ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Звучит «Адажио» Т.Альбинони (I).Королевские истории Спектакль по мотивам сказок Х.К. Андерсена ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ПРОЛОГ Звучит вступление. На авансцене появляется Фрейлина. Вы ждете, когда же я сказку начну? Ну что ж, мы отправимся с вами в страну, Где принц, королева живут и король, А у горошины — главная роль! Достает из кармана горошину и показывает зрителям. Уходит с достоинством за кулисы. Королевская музыка сменяется шуточной, выбегают фрейлины, занимаются хозяйственными делами, которые перерастают в танец. Выходит королева. Возмущенно смотрит на фрейлин. Королева. Девочки, что вы делаете, спектакль-то уже начался!!! Фрейлины замирают на секунду, смотрят в зал, а затем с визгом забирают свои вещи и убегают за кулисы. КАРТИНА ПЕРВАЯ Зал королевского замка. Король сидит за столом, на котором стоят шахматы. Королева ходит вокруг, обдумывает, затем делает ход. Король в это время засыпает и начинает храпеть. Королева. Шах! Эй, король, скорей проснитесь! Ваша очередь ходить. Король (зевая). Королева, не сердитесь! Что? Мне шах? Ах, как же быть?! Короля сейчас прикрою! Конь — защита королю. Королева. Ну а я своей ладьею Вашего коня убью! Ровно год, как принц покинул Отчий дом, свою страну И уехал на чужбину... Король (королеве). Пешкой я вперед шагну. Со дня на день он вернется, И причины нет грустить! Королева. Что ж, пожалуй, мне придется Этого слона сразить. Король (огорченно). Снова шах. Вот незадача! Мат навис над королем. Коли я слона припрячу, Путь к спасению найдем. (Прячет слона.) Королева (возмущенно). Где мой слон? Король (удивленно). Да разве ж знаю? Видно, он давно убит. Королева. С вами больше не играю, Вы... мошенник и бандит! Входит Фрейлина. Фейлинар. Ваше величество! Добрая весть: Принц возвращается. Он уже здесь. (Смотрит в окно. Слышен цокот копыт.) Танец лошади, которую принц ведет под узцы… Принц выбегает на сцену. Принц. Здравствуйте, матушка! Как я рад встрече! Король. Сын наш вернулся. Зажгите все свечи! Слуги вносят подсвечники. Королева. Здравствуй, мой мальчик! Король. Ну вот ты и дома... Принц. Как здесь уютно, Как все мне знакомо. (Осматривает комнату, уходит.) Король (королеве). Вижу, невесты себе не нашел. Королева. Слуги, скорей накрывайте на стол. Гуся подайте и мяса кусок, Паштет из печенки и сладкий пирог, Пудинг и фрукты, ликер на десерт. Славный получится нынче обед! Фрейлины накрывают на стол. Король, королева и принц садятся за стол. Королева. Пусть веселится, ликует народ – Сын наш вернулся! Король. А где мой бутерброд? Вставка «Королевский бутерброд» Королева. Сколько ж ты, сын, посетил королевств? Король. Сотню, наверно, там видел невест? Принц. Но настоящей принцессы, увы, Как ни искал, все ж не смог я найти. Королева. Настоящую принцессу Очень трудно отыскать, Чтоб могла вести беседу И умела танцевать. Король. А еще была красива, Грациозна и добра. Принц. Чтобы пела всем на диво И к тому ж была умна. Гремит гром. Королева. Боже, какая сегодня гроза! Король. Видно, прогневали мы небеса. Дождь проливной. Королева. Ой, а гром как гремит! Принц. Кажется, кто-то в ворота стучит. Принц ( прислушиваясь). Вот! Еще раз. Снова слышу я стук. Королева. Ах, прикажите послать туда слуг. Король. Эй, камердинер, ты зонтик возьми, Кто там стучит у ворот, посмотри. Камердинер возвращается с мокрым зонтом. Камердинер. Ваше величество! Там у ворот Юная дама, вода с нее льет. Платье промокло, и в туфлях вода, Но говорит, что принцесса она. Королева (камердинеру). В замок ее поскорей пригласи, В спальне, что справа, камин растопи. Принц. Матушка, может быть, это судьба? Королева. Принцессу узнать не составит труда. Вбегает принцесса в мокрой одежде, делает реверанс. Принцесса. Ваши величества, как вы добры. Вы меня просто от смерти спасли. Королева (фрейлинам). Да, подхватить так простуду легко. Гостье согрейте скорей молоко, Вещи ее у огня просушите, Дайте ей платье и накормите. Фрейлины уводят принцессу. Принц. Матушка, дайте скорее ответ: Странная гостья — принцесса иль нет? Королева. Это мой сын, мы проверим сейчас — Спрячем горошину ей под матрац! Фрейлины, быстро перины несите И на матрац их горою кладите. Фрейлины бегают из кулисы в кулису, носят перины. Танец с перинами. Королева (принцу). Истина утром откроется нам. Точный ответ на вопрос твой я дам. Не сцене гаснет свет. Звучит музыка Все засыпают. Фрейлины крадутся в спальню принцессы. Свет постепенно зажигается. Входит королева. Королева. Фрейлины, сюда, скорей! Доложите, да живей! Как идут у нас дела? Наша гостья как спала? 1-я фрейлина. Ночью все она стонала. 2-я фрейлина. Замок чей-то вспоминала. 3-я фрейлина. И вертелась, и крутилась. 4-я фрейлина. Сном к утру она забылась. Королева. Впрочем, вот она сама. Принц. До чего же хороша! Королева. Как, голубушка, вы спали? Вам, надеюсь, не мешали? Принцесса (жалобно). Ах, со мною не шутите. Государыня, простите! Но всю ночь я не спала, Глаз сомкнуть я не смогла. Что-то мне мешало, ах! Я спала как на камнях. Королева. Это принцесса, мой сын, без сомненья! Король. К свадьбе готовить пора угощенье. Принц. Смею просить вас женой моей стать. Принцесса. В просьбе вам, принц, не могу отказать. Звучит свадебный марш Ф.Мендельсона. Занавес. Выходит Фрейлина. Не правда ли, эта принцесса мила? К тому же, как видите, очень умна. С наследником трона пошла под венец. Горошину прячу, и сказке конец. Но времени много у нас до утра, И сказки другой наступает пора. О ней мне напомнил волшебный горшок И этот прекрасный засохший цветок. КАРТИНА ВТОРАЯ На сцене трон, скамейка, на ней сидит Капризная принцесса, вокруг — дамы. Принцесса. Больше книжки не читаем, Надоело, надоело! Лучше в жмурки поиграем, Коли нет другого дела! Звучит музыка. Игра в «Жмурки». Принцесса (зевает). Веселее, улыбнитесь! Не желаю вновь скучать. Музыканты, эй, проснитесь! Начинаем танцевать. Звучит «Менуэт». 4—5 пар исполняют танец. Быстрым шагом входит король. Король. Танцы быстро прекратите, Ожидает вас сюрприз. (Слугам.) Два ларца скорей внесите, Что прислал влюбленный принц. Гонец. Этот дар вам посылая, Господин велел сказать: Руку с сердцем предлагает, В жены вас мечтает взять. Принцесса. До чего же интересно! Что же ты стоишь, открой! Звучит «Адажио» Т.Альбинони (I). Принцесса. Ах, какой цветок прелестный! Выглядит ну как живой! Король. Что ж, весьма-весьма недурно. Будто только что с куста. Король. Роза сделана искусно. 1-я фрейлина (удивленно). А на лепестках — роса... Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|