Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Активный словарь терминов

· Языковая политикаlanguage police. – Совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в социум е, государстве (утверждение официального языка, сохранение миноритарных язык ов, языковое образование, обеспечение языковых прав и др.). Языковая политика направлена в первую очередь на функциональную сторону языка, а через ее посредство воздействует и на его структурную сторону (посредством языковых норм); планомерное общественное воздействие на языковую ситуацию. Сл.: С.499.

· Языковой плюрализм – linguistic plurality. Языковая политика, направленная на сохранение и развитие языкового разнообразия в государстве. Сл.: С.506.

[1] Интеграция – integration <лат. integration ‘восстанолвение’. – Слияние контактирующих групп; одна из четырех максимально общих категорий результата межкультурного контакта для группы, выделенных британским и австралийским психологами А. Фернамом и С. Бочнером (Adrian Furnham & Stephen Bochner, 1986). Сохранение группами своей культурной идентичности при объединении в единое сообщество на новом значимом основании

Языковая интеграция – language integration < лат. Integrate ‘восстанавливать’. – 1) Процесс увеличения объединяющих определенное социально-языковое сообщество культурно-языковых фактов. Может предполагать этническое смешение и языковую ассимиляцию. 2. Процесс объединения различных идиом ов. Языковой интеграции способствуют процессы заимствования, смешения, скрещивания языков. Сл. С.498.

Ассимиляция – assimilation < лат. assimilation ‘уподобление’ – понятие вошло в научный обиход в конце XIX в., главным образом в американской социальной науке (первоначально синонимично слову «американизация»). – 1. Процесс в результате которого члены одной этнической группы утрачивают свою первоначально существующую культуру и усваивают культуру другой этнической группы, с которой они находятся в непосредственном контакте (Robert E. Park, Ernest W. Burgess, 1921). Этот процесс может происходить спонтанно, и в данном случае ассимиляция может рассматриваться как один из типов процесса аккультурации и как результат этого процесса. 2. Принятие культуры и языка доминирующего этнос а в результате особой политики доминирующей национальной группы в отношении этнических меньшинств, направленной на подавление их традиционной культуры и создание таких социальных условий, при которых участие меньшинств в институциональных структурах доминирующей группы опосредуется их принятием культурных паттерн ов данной группы. 3. В языке – изменение звуков в слове под влиянием соседних звуков (например: [оддых] < отдых; [прозьбъ] < просьба), что может затруднить устную коммуникацию у неподготовленных иноязычных коммуникантов. 4. Результат полного вхождения заимствуемого слова в принимающий язык. Тж. Адаптация. Сл. С.30.

Ассимиляция языковая – language assimilation. – 1. Полное или частичное растворение одного языка в другом при межъязыковом контакте. 2. Уподобление устной и/или письменной формы идионим а норма м принимающего языка (казак = Cossack; копейка = copeck). «Деформация» исходного варианта может быть вызвана влиянием третьего языка, например французского (мужик = moujik, Чайковсикй = Tchaikovsky) (В.В. Кабакчи, 1998).

[1] Сегрегация – segregation < лат segregation ‘отделение’. Курс на раздельное развитие групп населения, ограничение в правах, возможно даже уничтожение группы по причинам расовой или национальной принадлежности. Сл. С.357.


[1] Термин, предложенный Э. Хаугеном в 1959 г., на русском опубликована работа в 1975 г.

[2] Этот термин чаще связывают с советской языковой политикой, в пределах которой он обозначал целенаправленную и масштабную работу в 20-30-е годы по созданию алфавитов.

[3] В связи с всплеском в Казахстане пуристической активности интересную работу о разных типах языкового пуризма (элитарного, ксенофобного, этнографического, реформаторского) [Thomas, 1991]/

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
ТЕМАТИКА КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ | Место и сроки проведения. Челябинский государственный краеведческий музей


Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных