ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Переводов на станцияхПри укладке стрелочных переводов в горловинах станций должны быть выдержаны следующие требования: - стрелочные переводы должны располагаться компактно, при этом гор - должна быть обеспечена безопасность движения.
Могут быть различные варианты взаимного расположения стрелочных переводов, приведенные на рис. 1.110, где указаны и формулы для определения расстояний между центрами стрелочных переводов. На схемах 1—6 и в формулах принято: flj, a2 — расстояние от центра стрелочного перевода до переднего стыка рамного рельса соответственно первого и второго стрелочных переводов принимается из Приложения А. Z?j, b2 — расстояние от центра стрелочного перевода до хвостового стыка крестовины соответственно первого и второго стрелочных переводов принимается из Приложения А; d — прямая вставка между стыками рамных рельсов двух смежных стрелочных переводов или между стыками рамных рельсов и торцом крестовины. Прямая вставка d, для схем 1—4, согласно [СТНЦ-01-95] принимается 12,5 м, а в трудных условиях 6,25 м; на главных путях при скоростях более 140 км/ч длина этих вставок принимается соответственно 25,0 и 12,5 м. Для 5 и 6 схем укладки стрелочных переводов расстояние между их центрами определяется из условия, что расстояние между осями параллельных путей Е должно быть не менее 4,80 м. Прямая вставка определится по формулам, указанным ранее. 1.7. Переезды, путевые заграждения, путевые знаки 1.7.1. Назначение переездов и их классификация Пересечение железнодорожных путей с автомобильными дорогами в одном уровне осуществляется устройством переездов, а в разных уровнях — сооружением путепроводов. Общий вид переезда показан на рис. 1.111. Железнодорожные переезды оборудуются необходимыми устройствами, обеспечивающими безопасность движения, улучшающими условия пропуска поездов и транспортных средств (рис. 1.112). Одно из основных требований, предъявляемых к переездам — хорошая видимость. На вновь строящихся переездах должна быть обеспечена видимость, при которой водитель автомобиля, находящегося на расстоянии 50 м от переезда мог видеть поезд на расстоянии не менее 400 м, а машинист приближающегося поезда мог видеть переезд на расстоянии не менее 1000 м. Для обеспечения лучшей видимости переезды располагают на прямых участках железнодорожного пути с пересечением его автодорогой под прямым углом; в трудных условиях угол пересечения может быть уменьшен до 60°. По месту расположения переезды подразделяются: - общего пользования — на пересечениях железнодорожных путей об - необщего пользования — на пересечениях железнодорожных путей с В зависимости от интенсивности движения переезды подразделяются на четыре категории (табл. 1.9). Переезды в зависимости от оборудования и обслуживания подразделяются на регулируемые и нерегулируемые. К регулируемым относятся переезды, оборудованные устройствами переездной сигнализации, извещающей водителей транспортных средств о приближающемся поезде или обслуживаемые дежурным работником. К нерегулируемым относятся переезды, не оборудованные устройствами переездной сигнализации и не обслуживаемые дежурным работником. Дежурным работником обслуживаются переезды: - на участках с высокоскоростным движением поездов (более 140 км/ч); - на пересечениях главных путей с автомобильными дорогами, с трам - I категории; - II категории с неудовлетворительной видимостью или на участках с интен - III категории, расположенные на участках с интенсивностью движения
1 — кромка проезжей части автомобильной дороги; 2 — дорожный знак «Ограничение высоты»; 3 — запасные горизонтально-поворотные шлагбаумы; 4 — направляющие столбики; 5 — перила (ограда); 6 — водоотводные лотки; 7 —деревянные бруски; 8 — контррельсы; 9 —путевые рельсы; 10 — заградительный светофор; 11 — сигнальный знак «С»; 12 — железобетонные плиты или асфальтобетонное покрытие; 13 — трубка или стойка для установки красного щита и сигнального фонаря; 14 — здание переездного поста; 75 — светофор переездной сигнализации; 16 — автоматический шлагбаум или электрошлагбаум; 17 — дорожный знак «Железнодорожный переезд со шлагбаумом; 18, 19, 20 — дорожные знаки «Приближение к железнодорожному переезду» Примечание. Размеры указаны в м. В скобках указаны расстояния от переезда до сигнальных знаков «С» при скорости движения более 120 км/ч. 1 В приведенных единицах. Примечание. К I категории относятся также переезды, расположенные на пересечениях железных дорог, где скорости движения поездов более 140 км/ч, независимо от интенсивности движения транспортных средств на автомобильной дороге. Не допускается открывать вновь переезды: - I, II и III категорий; - на участках со скоростями более 120 км/ч; - при пересечении автомобильной дорогой трех и более главных путей; - при пересечении железнодорожных путей в выемке и в других местах, Не допускается открытие трамвайного и троллейбусного движения на эксплуатируемых переездах. Открытие автобусного движения на переездах допускается в каждом отдельном случае с разрешения начальника железной дороги. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|