ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Стилістичні засоби словотвору
Префікси й суфікси звичайно слугують для творення слів з новим значенням: сад, сад ити, сад ов ий, сад івник, сад інн я, пере садж увати. Разом з тим суфікси, рідше префікси можуть використовуватись і для надання слову певного стилістично-емоційного оцінного забарвлення пестливості або згрубілості. 1. Для позначення позитивного ставлення до предмета і, як правило, здрібнілості використовуються суфікси із звуками к, ц, ч: а) для іменників чоловічого роду -ок, -ик, -ець, -очок, -ечок, -ичок: ліс ок, син ок, пальч ик, дощ ик, вітр ець, горб очок, верш ечок, кот ичок; б) для іменників жіночого роду -к( а ), -ц( я ), -иц( я ), -очк( а ), -ечк( а ), -ичк( а ): хмар ка, ягід ка, баб ця, удов иця, вод иця, бджіл очка, голів очка, хатин очка, річ ечка, дон ечка, сестр ичка; в) для іменників середнього роду -к( о ), -ц( е ), -ечк( о ): вуш ко, лич ко, курчат ко, вин це, дерев це, вікон ечко, слов ечко; і чоловічого роду: дяд ечко, бат ечко. Особливого відтінку пестливості іменникам надають: а) суфікси - оньк( о ), -оньк( а ), -еньк( о ), -еньк( а ): сокол онько, дівчин онька, брів онька, лич енько, руч енька, ніч енька; б) суфікси - усь, -ус( я ), -унь, -унь( о ), -ун( я ): дід усь, баб уся, мат уся, брат унь, брат уньо, дід уньо, мам уня. Для надання відтінку пестливості в прикметниках використовуються суфікси - еньк (ий), -есеньк (ий), -ісіньк (ий), -юсіньк (ий): гарн еньк ий, більш еньк ий, мал есеньк ий, чист есеньк ий, біл ісіньк ий, тон юсіньк ий. У дитячій мові дієслова можуть діставати суфікси пестливості -к-, -оньк-, -очк-: спат к и, спат оньк и, спат очк и, їст оньк и, пит оньк и. Пестливі імена творяться, як правило: а) скороченням імені: Аля (від Аліса, Аліна, Алевтина, Алла, Альбіна), Леся (від Лариса, Олександра, Олена), Вітя (від Віталій, Віктор), Льоня (від Левко, Леонід, Леонтій, Олексій); б) за допомогою суфіксів: Над юн я, Над юс я, Над юш а, Наді єчк а, Над юсеньк а; зокрема й суфікса -к-: Степан к о, Іван к о, Саш к о, Марій к а, Надій к а, Оксан к а. 2. Для позначення негативного ставлення до предмета і, як правило, збільшеності найчастіше використовуються суфікси -ищ( е ), -иськ (о): вітр ищ е, мороз ищ е, баб ищ е, хлопч иськ о, дід иськ о, вітр иськ о); рідше з цією метою вживаються суфікси - ак( а ), - ук( а ), - уг( а ), ур( а ): злоді як а, розбиш ак а,змі юк а, зл юк а, кат юг а, хап уг а, босяц юр а. Прикметникам відтінку згрубілості надають суфікси -езн (ий), -елезн (ий), - ущ ий: стар езн ий, груб езн ий, товст елезн ий, зл ющ ий, поган ющ ий. 3. В іменниках на позначення неповноти вияву якоїсь властивості вживаються префікси па-, про-: па росток, па горбок, па морозь, про весна, про зелень. На позначення великої давності в іменниках і прикметниках вказує префікс пра-: пра ліс, пра щур, пра давній, пра вічний.
1. Сестра, брат, мама, тато, тітка, дядько. 2. Рідний, дорогий, гарний, теплий, сивий.
Коли це на луці де взялась дівчина… квітки рве… Ось баба Пріська: — Та й пить же, матінко, — підвелась і гука: — Дівчино, винеси відерця нам! Дівчина так швиденько травою-травою до хати, вхопила — несе. Баба й каже: — От спасибі, доню, дай же я витягну. А вона: — Я сама, я сама… я за людьми так скучила. Взяла ключ, тягне. І така — боса, в керсетині в латаній, в платочку в старенькому, а гарненька така — брівки чорненькі, оченята карі, худенька… Витягла й підносить, і так покірливо: — Здорові пийте. — Спасибі, доню, дай, Боже, здоров’ячка тобі! — дякує баба, а далі: — Як же тебе звуть, доню? — Марина. — Хай же тобі, Маринко, Господь пошле чоловічка доброго. А баба Омельчиха: — То ще поки пошле, а то ось і є він, — та й моргнула на Василя, — ось ми, каже, за хлопця за цього й візьмем її. Дівчина почервоніла-почервоніла та й очі в землю. А Василь: — У неї, мабуть, є й без мене… А є ж… хлопець? Дівчина нічого. Потім так тихенько: — Не-ма… — та спідлоба зирк-зирк на Василя (А.Тесленко).
— Неоковирним для мене є слово лідирувати. Що думаєте з цього приводу? — В українській мові є лише поодинокі слова такого типу утворення, і наше “вухо” сприймає їх як чужі. Слово лідирувати можна замінити синонімічними висловами вести перед, бути попереду, бути лідером тощо. А можна й так міркувати: твірним словом є іменник лідер. В українській мові доволі продуктивною є модель, за якою від іменників, що є назвами осіб, з допомогою активного суфікса -ува- (-юва-) творяться дієслова: гончарувати, ґаздувати, лихварювати, мірошникувати, наймитувати, писарювати, директорувати, учителювати, товаришувати. То чому не можна сказати лідерувати і лідерує, якщо він лідер? Ще одним покручем такого типу є для мене слово репетирувати, яке наші словники подають як відповідник до російського репетировать. Але тішить те, що від акторів, принаймні тих, яких знаю, я не чула репетируємо чи йду репетирувати, а природні проводимо репетицію, йду на репетицію. Іще одне слово такого характеру творення — курирувати. В українському тексті воно таки “ріже” вухо: Перший віце-прем’єр, який раніше курирував промисловість в українському уряді, тепер заявив, що дуже завантажений (З газети). С.Караванський до рос. курировать радить вживати укр. опікуватися, наглядати. І це добра рада (За О.Сербенською). Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|