ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Произношение заимствованных слов.Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. - Так, иногда сохраняется произношение буквы о как звука [о] в безударных слогах, например: (м[о]дель, [о]азис, [о]тель, маэстр[о], т[о]рнад[о]). Есть наряду с указанными формами такие, в которых буква о произносится, как и в русском языке, т.е. как [а], например: к[а]нспект,, б[а]кал, к[а]стюм,б[а]ксёр. Существуют слова, имеющие вариантное произношение буквы о: б[о]рдо (б[а]рдо), д[о]сье (д[а]сье), м[о]дерн (м[а]дерн) к[о]ттедж (к[а]ттедж). Буква е в словах иноязычного происхождения произносится так же, как и в русских: [де]легат, ака[де]мия, ре[ге]нерация, [де]мобилизация, [фе]льдмаршал, аг[ре]ссия, [ве]то, хок[ке]й. Произношение звука [э] на месте буквы ебуквы е в «обрусевших» иноязычных словах придает речи оттенок вульгарности или манерности. Недопустимо говорить, например: го[мэ]опатия, [тэ]ма, му[зэ]й. Однако в некоторых словах, по разным причинам не русифицировавшихся, а также во многих нерусских именах собственных буква буквае е произносится как [э]: ателье = ат[э]лье, пастель = паст[э]ль, атеизм = ат[э]изм, Мери = М[э]ри. Есть наряду с указанными формами произношения слов и такие, в которых возможно на месте буквы е произношение звуков [е] и [э]: сессия = [се]ссия и [сэ]ссия. Переход ударного е в ё [о] после мягких согласных связан с тем, что старая книжная традиция предполагала произнесение в данной позиции только е, например: утом[ле]нный, коленопрекло[не]нный. С течением времени возобладала новая тенденция, приведшая к тому, что произносительной нормой в некоторых случаях стал звук [о], обозначаемый буквой ё (утомлённый, коленопреклонённый). Указаний же на то, как произносить данное читаемое слово, выработано так и не было. Существующие в настоящее время правила употребления букв е – ё е – ё сводятся лишь к предупреждению от неверного произношения слов с разным значением, например: все – всё, зев( мед. термин )-зёв (от зевать ), небо – нёбо, железка – желёзка, крестный ( ход ) – крёстный ( отец ), истекший ( год )- истёкший ( кровью ). Немотивированное употребление е и ё под ударением само по себе вызывает затруднения у носителей русского языка (такие слова подлежат запоминанию). Но в наши дни существует еще одна проблема, имеющая отношение к указанному явлению. Это графическое восприятие напечатанного слова с ее (как известно, буква ё не печатается), которое не только создает дополнительные трудности в произношении, но и способствует тому, что слова с е начинают произноситься с ё. Вот почему сегодня словарям приходится не только фиксировать нормативное произношение ё, но и оберегать традиционное произношение е от вторжения варианта с ё. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|