ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Игра слов посредством перефразирования (иноязычных) цитат«Опоздавшего жизнь накажет!» «Нет, в розничной торговле говорят: «Опоздавшего директор накажет»!»
«Timeo danaos et dona ferentes!» (Бойся данайцев, дары приносящих) перефразировано «Timeo Journahstes et dona ferentes!» (Бойся журналистов, дары приносящих)
Упражнение 113. Пожалуйста, теперь придумайте три своих примера: ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________
Двусмысленности
Впечатление о себе как об остроумном, находчивом собеседнике вы можете усилить, если наряду с игрой слов будете сознательно употреблять двусмысленности. Собственно говоря, подобные высказывания с двойным смыслом следует понимать дословно, однако игра слов привносит сюда еще один, переносный смысл.
Упражнение 114. Дополните, пожалуйста, предложения. Варианты ответов приведены на стр. 163. Типично для велосипедиста:____________________
Он - просто умора____________________
Веснушки____________________
Сотрудники в ее фирме не цель____________________
В войне полов пока что____________________
Коллега что-то вам наплел____________________
Известный радиоведущий____________________ Министр финансов Ейхель идет____________________
В общине священник пасет____________________
У маляра в данный момент____________________
Дровосек дал____________________
Печально, но факт: у часовщика____________________
Актер сходит____________________
Чтобы подняться повыше, некоторые____________________
Упражнение 115. Теперь придумайте свои десять примеров:
Цель упражнения состоит в том, чтобы пополнить активный словарный запас. Возможно, сначала вы столкнетесь с тем, что это не так-то легко вам дается, но спустя некоторое время выполнение таких упражнений станет для вас способом приятно провести время.
У автомеханика отвалилось колесо! ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ Упражнение 116. Продемонстрируйте свою находчивость с помощью употребления двусмысленностей «Вы же в этом ни черта не смылите?!»1
Возможные ответы • «В вашем случае шлагбаум опущен!»2 • «Можете воздержаться от бестактностей, уже достаточно того» что от моих идей у вас брови поползут вверх!»3 • «Сначала вы должны подбросить еще немного угля!»4 • «Вы напоминаете этим поезд федеральной железной дороги, вы приходите со своими предложениями несвоевременно, а как обычно, с опозданием!»
Приведите еще три примера! ____________________ ____________________ ____________________
Упражнение 117. Придумайте ассоциации на тему «Аэродром», примеры «Он неплохо приподнялся» «Это была аварийная посадка» ____________________ ____________________
1В оригинале: «Sie verstehen wohl nur Bahnhof?»; причем слово der Bahnhof в обычном контексте означает «вокзал». - Прим. пер. 2Слово die Schranke обозначает как «шлагбаум», так и «границу», «предел», «рамки (поведения)» - Прим пер. 3Слово die Enigleisung переводится как «бестактность» и как «сход с рельс» - Прим пер. 4Слово «уголь» - die Kohle имеет во множественном числе дополнительное значение и в разговорном языке заменяет слово «деньги» - Прим пер.
Упражнение 118. Придумайте ассоциации к теме «Охота», примеры «Ему попалась крупная дичь…» «Он строит из себя предводителя стаи» ____________________ ____________________
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|