ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
ДЛЯ ОКРУГА ИНДИАНА) 1894 г.Публикуемый ниже документ свидетельствует о том, как американские суды использовали закон Шермана с его нарочито туманными формулировками для подавления забастовочного движения, поскольку закон этот удавалось подвести под «заговор с целью ограничения торговли или коммерции». Решение окружного (федерального) суда для округа Индиана представляет собой судебный приказ о прекращении забастовки, неисполнение которого каралось уголовным наказанием. Е. Дебс и его товарищи не подчинились этому приказу. Е. Дебс был осужден. Верховный суд США оставил апелляцию Дебса без удовлетворения на том основании, что никто не может нарушать и препятствовать «междуштатной торговле», как это вытекает из «закона Шермана». (Извлечение) ...Ныне постановляется судом, что должен быть издан судебный приказ (a writ of injunction)... предписывающий названным ответчикам и всем другим лицам, соединившимся... с ними, и всем прочим лицам, каковы бы они ни были, воздержаться от всякого вмешательства... в деятельность следующих названных Железных дорог (следует перечень 23 железных дорог), относящуюся к обычным перевозкам пассажиров и груза между какими-либо штатами; от... остановки почтовых и скорых поездов, грузовых и пассажирских, занятых в междуштатной коммерции или перевозящих пассажиров или грузы между штатами... от любого... повреждения или разрушения какой-либо собственности одной из названных железных дорог, используемой для или в связи с междуштатной коммерцией, или для перевозки почты Соединенных Штатов, или для перевозки пассажиров и груза из одного штата в другой... от вступления на территорию, принадлежащую одной из названных компаний или в ее служебные помещения с целью... остановки любого из названных почтовых, пассажирских или грузовых поездов, занятых в междуштатной коммерции или в перевозке пассажиров или грузов между штатами... от повреждения или разрушения любой части рельс, полотна или сооружений железной дороги... от принуждения или попыток принудить угрозами, запугиванием, убеждением, силой или насилием любого из служащих любой из названных железных дорог к отказу от исполнения или небрежному исполнению их обязанностей...связанных с междуштатной коммерцией... или с перевозкой почты Соединенных Штатов... или перевозкой пассажиров или собственности между штатами... от препятствования любому лицу... угрозами, запугиванием, силой или насилием в поступлении на службу в одну из названных железных дорог и исполнения работы для нее...
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|