ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Упражнение 6. Переведите словосочетания на английский язык.Через час in an hour, весной in spring, к пяти часам by five o’clock, в пять часов at five o’clock, в понедельник on monday, пятого апреля on the fifth of April, на прошлой неделе last week, справа от двери to the right of the door, в будущем году next year, на работе at work, в кабинете in the office, у окна at/by the window, в постели in bed, на закате at sunset, в городе in town, загородом in the country, в деревню to the country, на севере in the north, на море at sea, внизу страницы at the bottom of the page, на завтрак for breakfast, к ее ужасу to her horror, в углу комнаты in the corner of the room, на углу двух улиц at the corner of two streets, за обедом at dinner, по ошибке by mistake, нож для колки льда a knife for cutting ice, на Рождество on/for Christmas, понемногу little by little, в этом месяце this month, ехать поездом to go by train, утром следующего дня in the morning of the next day, на автобусной остановке at the bus stop, нa автобусную остановку to the bus stop, в лесу in the forest, в лес to the forest, на уроке at the lesson, на урок to the lesson, на выставке at the exhibition, на выставку to the exhibition, в театре at the theatre, в театр to the theatre, на доске on the blackboard, на доску (смотреть) at the blackboard, на мосту on the bridge, на полу on the floor, в поезде on the train, по прибытии on arrival, через два дня in two days, в прошлый вторник last Tuesday, на следующей неделе next week, на такси by taxi, в такси in a taxi, на ваш вкус to your taste, в течение некоторого времени for a while/some time, в то же время at the same time, во время войны during the war, за столом at the table, посреди площади in the middle of the square, по моему мнению in my opinion, тихим голосом in a low voice, по возвращении on coming back, в плохом настроении in a bad/blue mood, слушать музыку to listen to music, ждать друга to wait for a friend, на улице in the street, на улице Чехова on Chekhov Street, на Чехова 15 at 15, Chekhov Street, к примеру for example. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|