Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Коротко обо всех четырёх книгах




 

Четыре книги в совокупности представляют собой полный перевод арамейских текстов, найденных в секретных архивах Ватикана в нашем веке. Перевод первой части этих текстов, в виде книги первой — «Евангелие мира от ессеев» — впервые был опубликован в 1928 году. Английский её вариант появился в 1937 году. С того времени эта небольшая книга разошлась по всему миру, завоёвывая всё большее количество читателей. История её создания изложена в книге Шекли «Как было найдено Евангелие мира от ессеев» в трех томах. Позже появились переводы следующих частей в виде книг второй и третьей — «Неизвестные книги ессеев» и «Утерянные свитки братства ессеев», которые быстро достигли популярности первой. В 1981 году, посмертно, согласно воле Шекли был опубликован перевод последней части в виде книги четвертой — «Учение избранных». Вот названия некоторых из её глав: «Общины ессеев», «Семеричный мир», «Святые потоки Жизни, Света и Звука», «Дар простой травы».

 

Перевод на русский язык

 

На русском языке книга, включающая в себя все четыре части Евангелия Мира от ессеев, была выпущена Московским издательством «Сатва» в 2005 году.

Перевод с английского:

Книга 1: Татьяна Данилевич

Книги 2, 3: Сергей Ильин

Книга 4: Марк Драчинский

 

 

Книга первая. Евангелие Мира от ессеев

 

Предисловие

 

Почти два тысячелетия прошло с тех пор, как Сын Человеческий обучал людей пути, истине и жизни. Он давал здоровье больным, мудрость — тем, кто пребывал в неведении, и счастье — обездоленным. Он покорил половину человечества и всю западную цивилизацию. Этот факт доказывает вечную жизненность слов Учителя и их высшую и уникальную ценность.

Содержание данной книги представляет лишь около третьей части полной рукописи, которая существует на арамейском языке в секретных архивах Ватикана и на древнеславянском языке в Королевской библиотеке Габсбургов (в настоящее время является собственностью австрийского правительства).

Существованию этих двух вариантов текста мы обязаны несторианским священнослужителям, которые под угрозой наступающих орд Чингиз Хана были вынуждены бежать с Востока на Запад, взяв с собой все древние писания и иконы.

Древние арамейские тексты датируются начиная с третьего века после рождения Христа, древнеславянский же вариант является буквальным переводом арамейских рукописей.

В точности воссоздать, каким образом тексты попали из Палестины во внутренние области Азии, в руки несторианских священнослужителей, археологи пока не могут.

Нам нечего добавить к этому тексту. Он говорит сам за себя. Читатель, который с полным вниманием отдастся изучению последующих страниц, сможет почувствовать вечную жизненность и убедительное свидетельствование этих глубочайших истин, в которых сегодня человечество нуждается более остро, чем когда-либо ранее.

«Истина будет свидетельствовать сама о себе».

 

Лондон, 1937 г. Эдмонд Бордо Шекли

 

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных