ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Или ошибка МандельштамаВ апреле 1913 года в Петербурге вышла первая книжка стихов Осипа Мандельштама «Камень». В ней было всего 23 стихотворения, в том числе такое шестистишие: Нет, не луна, а светлый циферблат Сияет мне, и чем я виноват, Что слабых звезд я осязаю млечность? И Батюшкова мне противна спесь: «Который час?» — его спросили здесь, А он ответил любопытным:«вечность».
Чтобы понять, о чем здесь речь, нужно обратиться к биографии Константина Батюшкова. В 1822 году он вернулся из Италии; поехал на Кавказ, потом в Крым. Душевный недуг, давно уже мучивший его, принял форму мании преследования. Поэт трижды пытался покончить с собой, сжег свою библиотеку и все рукописи. В 1824 году он был помещен в больницу для душевнобольных в Зонненштейне (Саксония), где пробыл четыре года. Следующие пять лет он провел в Москве, под наблюдением врача, а всю остальную жизнь — в Вологде, в доме своего племянника. Здесь он и умер, всеми забытый, в 1855 году. В 1829 году наблюдавший за Батюшковым врач Антон Дитрих, по происхождению немец, составил «Записку о душевной болезни К.Н. Батюшкова». Почти через 60 лет она была опубликована в первом томе «Сочинений» Батюшкова (1887). Здесь, между прочим, рассказывалось, что Батюшков спрашивал сам себя (по-немецки): «Который час?», и сам же себе отвечал: «Вечность!» Именно этот эпизод имел в виду Мандельштам. Почему, собственно, он говорил о «спеси» Батюшкова — поэта, которого ценил необычайно высоко? Сборник «Камень» был поэтическим манифестом нового поэтического направления — акмеизма, и Мандельштам, вероятно, спорил не столько с Батюшковым, сколько с современными ему поэтами-символистами, которые во всем земном видели символы чего-то надмирного и вневременного. Однако Мандельштам — и его позднейшие комментаторы — не знали обстоятельства, крайне существенного: эти слова Батюшков не придумал, а лишь процитировал. Кто же был автором этого диалога о вечности? Его имя нам уже ничего не говорит, и даже на его родине — во Франции — оно почти забыто. Это был Жак Бриден, проповедник XVIII века. Жак Бриден, или «аббат Жак», родился на юге Франции в 1701 году. Образование получил в иезуитской школе в Авиньоне, затем в Париже. В 1725 году, после посвящения в сан, он стал членом Королевской миссии, занимавшейся обращением протестантов в католичество. Сорок с лишним лет Бриден странствовал, читая проповеди, которые импровизировал по кратким рукописным наброскам. Он обошел едва ли не все города центральной и южной Франции. В 1744 году его проповеди произвели огромное впечатление в Париже. Умер он под Авиньоном в 1767 году, во время своего 256-го миссионерского путешествия. Среди его проповедей особенно запомнилась одна — о вечности. Она была прочитана в парижской церкви св. Сульпиция (Сен-Сюльпис) и сразу же причислена к шедеврам ораторского искусства. Знаменитый критик Жан Франсуа Лагарп включил этот текст в свой «Курс древней и новой литературы» (1799). Вероятно, здесь-то и познакомился с ним Батюшков, который сочинения Лагарпа знал очень хорошо. «О! знаете ли вы, что такое вечность? — вопрошал Бриден своих слушателей. — Это маятник, который, качаясь в могильном безмолвии, неустанно твердит лишь два слова: "Всегда, никогда! Никогда, всегда!" И при каждом таком ужасном взмахе какой-то отверженный кричит: "Который час?" И голос другого несчастного ему отвечает: "Вечность"». Как видим, вечность, о которой говорили Бриден и Батюшков, — не «надмирная» вечность поэта-небожителя, но проклятая вечность отверженного. В словах Батюшкова выражалась не спесь, а крайняя степень отчаяния. Стоит добавить, что проповедь Бридена была хорошо известна не только во Франции. В 1846 году американский поэт Генри Лонгфелло в своем сборнике «Башня в Брюгге» опубликовал стихотворение «Старинные часы на лестнице». Оно посвящалось Эдгару По, а эпиграфом послужила цитата из Жака Бридена, которую Лонгфелло привел на языке оригинала: «Вечность — это маятник, который, качаясь в могильном безмолвии, неустанно твердит лишь два слова: "Всегда, никогда! Никогда, всегда!"» Этот возглас стал рефреном всех девяти строф стихотворения Лонгфелло. Так шедевр французского церковного красноречия объединил имена трех выдающихся поэтов, творивших на других языках в далеких от Франции странах. Константин Душенко
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|