Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Десять заповедей и Заповеди блаженства




В представлении христианства, Десять заповедей ограничиваются тем, что запрещают делать то, что греховно, в то время как Заповеди блаженства учат тому, как можно достигнуть христианского совершенства (святости). Десять заповедей даны были в ветхозаветные времена, чтобы удерживать людей от зла. Заповеди же блаженства даны христианам, чтобы показать им, какие душевные расположения должны они иметь, дабы приближаться к Богу и обретать святость.

[править] Девять евангельских заповедей о блаженствах по Мф 5, 3-11

  1. Блаженны нищие духом (греч. πτωχοὶ τῷ πνεύματι), ибо их есть Царство Небесное.
  2. Блаженны плачущие (греч. πενθοῦντες, скорбящие), ибо они утешатся.
  3. Блаженны кроткие (греч. πραεῖς), ибо они наследуют землю.
  4. Блаженны алчущие и жаждущие правды (греч. δικαιοσύνην, праведности), ибо они насытятся.
  5. Блаженны милостивые (греч. ἐλεήμονες), ибо они помилованы будут.
  6. Блаженны чистые сердцем (греч. καθαροὶ τῇ καρδίᾳ), ибо они Бога узрят.
  7. Блаженны миротворцы (греч. εἰρηνοποιοίв ранних славянских текстах — смиряющиеся), ибо они будут наречены сынами Божиими.
  8. Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
  9. Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.

[править] На церковнославянском языке по Мф 5, 3-11 [1]

  1. Блажени нищии духом, яко тех есть Царствие Небесное
  2. Блажени плачущии, яко тии утешатся
  3. Блажени кротцыи, яко тии наследят землю
  4. Блажени алчущии и жаждущии правды, яко тии насытятся
  5. Блажени милостивии, яко тии помиловани будут
  6. Блажени чистии сердцем, яко тии Бога узрят
  7. Блажени миротворцы, яко тии сынове Божии нарекутся
  8. Блажени изгнани правды ради, яко тех есть Царствие Небесное
  9. Блажени есте, егда поносят вам, и ижденут, и рекут всяк зол глагол на вы лжуще, Мене ради: Радуйтеся и веселитеся, яко мзда ваша многа на небесах: тако бо изгнаша пророки, иже (беша) прежде вас.

[править] Заповеди блаженства по Лк 6, 20-23

В синодальном переводе:

  1. Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие.
  2. Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь.
  3. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь.
  4. Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого. Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах.

В переводе Кузнецовой [2]:

  1. Радуйтесь, бедные! Царство Бога ваше.
  2. Радуйтесь, кто голоден теперь! Бог вас насытит.
  3. Радуйтесь, кто плачет теперь! Вы будете смеяться.
  4. Радуйтесь, когда люди вас ненавидят и когда изгоняют, оскорбляют и чернят ваше имя – и всё это из-за Сына человеческого. Радуйтесь в тот день, прыгайте от радости! Вас ждёт на небесах великая награда!

В переводе Аверинцева [3]:

  1. Блаженны нищие, ибо ваше Царство Божие.
  2. Блаженны алчущие ныне, ибо вы будете насыщены.
  3. Блаженны плачущие ныне, ибо вы посмеетесь.
  4. Блаженны вы, когда возненавидят вас люди, когда отлучат вас, и оклевещут, и подвергнут имя ваше бесчестию из-за Сына Человеческого; радуйтесь в тот день и ликуйте, ибо вот, велика награда ваша на небе!

В современных переводах, учитывающих библейскую критику, в первом макаризме по Лк ничего не говорится о духе.

[править] «Горе вам»

Относительно малоизвестен тот факт, что в Евангелии от Луки (Лк.6:24-26) Иисус Христос противопоставляет заповедям блаженства «заповеди горя», напротив:

  1. Горе вам, богатые! ибо вы уже получили свое утешение (славянский текст — яко отстоите утешения вашего).
  2. Горе вам, пресыщенные ныне! ибо взалчете.
  3. Горе вам, смеющиеся ныне! ибо восплачете и возрыдаете.
  4. Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо![4] ибо так поступали с лжепророками отцы их.

[править] Критика текста

Поскольку макаризмы дошли до нас в двух версиях (по Мф и по Лк), постольку в библеистике исследуется вопрос об исторической реконструкции источника. Метод истории форм позволяет достоверно определить наличие в общем первоисточнике лишь трёх макаризмов [5]:

  1. Блаженны нищие, ибо их есть Царство Божие.
  2. Блаженны скорбящие, ибо они утешатся.
  3. Блаженны алчущие, ибо они будут насыщены.

[править] Толкование

При толковании особенно часто вызывает споры первая заповедь по Мф.5:3: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное».

  • В святоотеческом толковании под нищим духом понимается тот, кто стремится стяжать важнейшую христианскую добродетель — смирение. Святитель Иоанн Златоуст говорит[ источник не указан 33 дня ]: «Что значит: нищие духом? Смиренные и сокрушённые сердцем».
  • По другому[ источник не указан 376 дней ] традиционному толкованию эта заповедь означает, что блаженство и полнота жизни принадлежат тем, кто ничем не владеет. Это те, у кого ничего нет, а если и есть что-то, то они воспринимают это как дар Божий, а не как свою собственность. Такое отношение к материальному, интеллектуальному и к духовному богатству даёт нам возможность войти в Царство Небесное.
  • Есть третье толкование[ источник не указан 33 дня ], основанное на буквальном прочтении текста, утверждающее, что человек, ощущающий свою духовную нищету, особенную нужду в Боге, блажен, так как такое положение перед Богом Ему угодно. Такое толкование также имеет право на жизнь, так как согласуется с особенностями характера Бога, раскрывающимися в других местах Священного Писания.
  • Древнерусское слово «нищий», гр. πτωχός, однако, не обозначало человека бедного, но того, кто открыто просит о том, чего ему не хватает[ источник не указан 33 дня ]: денег ли, одежды, еды, или, другим словом, «побирается». И в данном случае обозначает человека, который стремится к приобретению не материальных, а духовных ценностей, о даровании Духа. Современный перевод этих слов соответствует понятию «блаженны побирающиеся Духом», что отвечало бы, например, и словам Серафима Саровского о том, что «в стяжании этого-то Духа Божиего и состоит истинная цель нашей жизни христианской… Стяжание все равно, что приобретение»[6].
  • Ещё одно толкование встречается у А. Бергсона. Он толкует эту фразу так: блаженны нищие «по велению своего духа», то есть те, кто сам отказывается от своего богатства. «Прекрасное не в том, чтобы быть лишенным собственности, и даже не в том, чтобы самому себя лишить ее, а в том, чтобы не почувствовать лишения». Намерение данной заповеди заключается в том, чтобы вызвать некоторое состояние души, и «не для бедных, а для себя богатый должен отдать свое богатство».[7] Этот вариант перевода «подтверждается как древними толкованиями, так и наблюдениями над семантикой текстов Кумрана, между тем как традиционная передача «нищие духом» ведет к недоразумениям».[8]

Этика Мухаммеда.

Мухаммед – основатель мусульманской религии и цивилизации. Основой его этич. программы явл-ся – идея единого Бога. По его мнению, предпосылкой и гарантией индивидуального счастья и обществ.согласия явл-ся безусловно вера в Бога в том виде, в каком сам бог счёл нужным открыться людям.

Суть откровений Мухаммеда состояла в том, что миром правит Бог. Бог абсолютен во всех отношениях, бог истины, справедливости и милосердия. Только он может быть покровителем человека, его опорой и надеждой.

Идея единого Бога указывает чел-ку его достаточно скромное место в мире и вместе с тем обязывает человека определённым образом, а именно сугубо позитивно, относиться к миру и прежде всего к другим людям. ЕДИНСТВО БОГА – ГАРАНТИЯ ГАРМОНИИ МИРА. Человеческое существо тоже должно быть единым. Вера едина, в неё нельзя разделяться.

Ислам или мусульманство в переводе с арабского языка означает - покорность. Основой этико-нормативной программы Ислама является идея единого Бога. По мнению Мухаммеда, - предпосылкой и
гарантией индивидуального счастья и общественного согласия является безусловная вера в Бога (Аллаха).Исламу (мусульманству) предшествовали языческие этические учения: Зороастризм («Авеста»), манихейство и др.

 

Нравственные проповеди Мухаммеда изложены в «Коране» в 610 г. (с арабского «читать», «декламировать»). По мнению Мухаммеда: «Единство Аллаха - гарантия гармонии мира». «Коран - руководство для богобоязненных правоверных мусульман».
С* О Специфика мусульманско-исламских принципов морали. С* О МУСУЛЬМАНСТВО (в переводе с арабского - покорность) - - исламское вероучение, канонизированное в Коране, в книге пророка Мухаммеда (ок. 570-632). Этические нормы ислама регламентируют уважать и крепить узы родства, почитать святость гостеприимства, помогать путникам, нищим, соблюдать посты, (руза, ураза), совершать как минимум трижды в день молитвы (номазы), по пятницам (джума) посещать мечеть, для наиболее праведных рекомендуется совершать паломничество (хадж) по святым местам: в Мекку и Медину.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных