Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Глава 19. О том, как следует отразить в двух основных книгах платежи, которые выполняются через фирму или банк.




Да послужит тебе все это достаточным руководством относительно купли, состоялась ли торговая сделка на наличные деньги или частью на наличные и частью в кредит, или частью на наличные и частью переводом на фирму, или на банк и частью на наличные, или частью на наличные и частью на товар, или частью на товар и частью на фирму, или же только на фирму, или частью на товар и частью в кредит, или частью на товар и частью на банк, или частью на банк и частью в кредит, или частью на банк и частью на фирму, или частью на банк, частью на наличные, частью на фирму и частью на товар и пр., под такими именно видами совершаются купли вообще 1.

Все это ты должен привести в должный порядок как в Мемориале, так и в Журнале и Главной книге.

Если же тебе необходимо сделать платеж частью через банк и частью через фирму, то старайся, чтобы последняя раньше уплатила, и в таком случае тебе остается только перевести посредством записи на банк остальную сумму, что представляется более надежным. Многие до сих пор соблюдают эту предосторожность, что весьма похвально, ибо хорошо делают те, кто остатки своих наличных платежей переводит через банк. А если предстоит тебе платеж частью через банк, частью товарами или частью через фирму и частью наличными, то следует всех получателей считать должниками и плательщиков — верителями, каждого на своем месте.

В тех случаях, когда купля проводится иным способом, сумеешь и сам справиться, действуя так же. После того как ты достаточно ознакомился с различными видами купли, тебе нетрудно понять, что и продажа может проводиться в стольких же видах, и тогда покупатели будут должниками, а твои товары — верителями; далее касса — должником, если получаешь наличные деньги, точно так же и фирма — должником, если она принимает на себя платеж, а банк — верителем, если таковой уплачивает.

За все получаемое в уплату за товары сделаешь покупателей верителями.

Примечания

Классификация расчетов развивает принципы, изложенные в главе 9 (см. примечание 2). ^

Глава 20. О некоторых замечательных и особливых торговых операциях, как-то: мены, товарищеские сделки и прочие, и как их следует отражать в купеческих книгах. Сначала о простых и сложных менах, о менах с использованием кредита 1, за которыми следуют ясные примеры для всего как в Мемориале, так и в Журнале и Главной книге.

Теперь следует объяснить тебе, каким образом отражаются некоторые замечательные главнейшие операции, наиболее существенные в торговле. Таковые следует записать в отдельный счет, чтобы возможно было выделить прибыль или убыток по делу. К этим операциям относятся мены, товарищества, поездки по поручению и за собственный счет, далее, исполнение поручений других лиц и банков, как указано выше, векселя, расчеты с магазином и пр. 2 Об этих-то операциях я намерен здесь дать краткое разъяснение, а именно: как тебе нужно составлять о них записи и отразить их в книгах, чтобы ты не был обманут в своих делах. Прежде всего объясню тебе, как следует составлять записи о мене товаров.

Мены, как сказано об этом подробно ранее (отдел X, трактат III 3), бывают троякого рода 4. Я говорю это потому, что какого бы рода ни была мена, о которой пришлось бы тебе составлять записи, ты всегда должен начать с простого и буквального изложения ее в Мемориале, составляя статью с включением в нее всех условий, при которых данный случай состоялся, уточнив, принял ли участие маклер в этой операции. Сделав запись, ты должен выразить мену в деньгах, т.е. как бы предположить куплю и продажу на наличные, и, смотря по тому, какую, по твоему мнению, ценность представляет товар, такую принять за основание цену 5.

Монета, какая бы она ни была, не имеет для Мемориала большого значения, потому что бухгалтер 6 впоследствии сведет ее к одному виду, а именно при перенесении в Журнал и Главную книгу. Так вообще принято делать, потому что без денежной оценки товаров, принятых тобой при обмене, невозможно без больших затруднений определить прибыль или убыток. Таким образом, товары всегда следует оценивать на деньги. А если хочешь вести отдельный счет товарам, приобретенным тобой посредством мены, чтобы полученную от них прибыль выделить из прибылей по другим товарам того же наименования, то можешь это сделать для сравнительного анализа выгодности меновых операций. Можешь также вести запись всем товарам на одном счете вместе, как было выше показано при изложении счета имбиря. Если, например, у тебя есть имбирь и ты к нему прибавляешь имбирь, полученный в обмен на сахар, то составишь о нем запись в Журнале: Имбирь валом или по товарным местам должен сахару такого-то сорта; за столько-то мест, весом столько-то фунтов получено мною от господина такого-то в обмен на сахар, а именно: цена сахара — 24 дуката за центнер, и он уплачивает мне одну треть наличными, а за имбирь определяет цену столько-то дукатов за центнер. Отпущенный мною в обмен сахар, а именно столько-то голов весом столько-то, стоит 20 дукатов за центнер. За означенный имбирь он получил столько-то фунтов и голов сахару общей стоимостью... 7 . Л. с. гр. п.

Если число голов сахару, отданных тобой в обмен на имбирь, точно неизвестно, то это не имеет большого значения, так как в следующей статье можно добавить то, что именно недостает в предыдущей 8. Если обмен дает возможность получить больше, чем дать, то разница отражается как прибыль, в противном случае — как убыток 9.

Не всегда возможно вести отдельный счет каждой мелочи, потому за часть, полученную тобой при обмене наличными деньгами, сделаешь кассу должником, а сахар верителем, записав так: Касса должна указанному выше сахару; получено при обмене наличными деньгами от такого-то за столько-то голов сахару весом столько-то фунтов. Л. с. гр. п.

Такие статьи следует вносить непосредственно в Журнал. При составлении статей, касающихся обмена товаров, надо начать с тех товаров, которые служат основанием для расчета. Можешь вести свои счета и не отделяя товаров (по отдельным счетам), но если угодно тебе иметь отдельно каждый товар 10, то запишешь так: Имбирь туземный должен счету сахара за полу ченные при обмене от господина такого-то.

И таким образом в Главной книге для каждого наименования товаров появятся отдельные счета. Да будет тебе этого достаточно при составлении записей о других менах.

Примечания

1. Э.Г. Вальденберг опускает при переводе названия «мены с использованием кредита». Возможно он делает это сознательно, так как Пачоли не рассматривает этот вид товарообменных операций в настоящей главе, несмотря на то, что упоминает их в названии (см. примечание 4 к главе 20) (Примечание Л.А. Кесаревой). ^

2. Джейсбик вводит еще понятие актуальной (действительной, реальной, успешной) торговли — actual trades [Geijsbeek, с. 57]. Однако из текста остается непонятным, что следует под этим дополнением понимать. Если, оно означает «фактический (действительный и т.п.) обмен», то для какой цели изначально для обозначения! обмена употребляется термин «tradings», по существу, имеющий то же самое значение. Если же под «trade» в данном случае подразумевается обычная «торговля», а ни «обмен», то неясен смысл включения «торговли» в приведенный список. Поскольку в нем перечислены, в соответствии с названием главы, сделки особенные, т.е. те, которым автор помимо обычных торговых операций хотел уделить внимание (Примечание Л.А. Кесаревой). ^

3. Трактат III называется «О менах и меновых сделках». ^

4. В Трактате, посвященном меновым сделкам, Пачоли разделяет мены на три вида. Они отмечены в названии главы 20 настоящего Трактата: простая мена (semplice), сложная мена (composto) и мена, связанная с предоставлением кредита (col tempo). В Трактате «О меновых сделках» все три вида рассмотрены подробно, с использованием числовых примеров. В Трактате «О счетах и записях» рассмотрена только простая мена, что может быть объяснено склонностью Пачоли ссылаться на ранее изложенный материал, а также его расчетом на сообразительность читателя (Примечание Л.А. Кесаревой). ^

5. Здесь Пачоли вновь предлагает оценку по продажным ценам. С некоторой натяжкой можно такой подход отождествить с теорией субъективных оценок Райша и Крайбига. Последовательная оценка по себестоимости требовала бы оприходования товаров по стоимости списанных при мене товаров (см. примечание 12 к главе 12). ^

6. Это указывает на то, что Мемориал не подытоживался. Журнал и Главная книга заполнялись по единому измерителю. Поскольку курсы различных монет колебались, валютные разницы следовало бы отражать на специальном счете. У Пачоли эти разницы непроизвольно откладываются на счете Капитала, вследствие чего финансовые результаты, полученные от хозяйственной деятельности, смешиваются с результатами, вытекающими из конъюнктурных факторов. До конца эта проблема не решена в учете и до сих пор. Например, действующие системы счетов не позволяют ответить на вопрос: какая доля сальдо счета Прибылей и убытков получена вследствие изменения объема реализации готовой продукции, а какая — в результате изменения цен. ^

7. Из примера следует, что отгружен сахар стоимостью 20 дукатов, взамен получено 8 дукатов и на 16 дукатов имбиря. В современной нотации будут следующие записи: дебет счета Имбиря — 16
дебет счета Кассы — 8 кредит счета Сахара — 20
кредит счета Прибылей и убытков — 4.

Таким образом Л. Пачоли подчеркивал, что бартер - это такая же реализация, как и купля-продажа и в результате бартера возникает финансовый результат. Однако этот результат, как правило, прибыль, носит потенциальный, а не актуальный характер. Реальная прибыль возникает только после того, как имбирь будет продан. ^

8. Джейсбик переводит это место иначе: «...потому что ты можешь исправить ошибку следующей записью» [Geijsbeek, с. 57 ], т.е. речь не идет в этом случае о дополнении, а об исправлении данных предыдущей записи (Примечание Л.А. Кесаревой). ^

9. Английский вариант перевода данного фрагмента имеет несколько иной смысл [Geijsbeek, c.57]. Так, Вальденберг исходил из очевидного, здравомыслящего подхода к прибыльности меновой операции. Джейсбик обходил вопрос о прибылях и убытках от мены, анализируя вопрос о корректировке записей (Примечание Л.А. Кесаревой). ^

10. Л. Пачоли смутно различает синтетический и аналитический учет. Только Ж. Савари (1675) проводит четкое различие между вспомогательными книгами (аналитический учет) и Главной книгой (синтетический учет), Уже в конце XIX в. в логисмографии Дж. Чербони будет развита правильная мысль о последовательности этапов дифференциации и интеграции учетных признаков. Дж. Чербони исходил из жестко заданной иерархической структуры счетов. ^






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных