Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Особенности русской графики и фонетики




Как в украинском так и в русском языке 33 буквы, но в украинском есть буквы, которых нет в русском – это: І,Ї,Є,Г. В русском языке есть два знака ъ (твердый) и ь (мягкий).

Твердый знак ъ употребляется:

· перед е, ё, ю, я после приставки на согласную, в иноязычных словах после приставки на согласную (об, -ад, -ин). Например, ад ъ ютант, об ъ ект, ин ъ екция и т.д;

· в сложных словах, первую часть которых образуют числительные. Например, трёх ъ ярусный, четырёх ъ ярусный, двух ъ ярусный.

А разделительный мягкий знак пишется:

· перед е, ё, и, ю,я в корне слова. Например, бар ь ер, кур ь ез, в ь юга

· в некоторых иноязычных словах перед о: бул ь он, компан ь он.

В русском языке мы наблюдаем такое явление, как редукция гласного [o] в неударной позиции, например:

Сравните
в русском языке в украинском языке
голова [галав`а] голова
молоко [малак`о] молоко

 

В русском языке непроизносимые согласные сохраняются на письме, а в произношении отсутствуют:

сердце [с'`эрцэ] солнце [с`онцэ] грустный [гр`усный']
     

Звук [ц] в русском языке в отличии от украинского произносится твёрдо.

Сравните
в русском языке в украинском языке
Донецк [Дан'`эцк] Донецьк
   
   

В русском языке суффиксы – ский, –цкий пишутся без мягкого знака. (Вспомните украинский язык)

Сравните
в русском языке в украинском языке
запорож ский запорі́ зький
молодецкий молоде цький
   

В украинском языке отсутствуют проверяемые и непроверяемые гласные. Например: Св и лά гнёздышко (свúть). Св е ла по лестнице (вёл) и непроверяемые безударные гласные: например, агроном, бетон, вентилятор.

В русском языке гласные а,о чередуются в корнях –гар – гор; -зар –зор; -кас – кос (н) в ударных и безударных позициях.

 

Сравните
з á рево – зóрька кáсаться – коснýтся

 

В украинском языке происходит смена гласного е на о после шипящих, а также перед и перед твёрдыми согласными.

Сравните
в украинском языке в русском языке
чого чего
жовтий желтый
човник челнок
чорний чёрный

В русском языке часто ошибаются при правописании двойных согласных, в украинском языке нет двойных согласных, особенно в иностранных словах.

Сравните
в украинском языке в русском языке
ефект э фф ект
кореспондент ко рр еспондент

 

Отсутствует в русском языке смягчение гласных перед е.

Сравните
в украинском языке в русском языке
село [сэ´ло] село [с'ил`о]
весна [вэ´сна] весна [в'изн`а]

 

Естественно, в данном тексте приведены лишь основные особенности.

 

На морфологическом уровне следует отметить такие отличия в русском и украинском языках:

· в русском языке – 3 склонения существительных, в украинском языке – 4 склонения. К4-му склонению относятся существительные среднего рода на - я (ім’я – имя);

· окончание -ой, -ей в русском языке в творительном падеже, в украинском языке – - ою, -ею у существительных прилагательных, местоимений;

· изменения первого компонента в составных числительных, которые означают название десятков: шестидесяти;

· инфинитивные формы глаголов в отличии от украинского языка заканчиваются на –ть:

Сравните
в русском языке в украинском языке
чита ть читатати
писа ть писати
слуша ть слухати

· в русском языке шесть падежей, в украинском языке – семь.

Синтаксические особенности русского языка имеют мало отличий от синтаксиса украинского языка, поскольку в основе построения предложения в любом языке лежит логическая основа субъект – предикат.

Но все, же есть некоторые отличия в двух близкородственных языках, и мы их перечислим ниже.

1. В украинском языке в составном именном сказуемом употребляются только полные формы причастий и преимущественно полные формы прилагательных. Например, Я вам чужд – я это знаю. – Я вам чужий – Я це знаю.

2. Употребление в украинском языке безличных глагольных форм на –но, -то.

Сравните
в украинском языке в русском языке
Ці кадри зня то в Донецьку. Эти кадры сняты в Донецке.

3. Много возникает ошибок при переводе с одного языка на другой при слабом управлении и употреблении перелогов: по, благодаря, в связи.

ЗАНЯТИЕ 1

ЗАДАНИЯ






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных