ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Глава 2. Истинный вампир 1 страницаПовилитель | Overlord Том 03 (03) Глава 1. Стая хищников Часть 1 — Что это за еда такая! Послышался истерический, пронзительный крик, вслед за которым прогремели столовые приборы. Несколько человек в ресторане перевели взгляд на девушку, которая закатывала истерику. Девушка была красивой, настолько красивой, что слова «красота» было недостаточно, чтобы полноценно описать её внешность. Она могла даже соперничать с самой прекрасной девушкой Королевства, ещё известной как Золотая Принцесса. Даже гнев добавлял ей обаяния. И хотя она так шумела, каждое её движение было наполнено грацией и элегантностью. Наверняка она дочь дворянина другой страны. И к тому же знатного и богатого дворянина. Она нетерпеливо махнула своими длинными блестящими волосами и недовольно уставилась на поданные яства. Стол почти до краёв был заставлен тарелками, полными еды. В корзине источал пар мягкий, белый хлеб, только что вытянутый из печи. На тарелке лежали ломтики чуточку прожаренного мяса, столь сочного и нежного, что только при его виде текли слюнки. Его дополняла ароматная, приготовленная на гриле сладкая кукуруза с маслом и, восхитительно приготовленное картофельное пюре в качестве гарнира. Такое сочетание очень возбуждало аппетит и чувство голода. От салатной заправки доносился изысканный аромат мандарина. Лучшие и самые дорогие блюда, приготовленные в ресторане самого роскошного постоялого двора города-крепости Э-Рантэла, «Сияющего золотого павильона»... Ингредиенты были гарантированно свежими, ведь использовалось заклинание «Сохранность». И, конечно же, все повара элитного ресторана были первоклассными. Такую кухню могли попробовать лишь знать и богатые. Однако девушка явно не была впечатлена этими искусными и великолепными блюдами. — Этот вкус совсем плох! Люди не только были удивлены её жалобами, но и заинтересовались тем, какие же неземные блюда этой девушке обычно подают к столу. Неуместный ропот заставил каждого ошеломленно на неё посмотреть. Тем временем старый дворецкий, стоявший у неё за спиной, стоял ровно и не менялся в лице. Даже когда она резко обернулась и уставилась на него, его лицо не изменилось. Казалось, будто других выражений у него нет вовсе. — Я не могу продолжать оставаться в этом обветшалом городе, готовься уезжать немедленно! — Но госпожа, уже сумерки... — Заткнись! Делай, как я сказала! Ясно?! Столкнувшись с её детской истерикой, дворецкий наконец изменил свою позу и опустил голову. — Хорошо, госпожа. Я немедленно начну готовиться к отправлению. — Хмпх! Тогда поторопись, Себас! Девушка с лязгом швырнула вилку. Не найдя, на чем ещё сорвать злость, она, полная недовольства, поднялась и вышла из ресторана. Когда переполох прекратился, и напряжение начало спадать, в ресторане раздался полный достоинства голос: — Я перед всеми искренне извиняюсь за беспорядок. Дворецкий взял стул, который чуть не опрокинулся, когда девушка вставала, и вернул его на место. Извинившись, он вежливо склонил голову перед шефом ресторана. Гости милостиво приняли идеальное извинение старого дворецкого, а многие даже смотрели на него с симпатией. —...Управляющий. — Да. — Ждущий невдалеке мужчина тихо подошёл к дворецкому. — Я искренне извиняюсь за беспокойство, и даже если этого недостаточно в качестве компенсации, позвольте мне покрыть расходы на ужин всех присутствующих. Услышав такую просьбу, не многие шефы сумеют сдержать удовлетворённую улыбку, ведь еда в ресторане самого роскошного постоялого двора города не дешевое удовольствие. Если дворецкий желает заплатить за их блюда, этого должно быть более чем достаточно, чтобы простить беспорядок, вызванный его госпожой. С другой стороны, управляющий «Сияющего золотого павильона» не изменился в лице и вежливо поклонился. Его непоколебимое отношение показывало, что он не впервые сталкивается с такой сценой. Себастьян перевёл взгляд в угол ресторана, на бедно выглядящего мужчину, который находился на середине процесса поглощения еды. Заметив взгляд, мужчина поспешно поднялся и подошёл к Себастьяну. По сравнению с другими гостями этот выделялся полным отсутствием манер и класса. Он был тут совершенно не к месту. Хотя одет он был так же хорошо, как и остальные клиенты, казалось, словно это одежда его носит, он походил на клоуна, одетого в элегантный наряд. Весьма забавно. — Хозяин Себас. — Что-то случилось, господин Зак? Остальные гости нахмурились, когда услышали надменный тон мужчины по имени Зак. Услышав, как из его уст вышло такое рабское приветствие, они бы не удивились, если бы он ехидно потирал руки. Однако лицо Себастьяна не изменилось ни в малейшей степени. — Я знаю, что, как наёмник, я не в том положении, чтобы вносить какие-либо предложения, но возможно ли, чтобы мы пересмотрели немедленный отъезд? — Хотите сказать, вам трудно управлять каретой и лошадьми ночью? —...Отчасти... мне нужно кое о чём позаботиться в этом городе... и мне нужно немного времени. Зак то и дело чесал голову. Хотя его волосы выглядели достаточно чистыми, из-за того, как он их чесал, казалось, что в любую секунду посыплется перхоть. Видя это, некоторые гости ещё больше скривились, но в конце концов не было ясно, заметил ли это Зак, поскольку он начал чесать голову ещё сильнее. — Госпожа, скорее всего, не примет это предложение. Нет, из-за её темперамента она просто не захочет менять своё решение, — с непреклонным видом ответил Себастьян, затем кратко добавил: — Так что у нас нет иного выбора. — Но... Глаза Зака заметались, будто он искал отговорку, но когда не смог ничего придумать, на лице появилась морщина. — Конечно, перед тем как мы уедем, у нас ещё есть время. Мне ведь ещё нужно погрузить в карету багаж госпожи. В это время можете делать то, что хотите, и позаботиться обо всём, что вам нужно. Себастьян не упустил предательский взгляд в его маленьких глазах, будто тот пытался найти ещё повод, чтобы их задержать ещё больше. Но он сделал вид, что не заметил грязные намерения Зака, лицо у него так и осталось равнодушным. И он также хотел скрыть то, что Зак попал в его ловушку. — Так когда мы выезжаем? — Примерно через два-три часа. Если хоть на минуту позже — улицы совсем заполонит темнота, три часа это предел. В глазах мужчины опять появился этот мерзкий оценивающий взгляд, и Себастьян снова постарался изо всех сил сделать вид, что этого не заметил. Зак пару раз облизал губы и заговорил: — Хехех, в таком случае трудностей быть не должно. — Прекрасно, тогда не могли бы вы немедленно начать готовиться к нашему выезду? Себастьян посмотрел на удаляющуюся спину Зака. Затем помахал рукой, словно чтобы развеять неприятный воздух, как если бы к нему прилипло что-то нечистое. Не меняя выражения лица, Себастьян подавил посыл вздохнуть. Если честно, ему был отвратителен такой вульгарный характер, как у Зака. Демиург, Шалти и некоторые другие отнеслись бы к такому типу как к какой-то игрушке ради собственной забавы, но Себастьян не хотел даже близко к нему подходить. В Великом Склепе Назарика существовало несколько точек зрения: «Те, кто не принадлежат Назарику, — низшие» и «Кроме нескольких исключений, людей и полулюдей следует уничтожить за то, что они низшая раса». Себастьян, с другой стороны, разделял мнение своего создателя, «Те, кто не могут спасти слабых, не могут называться сильными». Но после встречи с таким презренным человеком, как Зак, он начал думать, что, может быть, не так уж и плохо разделять точку зрения Назарика. — Эхх, люди должны быть более выдающиеся... Себастьян поднял руку, чтобы погладить свою хорошо уложенную бороду и тем самым отвлечься от таких мыслей и подумать над тем, как продолжать текущую операцию. Операция проходит довольно гладко, но, наверное, мне следует на всякий случай за ним присматривать. Пока он думал над тем, как должна продолжаться операция, то заметил, что к нему идёт человек. — Должно быть, вам довольно трудно уезжать в такой час... Заговорившему с ним мужчине было от сорока до пятидесяти лет, он был хорошо выбрит, и в чёрных волосах виднелось много седых прядей. Наверное, из-за возраста и привычки поесть у него был большой живот. Одет он был со вкусом, достаточно элегантно для человека своего высокого положения. — Вы ведь господин Бардо? — чуть кивнул Себастьян, чтобы его поприветствовать, но мужчина поспешно попытался остановить такой жест: — Ах, не нужно быть таким учтивым. Его звали Бардо Ловели. Он был довольно известным торговцем еды, контролирующим значительную часть рынка пищевых продуктов города. Себастьян не был уверен, почему такой человек с ним заговорил. У города-крепости Э-Рантэл было важное стратегическое военное значение. Поэтому Бардо, поставщик продуктов, был в городе самым влиятельным купцом. Когда армия насчитывает десятки тысяч человек, логистика занимает довольно много времени и усилий. Стратегия Королевства была в том, чтобы отправлять в поход армию с минимальными запасами и обеспечивать её потребности на месте, в этом городе. А значит, этот город не был похож на другие торговые города, здесь купцы, работающие с едой или оружием, имели много влияния. Кто-то с такой властью в городе-крепости Э-Рантэл не должен заговаривать с Себастьяном лишь из-за того, что они случайно ели в одном ресторане. Он должен иметь скрытый мотив. Однако это тоже было одной из целей Себастьяна. — Господин Себас, тот человек нехороший. — Правда? С самого начала того инцидента Себастьян впервые изменился в лице. Он учтиво улыбнулся, поскольку понимал, о ком именно говорит купец. — Тот тип известен как ненадёжный и бесчестный, я не пойму, почему вы наняли такого человека. Себастьян быстро подумал о том, как бы лучше ответить. Он не мог поведать Бардо о том, почему они наняли Зака. А если скажет, что нанял Зака потому, что не знал о его характере, мнение о нем может ухудшиться, и суждение поставлено под сомнение. Хотя мы и вправду скоро покидаем город, всё же не следует, чтобы мнение Бардо обо мне ухудшилось. В обозримом будущем может так выйти, что нам придётся его использовать. — Возможно, вы правы, но никто не умеет представляться так же бесстыдно, как он. Хотя такой характер можно назвать безнадежным, госпоже нравится его энтузиазм. Бардо показал обеспокоенную горькую улыбку. Похоже, что его мнение о ней стало ещё на пункт хуже. Себастьян попросил её играть эту роль ради их цели, так что ничего не поделаешь. Он чувствовал себя плохо от того, что ей приходится играть роль такой испорченной леди. — Я влезаю в чужие дела, но, надеюсь, вы простите моё замечание. Может, вам лучше намекнуть об этом вашей госпоже? — Возможно вы правы. Но учитывая помощь и поддержку отца миледи, которую он мне оказал, я просто не могу заставить себя... — Хотя преданность тоже очень важна... — пробормотал Бардо, но последующие слова не было отчётливо слышно. — Может, мне порекомендовать вам нескольких надёжных людей? — Не нужно быть настолько внимательным, господин Бардо. Хотя тон был вежливым, он решительно отказался от предложения. Заметив в его заявлении железную волю, Бардо попробовал другой подход. — Неужели? Я всё же думаю, что лучше, чтобы за вами следовали хорошие телохранители. Дорога в столицу не близка. В отличие от Империи Багарут, дороги Королевства Рэ-Естиз не очень безопасны. Я могу помочь вам найти надёжных наёмников. Безопасность дорог обеспечивается местной знатью, за это они взимают с путешественников плату. Это одно из многих прав знати, но на самом деле всего лишь средство для сбора денег. Многие части дорог не поддерживались в хорошем состоянии и не патрулировались. Потому на путешественников часто нападали бандиты или наёмники, которые стали бандитами. Это было уже обычным делом. Чтобы разрешить эту проблему, благодаря усилиям Золотой Принцессы дороги начали патрулировать солдаты под прямым надзором короля. Но из-за их малочисленности немногое изменилось. Количество патрулирующих войск также было небольшим из-за постоянного вмешательства дворян, которые боялись нарушения своих прав. Таким образом, у страны не было ресурсов поддерживать порядок и безопасность на дорогах. Купцы, которым приходилось ездить по дорогам, обычно нанимали для защиты команду искателей приключений или наёмников. Такой влиятельный купец, как Бардо, должен знать элитные и заслуживающие доверия группы наёмников, но Себастьян всё же не принял его предложение. — Возможно, вы снова правы, но госпожа не любит, когда вокруг много людей. Я лишь хочу по мере своих сил следовать её желаниям. — Вот оно что. — Бардо преувеличенно нахмурился, демонстрируя обеспокоенное выражение. Лицо беспомощного взрослого, который столкнулся с детской истерикой. — Я искренне извиняюсь, что мы так невнимательно отнеслись к вашей доброй воле. — Пожалуйста, не говорите так. Если честно, я лишь хотел продать вам одолжение. Что ж, если ничего не поделаешь, я хочу по крайней мере улучшить наши отношения. Дочь чрезвычайно богатого купца или дворянина из Империи и её дворецкий, такая была легенда у Себастьяна, когда он остановился на этом постоялом дворе. Они так поступили для того, чтобы показать своё огромное богатство и дать другим знать об их присутствии. Получить благосклонность таких богатых людей было в интересах Бардо. Себастьян любезно улыбнулся рыбке, которая захватила наживку. — Конечно же, я дам знать отцу госпожи, моему хозяину, о радушии и доброте господина Бардо. На мгновение в глубине глаз Бардо появился блеск, но он сразу же взял себя в руки. Большинство людей не смогли бы обнаружить такое короткое изменение, но не Себастьян. — Тогда, пожалуйста, прошу меня простить. Госпожа ждёт, мне пора уходить. — Дождавшись той секунды, когда Бардо собирался заговорить, Себастьян его опередил. Бардо знал, что его видят насквозь, и, взглянув Себастьяну в лицо, вздохнул: — Если это так, то ничего не поделаешь, господин Себас. Когда следующий раз будете в городе, пожалуйста, заходите ко мне. Я окажу всем вам радушный приём. — Конечно, когда в следующий раз встретимся, мы будем в вашем распоряжении. Глядя в спину удаляющегося Бардо, Себастьян прошептал: — Думаю, в мире есть разные люди. В словах и манерности Бардо Себастьян почувствовал, что не всё питали скрытые мотивы. Бардо искренне волновался за юную госпожу и её старого дворецкого. Именно из-за таких людей, желавших оказывать помощь тем, кто в ней нуждается, Себастьян не мог заставить себя презирать людей. Он радостно и искренне улыбнулся. ♦ ♦ ♦ Постучав несколько раз и назвав себя, Себастьян чуть поклонился и вошёл в комнату. — Пожалуйста, простите моё грубое поведение, господин Себастьян. Когда он закрыл дверь, его встретила низко поклонившаяся девушка. Если бы гости ресторана увидели эту сцену, то были бы изумлены, ведь кланялась не кто иная, как вспыльчивая госпожа, закатившая истерику. Она была довольно спокойной, будто та истерия была лишь игрой. Именно так приветствуют кого-то, у кого более высокое положение. Внешность и наряд не изменились, но, казалось, что это совсем другой человек. Ещё одно заметное отличие заключалось в том, что один её глаз был закрыт, левый глаз. В ресторане такого не было. — Пожалуйста, не нужно извиняться. Ты лишь выполняла свою работу. Себастьян оглядел роскошно обставленную комнату. Конечно, если сравнивать с комнатой на девятом этаже Назарика, Королевскими апартаментами, в ней не будет никакого очарования. Разумеется, в этом не было ничего удивительного, ведь он выбрал плохой объект для сравнения. Он посмотрел в уголок комнаты и понял, что багаж уже собран. Если бы хотели, они могли бы уходить немедленно. А раз его не подготовил Себастьян, это сделала она сама после того, как ушла из ресторана. — Ты должна была позволить мне всё собрать. — Что вы говорите, господин Себастьян, я не могу тревожить вас такой черновой работой, — девушка выпрямилась и покачала головой. Она была одной из боевых горничных, Солюшн Эпсилон. — Неужели? Но, знаешь, сейчас я — твой дворецкий. — На морщинистом лице Себастьяна появилась улыбка, будто как у озорного ребёнка. Солюшн заметила, что ему весело, впервые на её спокойном лице появилась застенчивая улыбка. — Верно, господин Себастьян мой дворецкий, но я тоже подчиненная господина Себастьяна. —...Полагаю, это так. В таком случае позволь, как твоему начальнику, отдать тебе приказ: ты хорошо поработала, позволь мне сделать остальное. Пожалуйста, отдохни, пока не настанет время уезжать. —...Хорошо, благодарю. — Тогда я пойду к госпоже Шалти, которая должна уже нетерпеливо ждать в карете, и сообщу о времени отбытия. Себастьян одной рукой с легкостью поднял самую большую сумку, и, будто только что об этом подумал, спросил: — Кстати, всё идет согласно нашим прогнозам? — Да, всё идет так, как мы и ожидали. — Солюшн подняла руку и прижала её к закрытому глазу. — Полагаю, нам повезло. Так что сейчас происходит? —...Сейчас он встречается с каким-то потрёпанным типом. Хотите услышать, о чём они говорят? — Нет, я собираюсь отнести багаж в карету. Позже расскажешь обо всём вкратце. — Как прикажете. Лицо Солюшн вдруг дёрнулось. Уголки глаз опустились, а края губ поднялись вверх. Хотя выражение походило на улыбку, губы растянулись шире, чем мог бы это сделать человек. Словно созданную из глины улыбку насильно растянули. —...Господин Себастьян, позвольте изменить тему разговора. — Что такое, Солюшн? —...Когда всё закончится, позволите мне позаботиться об этом человеке? Себастьян свободной рукой погладил бороду и немного это обдумал. —...Если получишь разрешение госпожи Шалти, можешь делать всё, что захочешь. У неё чуть нахмурились брови, она явно была разочарована. Себастьян увидел это и попытался её утешить: — Не волнуйся. Полагаю, отдать тебе одного человека она согласится. — Правда? Замечательно! Пожалуйста, помогите донести моё желание до госпожи Шалти. Если возможно, я хочу того человека. Солюшн показала радостную улыбку. Такое жизнерадостное и солнечное выражение, лишенное даже капли уныния, очарует любого постороннего. Себастьян почувствовал жалость и интерес к человеку, заставившему Солюшн принять такое выражение лица. Он спросил: — Так что тот человек сказал? — Кажется, он сказал, что не может дождаться того момента, когда сможет мной насладиться. Это такой редкий шанс, я тоже хочу сполна им насладиться. Солюшн улыбнулась ещё ярче. В улыбке была детская невинность. Будто ребёнок, с нетерпением ждущий следующего большого приключения. Часть 2 Жалкая жизнь. Зак быстро шёл, думая о том, насколько ничтожно его существование. Жизнь фермера в Королевстве нельзя было назвать счастливой или лёгкой. Хотя он каждый день трудился на полях, большую часть урожая забирал помещик. Если весь урожай посчитать за сто частей, то если заберут шестьдесят, это ещё терпимо. На сорок частей выжить было можно, хоть это и сулило жизнь в бедности. Однако серьёзные трудности возникали, когда забирали восемьдесят частей. Если на сорок частей можно было как-то протянуть, то когда оставалось двадцать — жизнь превращалась в ад. Однажды, когда семье оставили на жизнь лишь двадцать частей, по возвращении домой он, измождённый после работы на поле, обнаружил, что сестрёнка пропала без следа. Когда это случилось, Зак был ещё юн. Обожаемая сестрёнка пропала, но родители даже не собирались идти её искать. Тогда он не понимал, что происходит, но сейчас он знал — её продали. Благодаря усилиям Золотой Принцессы работорговлю наконец остановили, но в те времена в Королевстве рабство было обычным делом. Каждый раз, посещая бордели и проходя мимо проституток, он подсознательно смотрел на их лица. Конечно, он не верил, что так найдёт сестрёнку. Но даже если бы нашёл, он не знал, что сказал бы ей. Тем не менее он просто не мог отказаться от поисков. Живущие в таких суровых и неблагоприятных условиях крестьяне имели ещё одну тяжелую обязанность. Призыв в армию. Королевство Рэ-Естиз время от времени воевало с Империей Багарут, и часто призывало крестьян на службу. Потеря способного работника всего лишь на месяц ощутимо ударяла по маленьким деревням, и это существенно влияло на урожайность. Тем не менее нашлись и те, кто считал призыв в армию счастьем. Поскольку так приходилось кормить меньше ртов, нужды семьи в еде уменьшались. А призванных кормило Королевство. Некоторые впервые испытывали чувство, каково это в первый раз наесться досыта. Увы, вот и все положительные стороны. Даже рискуя жизнью, без крупного достижения получить награду было невозможно. А некоторые даже не получали награду за великий подвиг. Успех в армии могли найти лишь счастливчики, благословлённые удачей. Когда война заканчивалась, солдаты возвращались в деревни, но их встречало лишь отчаяние, ведь из-за недостатка рабочей силы урожай деревни оказывался ниже, чем ожидалось. С Заком такое случилось после первых двух призывов в армию. Но во время третьего призыва нашёлся способ изменить судьбу. Война тогда завершилась как и все остальные — после маленькой битвы. К счастью, Зак выжил. Когда он собрался возвращаться в деревню, он остановился. Посмотрел на оружие в руке, и в голове появилась идея. Наверное, будет лучше попробовать другую жизнь, чем возвращаться в деревню. Но он был обычным фермером, и получил лишь базовую военную подготовку. Для новой жизни у него был небольшой выбор. Тело у него было заурядным, ни в какое сравнение не шло с теми, у кого есть врожденный талант. Всё, что он узнал в жизни, — это как сеять, ухаживать за полем и когда собирать урожай. Это было почти всё, что он знал. Зак попытался использовать свой единственный козырь — убежать с оружием, выданным Королевством. Мысль о том, что так он принесёт беспокойство родителям, никогда не приходила ему в голову, ведь они продали сестрёнку — даже если они так поступили, чтобы остальная семья выжила — у него к ним даже и капельки любви не осталось. У него не было никакого опыта, и он никого не знал, так как же он сумел с легкостью сбежать из армии? К счастью, он повстречался с некими людьми, которые помогли с побегом. Вероятно, капля удачи у него всё же была. Сбежать ему помогла группа наёмников. Конечно, для них Зак был всего лишь бесполезным фермером. Но во время войны они потеряли многих соратников и хотели быстро восполнить потери в числе. Вот почему группа наёмников легко приняла Зака. Но существование этой группы было не совсем законным, точнее не всегда. Во время войны они были наёмниками. Во время мира становились бандитами. Не было ничего удивительного в той жизни, какую он вёл после встречи с ними. Иметь что-то лучше, чем ничего. Забирать лучше, чем когда забирают у тебя. Вместо того чтобы плакать, лучше заставлять плакать других. Такой была его жизнь. Он не считал это плохим, и не чувствовал жалости. Каждый раз, когда слышал, как жертва умоляет и хнычет, он всё больше подтверждал верность своих убеждений. Сейчас он бежал по нижнему городу. Бежал в мире, который был окрашен в более сильный оттенок красного, нежели сейчас закат. Покинув постоялый двор, он бежал изо всех сил, он уже запыхался, и на лбу выступили капли пота. Он выдохся, ему хотелось отдохнуть. А может, так и поступить? Но поскольку времени было мало, он терпел усталость и продолжал бежать. Как только Зак собирался свернуть за угол... — Опасненько. Послышалась жалоба и стук метала. Фигура быстро кинулась в сторону, чтобы избежать столкновения. Чуть не врезавшись, Зак испугался и посмотрел на отпрыгнувшую тень. Перед ним стояла женщина с утончённым лицом. Из-за чёрной накидки она сливалась с тенями, но яркие фиолетовые глаза смотрели на него с большим любопытством. Из-за усталости Зак потерял терпение и рявкнул: — Это я должен говорить! Это было опасно! Смотри, куда прешь! Женщина, похоже, не испугалась его угрожающего рыка и показала ему холодную улыбку. От такой улыбки Заку захотелось сделать шаг назад, он даже не мог набраться храбрости, чтобы вынуть нож из-под рубашки. Он был словно мышь перед тигром. Лязганье металла, которое он услышал, когда она отпрыгнула, наверное издавала её броня. Женщина в доспехах. Скорее всего, искательница приключений. ...Не та цель, с которой следует затевать драку. Подсознание ему говорило: опасность! И он понял, в каком положении оказался. Он не посмотрит свысока на женщину из-за наивных мыслей о том, что женщины — слабый пол. Зак знал, что существует очень сильная группа искателей приключений, состоящая из одних женщин. Он вспомнил, как невзначай об этом упомянул сильнейший член его группы наёмников. Хотя Зак был с ним в одной группе, он, без сомнений, был среди них слабейшим. Из него сделали мальчика на побегушках, поскольку он был слаб. Залитый потом, Зак пожалел о том, что решил использовать угрожающий тон, медленно он начал потеть совсем по другой причине. У него на лице, очевидно, был испуг, улыбка женщины вдруг стала менее страшной: — Хмм, ну ладно. У меня не так много времени. Но если увижу снова, будь готов к некоторому дискомфорту, — невзначай отметила женщина и обошла его кругом. Заку стало интересно, куда же она направилась, это ведь часть нижнего города, где никто не живет. Почему же красотка так поздно идёт в трущобы? Впрочем, у него были более насущные дела. Он снова побежал. Спустя некоторое время он достиг другой части нижнего города, наполненной многими ветхими домами. Он быстро осмотрелся, чтобы проверить, не преследует ли его кто. Солнце постепенно опускалось за горизонт, и мир медленно окутывала тьма. Зак, спрятавшись в тёмном углу, ещё раз осмотрелся. Он уже несколько раз повторял эту процедуру, но на всякий случай хотел проверить в последний раз. Удовлетворенно кивнув, Зак, пытаясь отдышаться, постучал в дверь три раза. Прождав пять секунд, постучал ещё четыре раза. После того как он выполнил секретный стук, по ту сторону двери послышалось, как деревянная доска скользит о дерево. Доска, закрывающая смотровое отверстие, скользнула в сторону, и показались человеческие глаза, чтобы поглядеть на гостя. — А, это ты. Подожди секунду. — Он не подождал, пока Зак ответит, и снова закрыл смотровое отверстие. Послышался звук открытия тяжелого замка и дверь приоткрылась. — Заходи. Из комнаты исходил запах гнили, это был совсем иной мир по сравнению с тем постоялым двором. Зак понадеялся, что нос вскоре привыкнет, и быстро зашёл внутрь. Дверь закрылась, и он увидел, что комната внутри не только тёмная, но и маленькая. Это место было столовой со встроенной кухней, но стол был лишь один. На нём стояла одинокая свеча, тускло освещающая комнату. Грязный мужчина, который, казалось, прожил всю жизнь в насилии и жестокости, отодвинул от стола стул и сел. Стул заскрипел, будто крича. Мужчина был крепким, с широкой грудью. На лице и руках виднелись небольшие шрамы. Казалось, что под его весом стул вот-вот сломается. — Так в чём дело, Зак. Что-то произошло? — Положение изменилось... добыча вскоре собирается уезжать. — А... так они уже уходят. Зак чуть кивнул. Мужчина тихо пожаловался: — Почему они выбрали такой час... они что, не знают, что ночью на дорогах полно опасностей? — он поднял руку и почесал свои неряшливые волосы. — И их никак нельзя задержать? — Это не так просто. Так потребовала та девка. Мужчина уже множество раз слышал о том, что представляет из себя та девушка, он преувеличенно сморщил лицо. — Тот старик должен бы мозгами пораскинуть и попытаться переубедить барышню не ехать поздно. Путешествовать ночью страшно, могут встретиться бандиты. Чёрт возьми, не могу этого выносить... даже идиоты это знают. О... а как насчёт того, чтобы повредить колёса кареты и задержать их до завтра? — Не думаю, что смогу... они уже перенесли багаж в карету. Может, просто разберёмся с ними по-быстрому? — Хммм, в этом есть смысл... — мужчина посмотрел вверх, глубоко задумавшись. — Так когда они отправляются? — Примерно через два часа. — Времени мало. Хм... что же делать. Если у нас есть лишь два часа на подготовку, тогда я быстро свяжусь с остальными... Может, собрать всех будет трудновато, но такая добыча встречается не часто. Мужчина пересчитал пальцы, думая о количестве времени, которое потребуется на операцию. Зак, молча слушая план, опустил голову, чтобы посмотреть на его руку. — Такие богатые люди заставляют тебя заводиться, да?.. Зак вспомнил её чистую и идеальную руку. У крестьян никогда не будет таких красивых рук. Они каждый день орудуют мотыгой или выполняют другую тяжёлую работу, руки грубые, а грязь въелась даже в ногти. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|