ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Типы фразеологических единиц, их стилистические особенности. Отступления от фразеологической нормы. Фразеологические словари
Фразеологическая единица — это словосочетание или предложение, которое воспроизводится в готовом виде и в котором целостность значение доминирует над раздельностью входящих в неё компонентов. Пример: белый гриб, белый медведь. Признаки: · Идиоматичность — сумма значений составляющих не равна значению целого. · Относительное постоянство компонентного состава · Относительное постоянство грамматической формы компонентов Но существуют фразеологизмы, в которых возможны 2 варианта: · Опустить крылья/руки · Поднять нос/задрать нос · Изменение количественного состава ФО. Но возможны другие варианты: · Пройти огонь и воду /пройти огонь, воду и медные трубы · Выпить чашу до дна/ выпив горькую чашу до дна Относительное постоянство грамматической формы: Приспосабливая ФО к контексту, нельзя произвольно менять грамматическую форму его компонентов. Например: Бекер отдал себе отчёт в том, что мысли скачут.
Типы фразеологических единиц. · Фразеологические сращения · Фразеологические единства · Фразеологические сочетания · Фразеологические выражения Фразеологические сращения — это фразеологизмы, значения которых абсолютно не выводимо из значения составляющих их компонентов. Примеры: сидеть на бобах, собаку съесть, играть в бирюльки. Фразеологическое единство — это фразеологизмы, целостное значение которых выводимо из значений компонентов, но не прямо, а через образное представление. Примеры: голова пухнет, выносить сор из избы. Ошибки во фразеологическом единстве: Миллионы обездоленных и угнетенных влачат за собой жалкое существование; Явилась на урок физкультуры в брюках с чужого плеча.
Фразеологические сочетания — это фразеологизмы, значения которых выводимы из значений составляющих их компонентов. В них слова со свободным значением сочетаются со словом, имеющим ограниченную сочетаемость. Например: чреватый последствиями (нельзя употребить «чреватый штрафом» или «чреватый болезнью»)
Стилистическая окраска: разговорная фразеология (во всю ивановскую, водой не разольешь), просторечная фразеология, более сниженная (вправить мозги, чесать языком, у черта на куличках, драть глотку, задирать нос), книжная фразеология, в составе которой можно выделить научную (центр тяжести, щитовидная железа, периодическая система), публицистическую (шоковая терапия, прямой эфир, черный вторник, закон джунглей), официально-деловую (минимальная зарплата, потребительская корзина, давать показания, конфискация имущества). Общеупотребительная фразеология, которая находит применение как в книжной, так и в разговорной речи (время от времени, друг друга, иметь значение, иметь в виду, сдержать слово, Новый год). Таких фразеологизмов немного. Фразеологизмы используются как источник речевой экспрессии. Ильф и Петров: «Тут не надо брезговать никакими средствами. Пан или пропал. Выбираю пана, хотя он и явный поляк.» Присущая фразеологизмам образность оживляет повествование, нередко придает ему шутливую, ироническую окраску: «Дело не в новой метле, а в том, как она метет.»
Буквализация фразеологического значения. «Не в бровь, а в глаз учителю химии попал пятиклассник Сеня Орликов горошиной из специальной трубочки». Редукция фразеологизма обычно связана с его переосмыслением. Например: «Заставь депутата Богу молиться... (отсечение второй части пословицы — «так он и лоб разобьет» — лишь усиливает иронию в оценке постановления Думы РФ). Расширение состава фразеологизма: «Это те гранитные камни преткновения на дороге знания, которые во все времена были одни и те же». Изменения грамматических форм их компонентов. Например, В.В. Маяковский заменяет во фразеологизме черный как негр прилагательное в положительной степени формой сравнительной степени: «Воздев печеные картошки личек, черней, чем негр, не видавший бань, шестеро благочестивейших католичек влезло на борт парохода «Эспань».»
Словари: "Фразеологич. словарь рус. яз." под ред. А. И. Молоткова (4-е изд. М., 1986). В словаре св. 4000 словарных ст., в к-рых даны толкования фразеологизмов, приведены разл. формы их употребления, их синонимы и антонимы. "Школьный фразеологич. словарь рус. яз." В. П. Жукова и А. В. Жукова (2-е изд., 1989), "Словарь-справочник по русской фразеологии" Р. И. Яранцева (М., 1981), "Фразеологич. обороты рус. яз." Н. М. Шанского.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|