрицательную характеристику. Сравним: а) это невозможно – этот номер не пройдёт; б) оттолкнуть – отшить; в) спать – дрыхнуть. Просторечные слова и выражения очень выразительны. Употреблять их можно редко и в соответствии с обстановкой. В художественных произведениях просторечия употребляются. Они используются как выразительные средства характеристики героя.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных