![]() ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Have it coming (to someone)заслуживать того, что случилось Have mixed feelings about someone or something быть неуверенным в ком-либо или чем-либо; не определиться в своих чувствах по отношению к кому-либо или чему-либо Have no business (doing something) не иметь права, основания делать что-либо Have nothing on someone or something не иметь никакой информации или улик, доказательств на кого-либо или что-либо have one's hands full (with someone or something) быть полностью занятым кем-либо или чем-либо have one's hands tied быть не в состоянии сделать что-либо have one's heart in the right place иметь хорошие намерения (даже если результат окажется плохим) have one's mind in the gutter думать или говорить о чем-либо непристойном, неприличном Have second thoughts (about someone or something) сомневаться в ком-либо или чем-либо have someone's work cut out (for someone) что-либо очень трудное, что нужно сделать Have something in mind быть на уме; планировать, собираться сделать Have something in common with someone or something иметь что-либо общее с кем-либо или чем-либо Have to live with something быть вынужденным терпеть что-либо, мириться с чем-либо Have what it takes иметь способность или смелость сделать что-либо head on / head-on прямо, во всеоружии Heads or tails орел или решка heads-up разг. информация, предупреждение, предостережение (особенно заранее) Heart-to-heart интимный, сердечный Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|