ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
В ЛОГОВЕ МЫШИНОГО КОРОЛЯ— Боже мой, что это было? — спросила наконец Бесс, стоявшая рядом с Нэнси. — Хочешь верь, хочешь нет, но, по-моему, это был Мышиный король,— ответила Нэнси, оглядываясь вокруг. В бутафорской царила такая темнота, что девушкам казалось, будто они находятся в пещере. А поскольку Нэнси знала, что весь пол завален всяким мусором, она не осмеливалась сделать ни шагу. Бесс нервно засмеялась. — Мышиный король? Ты шутишь! Кто этот псих, решивший бегать в костюме Мышиного короля с семью головами? — Тот, кто не хочет, чтобы мы узнали его или ее,— ответила Нэнси. Мысленно она ругала себя: как дурочка оставила сумку в машине. А в ней — электрический фонарик и набор отмычек. Она оказалась беспомощной, и это ей очень не нравилось. Бесс шумно выдохнула воздух. — Ну что ж, раз мы имеем дело всего лишь с театральным костюмом, я уже чувствую себя лучше. Нэнси тихо засмеялась. .— Слава Богу, ты хоть от чего-то чувствуешь себя лучше. Поскольку мы здесь заперты, а электричество отключено, нам, вероятно, придется провести в бутафорской долгую ночь. — Хорошо, что мы в пальто. Подожди-ка! Ведь в этой комнате две двери, да? — спросила Бесс с надеждой в голосе. — Ты права! Как я могла об этом забыть! — Нэнси повернулась в ту сторону, где, по ее расчетам, должна была находиться дверь, ведущая на сцену, но полная темнота мешала ориентироваться.— В этом помещении может быть устроена ловушка,— добавила она, вспомнив, как кукла-щелкунчик чуть не упала на голову Джорджи.— Может, Мышиный король и приходил сюда, чтобы приготовить очередной сюрприз. — Этого еще не хватало! — простонала Бесс. Нэнси задумалась, как быть дальше, но тут Бесс вдруг схватила ее за руку. — Нэнси,— прошептала она,— ты слышишь, что-то скрипнуло? Нэнси напрягла слух и согласно кивнула. — Да, и я, кажется, знаю что. — Что? — дрожащим голосом спросила Бесс. — Не паникуй, но это похоже на мышей,— успокоила ее Нэнси.— Знаешь, такие безвредные маленькие пушистые зверьки. — Мыши! — Бесс прыгнула поближе к Нэнси, чуть не сбив ту с ног.— Уведи меня отсюда! Внезапно в бутафорской зажегся яркий свет. — Как странно! — нахмурилась Нэнси. Бесс вздрогнула. — Значит, теперь я смогу не только слышать, но и видеть этих маленьких пушистых зверьков. Спустя несколько минут в замке повернулся ключ, и дверь распахнулась. — Попались! — воскликнул кто-то. Резко обернувшись, Нэнси и Бесс оказались лицом к лицу с Лоренсом Стилом. Он угрожающе размахивал монтировкой. Увидев Нэнси и Бесс, он удивленно поднял брови.— Что это вы здесь делаете? — Нас кто-то запер,— объяснила Нэнси и подозрительно посмотрела на Лоренса.— А что делаешь здесь ты? Лоренс презрительно хмыкнул. — Спасаю ваши шкуры,— ответил он.— Вам пришлось бы провести здесь ночь в холоде, если бы я не решил проехать мимо школы по пути на праздник. Увидел, что входная дверь широко распахнута, схватил монтировку и вошел, чтобы посмотреть, в чем дело. А потом, когда попытался зажечь свет в холле, понял, что кто-то отключил главный рубильник. — Спорю, это ты запер нас здесь,— заявила Бесс, выступая вперед и сердито глядя на красивого танцовщика. — Я? Ну, уж будьте уверены, если б запер вас я, то и не выпустил бы. Не такой я дурак. Бесс пожала плечами. — Наверно, ты прав,— сказала она.— Но тогда кто же нас запер? — Кто бы это ни был, он нашел голову твоего Мышиного короля,— сообщила Нэнси Лоренсу.— И надел ее, чтобы мы его не узнали. Тут Бесс вдруг взвизгнула и вскочила на один из ящиков. — Что с тобой? — поинтересовался Лоренс, направив на Бесс свое металлическое орудие.— И где твои туфли? — спросил он, глядя на ее ноги в чулках. — Тут бегают мыши,— пояснила Нэнси.— Мы оставили обувь при входе, чтобы тот, кто здесь спрятался, не... — Мыши! — прервал ее Лоренс. Он прислонил монтировку к дверной раме, упал на колени и стал ползать вокруг. — Ты что, с ума сошел? — спросила Бесс когда Лоренс проползал мимо нее. — Конечно, нет,— резко ответил тот.— Я ищу своих мышей. — Своих мышей? — удивленно переспросила Бесс. Лоренс остановился и заглянул под санки. — Это наверняка мои мыши, их украли у меня из шкафчика дня два тому назад. — Ты держишь мышей в своем шкафчике в раздевалке? — Бесс, стоя на ящике, с ужасом смотрела на него. — Не всегда. Только когда я собираюсь кормить змею. Ага! — вдруг воскликнул Лоренс и бросился на что-то. Поднявшись на ноги, он показал извивающуюся белую мышку, которую держал за розовый хвост. Бесс с отвращением сморщила нос. — Фу, какая гадость! Лоренс сунул мышь в карман своего твидового пальто, потом обвел взглядом Бесс и Нэнси. — Ну ладно, может, вы все-таки объясните, что вы тут делаете? — Мы только помогаем мадам Дюгран,— ответила Нэнси.— Бесс должна была взять костюм, чтобы дома подшить его, но, когда мы вошли в холл, из бутафорской донесся какой-то шум, и мы направились сюда выяснить, в чем дело...— Голос ее замер. Лоренс кивнул. — И вы решили, что это я надел на себя огромную мышиную голову. Видимо, мисс Дру, вы не очень мне доверяете. Нэнси подняла брови. — Почему ты так считаешь? — спросила она невинным тоном. — Да просто возникло такое чувство,— ответил Лоренс. Он подобрал монтировку и стал постукивать ею по ладони левой руки.— Что-то в последнее время никто мне не верит,— добавил он. Прежде чем Нэнси успела ответить, Бесс положила руку ей на плечо и соскочила с ящика. — Да ведь ты чуть не уронил Шейну на пол головой вниз,— сказала она. — Виновата была сама Шейна,— возразил Лоренс.— Она делает все, чтобы помешать мне добиться успеха. Не дав Нэнси перебить себя, Бесс продолжала: — А нам известно, что это ты стараешься избавиться от нее. — Посмотри, еще одна мышь,— оборвала перепалку Нэнси и показала на пол позади Лоренса.— Она только что пробежала под пушку. — Прекрасно! — воскликнул Лоренс и снова опустился на колени, а девушки поспешили тихонько уйти из бутафорской. — Давай поскорее уберемся отсюда,— прошептала Бесс, когда они чуть ли не на цыпочках пересекали холл.— Этот парень со своими мышами просто псих. В конце холла Нэнси остановилась. — Надо бы сначала все осмотреть,— сказала она.— Если Лоренс говорит правду, то человек, которого мы спугнули в бутафорской, может, все еще находится где-нибудь в доме. — Нет, нет,— возразила Бесс, потянув Нэнси за рукав пальто.— Потому что, если Лоренс лжет, он в две минуты нас догонит. — Ты права,— с этими словами Нэнси направилась к входной двери. Внезапно холл залило светом снаружи, а через мгновение свет исчез. — Фары! — воскликнула Нэнси. Она бросилась к двери и успела увидеть, как школьный фургон с ревом выезжает с автомобильной стоянки. — По-твоему, это Лоренс пытается сбежать? — спросила Бесс. Нэнси быстро надела свои лодочки на высоком каблуке и открыла входную дверь. — Не знаю,— ответила она,— но надо это выяснить. Может быть, это именно тот, кто надел голову Мышиного короля. — Если мы погонимся за фургоном, то опоздаем на праздник,— запротестовала Бесс, надевая свои красные туфли на низком каблуке. Но Нэнси уже спешила по лестнице к своей машине. Спотыкаясь и скользя по льду, она добежала до «мустанга». — Подожди меня,— крикнула ей Бесс, осторожно двигаясь по покрытой снегом дорожке и стараясь не упасть. Нэнси быстро влезла в машину, завела мотор и открыла дверцу для Бесс. — Скорее! — поторопила она ее. Как только Бесс уселась и застегнула ремень, Нэнси изо всех сил нажала на педаль газа. Она хотела задержать того, кто вел фургон, или хотя бы выяснить, куда он или она направляется. — О Боже! — Бесс на своем сиденье перегнулась пополам.— Посмотри на мои чулки. Они все порваны! — М-м-м,— отозвалась Нэнси, на самом деле не слыша подругу. Она старалась высмотреть белый фургон и внезапно увидела его — впереди, за несколькими машинами. Он делал левый поворот.— Вот он! — воскликнула она, резко вывернув «мустанг» на левую полосу. Бесс ухватилась за щиток. — А ты видишь, кто там за рулем? Нэнси отрицательно покачала головой. — Мы слишком далеко от него. В этот момент на лобовое стекло начали падать пухлые мокрые снежинки. — Вот тебе на! — простонала Нэнси, включая дворники.— Как некстати! Держись, Бесс, мы сейчас повернем. Крепко вцепившись обеими руками в руль, Нэнси резко повернула налево. Снегопад усиливался, и из окна трудно было что-нибудь увидеть. — Мы что, потеряли фургон? — спросила Бесс. — Надеюсь, нет.— Нэнси посмотрела в боковое окошко.— Ты не знаешь, где мы находимся? — Знаю,— ответила Бесс.— В новом жилом районе. Ну, в том, который сейчас рекламируется,— здесь есть все: и медицинский центр, и крытый бассейн, и все прочие удобства. Нэнси задумалась. На каждой стороне находилось по три жилых комплекса. — У кого из балетной школы здесь может быть квартира? — вслух размышляла она. — Думаю, у Лоренса,— сказала Бесс.— Но здесь квартиры, наверное, очень дорогие. Каждый комплекс состоял из четырех жилых домов с двором посередине, где находился центр отдыха и бассейн. Сами дома были трехэтажными, с красивыми балконами, выходившими на бассейн. — Дома выглядят очень привлекательными.— Нэнси остановила машину в конце улицы.— Куда же подевался фургон? Дальше нет проезда. Бесс повернулась и посмотрела на Нэнси. — По-моему, нас повели по ложному следу. — Возможно.— Нэнси повернула «мустанг» обратно и направилась к главной улице.— А завтра я проверю адреса всех, кто связан с балетной школой. Может быть, нам повезет. Когда «мустанг» проезжал мимо второй группы домов с правой стороны, сзади внезапно послышался рев мотора. Нэнси подняла глаза к зеркалу, Но заднее стекло было покрыто толстым слоем снега. Рев мотора не утихал и вдруг в задний бампер так сильно ударило, что обе подруги упали вперед. Бесс широко раскрыла глаза. — Кто-то врезался в нас! - испуганно крикнула она. — Держись! — тихо приказала Нэнси. Опустив стекло, она высунула голову из окошка и посмотрела назад. Белый фургон находился почти в пятнадцати футах позади них. И сразу же его мотор опять взревел, и он снова двинулся на машину девушек. Убрав голову из окна, Нэнси нажала на газ, надеясь оторваться от фургона. Но в это время задние колеса «мустанга» попали на покрытую снегом скользкую часть улицы, и машину стало заносить. Нэнси поспешно вытерла боковое зеркало. Фургон, виляя из стороны в сторону, следовал за ними — похоже, его водитель решил не дать им уйти. Внезапно Бесс резко выпрямилась на своем сиденье. — Остановись, Нэнси! закричала она.— Нас несет на перекресток! Нэнси с силой нажала на тормоз и сразу же услышала скрежет бампера о бампер — фургон таранил их сзади. Сила удара послала «мустанг» вперед, на красный свет светофора, прямо в гущу машин. ПРАЗДНИК — Сейчас мы разобьемся! — с ужасом крикнула Бесс, закрыв лицо. «Мустанг» боком влетал на перекресток. Взвыли автомобильные сирены и завизжали тормоза. Нэнси сняла ногу с тормоза, вспомнив совет отца, как нужно водить машину в снегопад. Торможение заставит автомобиль только бешено крутиться на месте. Но Нэнси также знала, что Бесс права. У них не было никакой возможности проехать через перекресток, не попав в аварию. Трах! «Мустанг» сильно ударился обо что-то и сразу же остановился. Нэнси стукнулась затылком о спинку сиденья, а ремень безопасности врезался ей в грудь. Но, осмотревшись, она с облегчением увидела, что и Бесс, и машина целы и невредимы. «Мы, наверное, ударились о бордюрный камень»,— успокоившись, подумала Нэнси. Бесс в изумлении смотрела на нее. — Мы все еще живы? — спросила она дрожащим голосом. Нэнси медленно кивнула. — Вроде бы все обошлось. — Уф! — плечи Бесс опустились, и она спрятала лицо в ладони.— Напомни мне, чтобы я не ходила на свалку смотреть, как ломают и сплющивают машины. Я, кажется, уже приняла участие в таком шоу. Стук в окно заставил Нэнси поднять глаза. На них, озабоченно нахмурив брови, смотрел полицейский. Его фуражку покрывал снег. — Как вы, девушки, в порядке? Вы вылетели на перекресток, как сумасшедшие. — У нас все нормально,— ответила Нэнси.— Кто-нибудь пострадал? Полицейский отрицательно покачал головой. — Хотите верьте, хотите нет, но дело, по видимости, кончилось парочкой погнутых крыльев. Бесс наклонилась вперед. — Она не виновата. В нас сзади врезался фургон. — Мы знаем. К счастью для вас, один прохожий увидел, как этот фургон стукнул вас и удрал. Нам даже сообщили его номер. Мой товарищ проверяет его. — Нам известно, кому принадлежит этот фургон,— мрачно заявила Нэнси. — Ревнивому поклоннику? — высказал догадку полицейский, доставая блокнот. Нэнси покачала головой. — Фургон принадлежит балетной школе мадам Дюгран на Мейсон-стрит. Мы думаем, его угнали. Полицейский перестал писать. — Гм... Это уже серьезно. Пойду узнать, что там выяснил мой товарищ. Тогда и составим протокол. Когда полицейский ушел, Нэнси открыла дверцу машины и обошла ее спереди. К счастью, они просто врезались в бордюр напротив въезда в один из жилых комплексов. Два колеса были прижаты боком к тротуару. Похоже, повреждения были небольшими. К счастью, в момент столкновения они двигались на небольшой скорости. — Ну как, машина в порядке? — спросила Бесс, — Кажется, нам повезло,— Нэнси посмотрела на перекресток. К счастью, «мустанг» стоял довольно далеко от проезжей части, и другие машины могли его объезжать. На другой стороне улицы мигали красные огоньки двух полицейских машин. Посередине перекрестка, уткнувшись друг в друга, стояли подряд три машины. Вокруг них собралась небольшая толпа людей. Нэнси нахмурилась. — Наверное, это водители, которым пришлось затормозить, чтобы избежать столкновения с нами. — Давай подойдем и скажем им спасибо,— предложила Бесс, вылезая из машины. — Правильно.— Нэнси захлопнула свою дверцу и присоединилась к Бесс.— А потом, после того, как будет составлен протокол, я бы хотела поехать назад в балетную школу. Преступник, вероятно, вернул туда фургон. Бесс вздохнула. — Я так и знала, что ты это скажешь. Правда, мне больше не хочется идти на праздник. Посмотри на мои чулки и туфли,— сказала она, глядя на свои покрытые снегом туфли и спустившиеся петли на чулках. — Да, мы здорово опаздываем,— заметила Нэнси, направляясь к перекрестку. Машин было немного, но снег все еще продолжал падать.— Нет, Бесс, мы все-таки поедем на праздник, так что постарайся настроиться на веселье.— Посмотрев налево и направо, Нэнси побежала через дорогу, крикнув на ходу: — Я ни за что на свете не пропущу его! Через полчаса Нэнси и Бесс въехали на Мей-сон-стрит. Когда они приблизились к балетной школе, Нэнси выключила фары. Бесс схватила ее за рукав. — Смотри! Фургон! Нэнси увидела сквозь снег смутные очертания фургона. Как она и ожидала, машина стояла на своем обычном месте. Нэнси повернула «мустанг» на автомобильную стоянку и остановилась примерно в двадцати срутах позади фургона. — Нужно позвонить в полицию,— сказала Бесс. Нэнси кивнула. — Ты права. Но сначала я хочу убедиться, что нашего преступника здесь нет. На этот раз ему или ей не удастся скрыться.— С этими словами Нэнси включила фары. Когда они осветили заднее стекло фургона, внутри него возник какой-то силуэт. — Там кто-то есть! — воскликнула Бесс. Голос ее дрожал. Нэнси открыла дверцу машины. — Я подойду поближе, посмотрю, что там.— Она натянула перчатки.— Не хочу стереть какие-нибудь отпечатки. Полиция, конечно, будет искать отпечатки пальцев. Но, по-моему, я знаю, кто или, по крайней мере, что находится в фургоне,— мрачно произнесла она. — Ты сошла с ума! — крикнула ей вслед Бесс. С бьющимся сердцем Нэнси подошла к фургону и быстро открыла дверь. Тут же на нее бросилось что-то коричневое и мохнатое. Нэнси испуганно отскочила, а на покрытую снегом землю упала голова Мышиного короля. Нэнси перевела дыхание. Ее догадка оказалась верной. Осторожно подняв голову, она понесла ее к «мустангу». Бесс немного опустила стекло. — Боже! — воскликнула она.— Не смей класть ее сюда! — Да не бойся ты, потерпи. Больше мне некуда ее положить.— Открыв свою дверцу, Нэнси бросила голову Мышиного короля на заднее сиденье.— Я пойду посмотрю вокруг. Она вернулась к фургону и увидела, что от него со стороны водителя прямо к дороге идет дорожка следов. Следы были слишком малы и не могли принадлежать Лоренсу, но, пожалуй, хорошо подходили Дарси. Нэнси пошла вслед за ними до улицы, где они слились с отпечатками автомобильных шин. Тот, кто вел фургон, оставался один, пока не встретил кого-то, кто приехал на машине. Нэнси вернулась к фургону. Рядом с ним, обхватив себя руками, стояла Бесс. Она дрожала. — Я отказываюсь оставаться в машине рядом с огромной мышью,— заявила она. Нэнси рассмеялась. — Тогда помоги мне осмотреть все кругом. Нам нужно выяснить, что этот человек собирался делать, когда мы неожиданно для него появились в школе.— Она быстро направилась к задней части фургона. — Интересный вопрос,— заметила Бесс, последовав за Нэнси.— Но почему он повел нас в жилой район, а потом стукнул сзади? Нэнси покачала головой. — Это действительно странно. Думаю, он или она просто пытались напугать нас.— Она попробовала открыть двойную заднюю дверь фургона и обнаружила, что она не заперта. Нэнси заглянула внутрь. Там ничего не было, кроме запасного колеса. Бесс посмотрела через ее плечо. — Что ж, если Мышиный король взял что-нибудь в школе, здесь он этого не оставил. Осторожно ухватившись за дверь фургона, Нэнси поднялась внутрь, пригнулась и обошла запасное колесо. Увидев на полу что-то красное, она стала внимательно вглядываться и, наконец, поняла, что это раздавленное елочное украшение. Нэнси подняла повыше кусочек разбитого стеклянного шарика и показала его Бесс. — Это одно из украшений миссис Фарнсуорт? — удивленно спросила та. — Нет, это одно из моих украшений,— ответила Нэнси, спрыгнув с фургона.— Я узнала по кружевам. Бесс сдвинула брови. — Но зачем кому-то понадобилось красть твои украшения? — Может быть, наши воры просто хотят любым путем сорвать представление,— сказала Нэнси, закрывая дверь фургона.— Но стоило ли тайком пробираться в школу лишь за тем, чтобы взять какие-то дешевые елочные игрушки? Это ведь очень рискованно. — Не так уж и рискованно,— заметила Бесс.— Этот «кто-то», наверное, думал, что мы все будем на празднике. — А ведь верно,— согласилась Нэнси и поспешила к «мустангу».— Давай так. Сначала поставим в известность полицию, а потом отправимся на праздник. Там мы, может быть, узнаем, кто еще приехал поздно. Спустя двадцать минут девушки уже подъезжали к загородному клубу Ривер-Хайтса. — Если Лоренс и Дарси еще не прибыли, значит, мы идем по правильному следу,— сказала Нэнси. — А если они находились здесь все время? — спросила Бесс. — Тогда нам придется заняться серьезным розыском,— ответила Нэнси, остановив машину под зеленым навесом клуба. Немедленно появившийся дежурный открыл для девушек дверцы машины. Подойдя к главному залу, где проходил прием, Нэнси и Бесс остановились в дверях. — Нэнси! — воскликнула Бесс.— Ведь это Страна сладостей! Зал был оформлен как «Волшебная страна», куда Клара и ее принц попадали во втором действии «Щелкунчика». Колонны, поддерживающие свод, были увиты красной и белой гофрированной бумагой, похожей на леденцовые палочки. Стены украшали изображения пряничных домиков, сверкающих остроконечных пирожных и пломбиров с вишнями. По углам стояли рождественские елки, увешанные леденцами и другими сладостями. Поскольку в Стране сладостей царила Фея Драже, а праздник был устроен в честь Шейны, все это оформление выглядело особенно удачным. — Привет, Бесс! — позвала Мишель Эдварде.— Просто фантастика! Правда? — Подбежав к Бесс, она схватила ее за руки и закружилась с ней в танце. Бесс засмеялась, замедлила темп танца и наклонилась, чтобы поцеловать Мишель. — Все очень красиво, и ты тоже чудесно выглядишь в этом прекрасном зеленом платье. Лицо Мишель вдруг стало серьезным. — А почему вы так поздно приехали? Шейна боялась, что совсем не появитесь. Нэнси быстро оглядела комнату. — А где твоя сестра? — спросила она. — Вон там,— ответила Мишель, показывая на розовую скульптуру балерины из льда. Перед ней стояла Шейна, окруженная молодыми танцовщицами и их родителями. — А где Дарси? — спросила Нэнси. Мишель удивилась: — Дарси? Она не придет. — Дарси здесь нет? — поразилась Нэнси, обменявшись многозначительным взглядом с Бесс. — И не придет,— нахмурилась Мишель.— Дарси и Шейна сильно поспорили прямо перед началом праздника. Дарси заперлась в своей комнате и отказалась выходить. Она не захотела говорить даже с мамой и папой. Мы поехали сюда без нее. «Вот тебе на!» — подумала Нэнси. Теперь оставалось узнать о Лоренсе. — Пошли посмотрим на угощение,— позвала Мишель. Схватив Бесс за руку, девочка потянула ее через комнату. — Я вернусь к тебе через минуту,— крикнула Бесс, когда Мишель повела ее к столу, уставленному тортами и печеньями. Нэнси кивнула и принялась медленно ходить среди толпы в поисках Лоренса. Его нигде не было видно. — Нэнси! — позвала Шейна, заметив подругу. Извинившись перед своими поклонниками, балерина поспешила к Нэнси. Она выглядела великолепно в облегающем темно-синем вечернем платье с открытыми плечами. — Где вы пропадали? — спросила Шейна.— Все эти детишки и родители сведут меня с ума. — Потом расскажу,— ответила Нэнси и оглянулась. Она увидела, что мадам Дюгран, оживленно жестикулируя, беседует с другой группой гостей. Нэнси понимала, что вскоре ей нужно будет выбрать момент, чтобы побеседовать с директрисой наедине и рассказать ей, что случилось вечером. — А где Лоренс? — спросила она, повернувшись обратно к Шейне. Щеки рыжеволосой балерины залила краска. — Этот негодяй появился на полчаса, чтобы очаровать всех, а потом исчез безо всяких объяснений! — Ты не знаешь, куда он отправился? — продолжала расспрашивать Нэнси. К ее удивлению Шейна, чуть не заплакала. — Вот сама и спроси его! — сказала она, кивнув на дверь. Нэнси быстро обернулась. В проеме двери стоял Лоренс под руку с торжествующей Дарси. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|