ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Границы семиологии и горизонты практикиI. В свете вышесказанного можно подумать, что семиологическая утопия, находясь на распутье между требованиями строгой формализации и фактом открытости конкретного исторического процесса, запутывается в противоречии, которое и делает ее неосуществимой. Действительно, две темы являются сквозными для всей нашей книги: а) с одной стороны, призыв к описанию отдельных семиотик как закрытых, строго структурированных систем, рассматриваемых в синхронном срезе; б) с другой стороны, предложение коммуникативной модели "открытого" процесса, в котором сообщение меняется по мере того, как меняются коды, а использование тех или иных кодов диктуется идеологией и обстоятельствами, при этом вся знаковая система непрестанно перестраивается на основе опыта декодификации и весь процесс предстает как поступательное движение семиозиса. Но в действительности эти две стороны не противостоят друг другу, конкретный научный подход не исключает обобщенного философского похода, один предполагает другой, тем самым определяясь в собственной значимости. Мы не можем оставлять без внимания процессуальный характер коммуникативных явлений. Мы видели, что игнорировать его означает потворствовать элегантным, но наивным утопиям. О какой стабильности структур и объективности оформляемых ими рядов означающих может идти речь, если в тот миг, когда мы определяем эти ряды, мы сами включены в движение и принимаем за окончательную всего лишь очередную фазу процесса. Построение коммуникативной модели открытого процесса предполагает общий взгляд на положение дел, некую тотальную перспективу универсума sub specie communicationis*, которая бы включала также и элементы, оказывающие влияние на коммуникацию, но не сводящиеся к ней и тем не менее предопределяющие способы коммуникации. Но по сути, речь идет лишь о том, при каких условиях может возникать это целостное представление. Ведь любой дискурс, базирующийся на целостном видении, рискует застрять на заявлениях обще- го порядка, только бы не заниматься конкретным анализом, неизбежно нарушающим однородность картины. Так, тотальность видения остаётся только заявленной, и философия совершает свое обычное преступление, заключающееся в том, что, торопясь сказать все, она не говорит ничего. Если мы хотим узнать, что же на самом деле происходит в процессе коммуникации, взятом как некая целостность, нужно снизойти к анализу фаз этого процесса. И тогда тотальность процесса, поначалу представшая как некая "открытая" перспектива, преобразится, распавшись на "закрытые" универсумы семиотик, выявляемых в ходе этого процесса. Процесс "заявляется", но не верифицируется. Входящие в этот процесс семиотики, фиксируемые в какой-то определенный момент становления, верифицируются но не "заявляются", т. e. они не гипостазируются в качестве окончательных именно потому, что сама идея процесса, сопутствующая научному исследованию, удерживает ученого от философски опрометчивых шагов, столь же опрометчивых и столь же наивных, как у того, кто делал заявку на тотальность и не собирался верифицировать фазы. Таким образом, формированию закрытых универсумов сопутствует осознание открытости процесса, вбирающего эти универсумы в себя и перекраивающего их; но сам этот процесс может быть выявлен только в виде последовательности закрытых и формализованных универсумов. II. Напомним, однако, что научное описание, завершающееся выстраиванием кодов, а значит и скоординированных систем конвенций, на которых держится общество, вовсе не имеет следствием оправдание status quo. Против всякого изучения языковых узусов обычно выдвигают обвинение в том, что оно стремится свести мысль к одному единственному измерению, однозначному пониманию, исключающему двусмысленность, оставляющему в тени то, что еще не сказано, но могло бы быть сказано, т. e. все возможное и противоречивое. В этом смысле коммуникативный анализ, ориентированный на ясность и удобопонятность при повседневном пользовании языком, может предстать — рискнем это сказать — некой охранительной и умиротворяющей техникой. Но как уже говорилось, изучение кодов не ставит себе целью выявление оптимальных условий интеграции, но нацелено на выявление условий, при которых в какой-то определенный момент складывается социум общающихся между собой. Однако коммуникативная цепочка предполагает диалектику код-сообщение, которую семиологическое исследование не только подтверждает, но и непрерывно реализует в той мере, в какой оно наделено сознанием процессуальности. Поэтому семиология, создавая ма- ленькие "системы", не может стать одной Системой. И поэтому в подзаголовке нашей книги говорится не о "семиологической системе", а о "семиологическом исследовании". Ибо показать, что всякий коммуникативный акт уже подчинен какому-то коду и отражает сложившийся идеологический универсум, значит открыть дорогу новому коммуникативному акту, заставляющему код перестраиваться. Оперативный характер семиологического исследования не растворяется роковым образом в идеологии оперативизма, согласно которой имена наделены одним-единственным значением и это значение соответствует одному-единственному действию, осуществляемому одним-единственным способом и с одной-единственной целью. Если "при всех своих скрупулезных исследованиях, тщательных разграничениях и стремлении высветить все неясности и разоблачить все двусмыленности неопозитивизм все же нимало не интересуется великой двусмысленностью и неясностью всего универсума опыта"48, то предлагаемая семиологическая перспектива старается обосновать именно эту процессуальность смысла, способствуя ее становлению и развитию там, где она оказывается продуктивной (так часто бывает плодотворным подозрение, что все, что кажется и говорится, не всегда соответствует действительности); впрочем, часто не менее полезно и обратное, а именно подыскание способов, как уменьшить двусмысленность, ставшую техникой власти, сознательной мистификацией. Таким образом, если техника лингвистического анализа способна оборачиваться техникой власти, когда "многомерный язык сведен к одномерному и его больше не пронизывают удерживаемые на расстоянии разнообразные и противоречивые значения, а аккумулированная историей взрывная сила значения претворяется в молчание" 49, то семиологическое исследование, учитывающее диалектику код-сообщение, непрерывное смещение (décalage) кодов, взаимосвязь универсумов риторики и идеологии, давление обстоятельств, определяющих выбор кодов и прочтение сообщений, фатально становится — и мы никогда не собирались этот скрывать — мотивированным, встраивающимся в определенную перспективу, необъективным, если под объективностью понимать полную постижимость заранее данной истины, и тем самым возлагает на себя некую терапевтическую миссию, коль скоро "универсум обыденного языка неуклонно сжимается в тотально управляемый концептуализированный универсум"50. 48 Н. Marcuse, cit., pag. 195. 49 Ibidem, pag. 210. 50 Ibidem, pag. 211. III. Рассматривая закрытые семиотики в свете открытой модели, включая их в процессуальность, мы все больше отдавали предпочтение, по мере того как главы этой книги дополняли и поясняли друг друга, такому экстрасемиологическому фактору, как обстоятельства (A.1.VI.2.). Неоднократно повторялось, что семиология побуждает нас не столько использовать текст, чтобы с его помощью понять контекст, сколько рассматривать контекст как структурный элемент текста, и связь, установленная нами между миром сигналов и миром идеологий — семиологически опознаваемых только при переводе в коды, — показалась нам наиболее адекватной для характеристики взаимоотношений этих двух уровней опыта. При этом следует помнить, что то, что обычно называют контекстом (реальным, внешним, а не формальным), включает в себя идеологии, о которых уже говорилось, и обстоятельства коммуникации. Идеологии претворяются в знаки и тем самым сообщаются, а если не сообщаются, значит, их нет. Но не все обстоятельства претворяются в знаки. Существует некая граница, за которой обстоятельства выпадают из круговорота кодов и сообщений и ждут своего часа, подстерегая нас. И это случается там и тогда, когда сообщение со всеми коннотациями, позволяющими восстановить его связь с исходными идеологиями и обстоятельствами, попадает не по назначению. И пока это "попадание не по назначению" не сделается нормой, и пока в число обстоятельств не войдут на правах узаконенных конвенций узнаваемые и сводимые воедино коды восприятия, обстоятельства будут нарушать жизнь знаков, выпадая в нерастворимый осадок. В связи с этим в нашей книге обстоятельства все более представали как комплекс биологических фактов, как экономический контекст и всякого рода внешние влияния, которые неизменно обрамляют всякую коммуникацию. Мы бы даже могли сказать, что здесь дает о себе знать сама "реальность" (если позволить себе это двусмысленное выражение), которая направляет и моделирует не независимый ход процессов означивания. Когда Алиса спрашивает: "Вопрос в том, можешь ли ты сделать так, чтобы слова значили не то, что они значат?" Хампти-Дампти отвечает: "Вопрос в том, кто будет хозяином". А коли так, то встает вопрос, способен ли процесс коммуникации повлиять на обстоятельства, в которых он осуществляется. Опыт коммуникации, являющийся и опытом культуры, позволяет ответить на этот вопрос положительно в той мере, в какой обстоятельства, понимаемые как "реальная" основа коммуникации, все время трансформируются в знаки и посредством знаков же выявляются, оцениваются, оспариваются, между тем как коммуникация со своей стороны как практика общения предопределяет поступки, в свою очередь изменяющие обстоятельства. IV. Но имеется еще одна сторона дела, с семиологической точки зрения более интересная, когда обстоятельства могут стать тем, на что преднамеренно направлена коммуникация. Если обстоятельства способствуют выявлению кодов, с помощью которых осуществляется декодификация сообщений, то урок, преподанный семиологией, может заключаться в следующем: прежде чем изменять сообщения или устанавливать контроль над их источниками, следует изменить характер коммуникативного процесса, воздействуя на обстоятельства, в которых получается сообщение. И это и есть "революционная" сторона семиологического сознания, тем более важная, что в эпоху, когда массовые коммуникации часто оказываются инструментом власти, осуществляющей социальный контроль посредством планирования сообщений, там, где невозможно поменять способы отправления или форму сообщений, всегда остается возможность изменить — этаким партизанским способом — обстоятельства, в которых адресаты избирают собственные коды прочтения. Знаки живут жизнью нестабильной, денотации и коннотации разъедаются коррозией под влиянием обстоятельств, лишающих знаки их первоначальной силы. Возьмем такой будоражащий общественное сознание пример, как рунический знак, ставший символом движения за ядерное разоружение, столь вызывающий в петлицах первых противников гонки вооружений, но затем мало-помалу подвергавшийся новым коннотативным кодификациям в связи с тем, что он появился в мелких лавках, вплоть до превращения в шуточную вывеску сети супермаркетов вкупе с потребительским лозунгом: "будем покупать, а не воевать". И все же достаточно было при определенных обстоятельствах этому знаку вновь появиться на плакатах тех, кто выступал против призыва в армию для отправки на войну, как, по крайней мере в этих — и других аналогичных — обстоятельствах, знак перестал быть нейтральным, выхолощенным, вернув себе все внушающие опасения, устрашающие коннотации. Всей этой грандиозной машине коммуникаций, ухитряющейся насыщать сообщения избыточностью, обеспечивая тем самым запланированное их восприятие, можно противопоставить такую тактику декодификации, которая сама бы учреждала обстоятельства декодификаций, оставляя неизменным сообщение как значащую форму (впрочем, особых надежд на это возлагать не приходится, так как подобная процедура равно служит как ниспровержению, так и поддержанию власти). Если, с одной стороны, энергия семиологического сознания столь активна, что даже описательную дисциплину способна преобразить в проект действия, то, с другой стороны, рождается подозрение, что мир sub specie communications* это не весь мир, что это только хрупкая надстройка над чем-то, что подспудно коммуникации. Но эта хрупкая надстройка так сильно влияет на все наше поведение, что полагание ее способом нашего бытия-в-обстоятельствах вещь весьма существенная. Коммуникация охватывает всю сферу практической деятельности в том смысле, что сама практика это глобальная коммуникация, учреждающая культуру и, стало быть, общественные отношения Именно человек осваивает мир, и именно благодаря ему природа непрестанно превращается в культуру. Конечно, можно свести системы действий к системам знаков, лишь бы отдельные системы знаков вписывались в общий глобальный контекст систем действий, составляя одну из глав, не самую главную и не самую важную, практики как коммуникации. Примечания Введение стр. 29: coram populo (лат.) — всенародно. стр. 30: sub aliqua conditione (лат.) — при каком-то условии. А.2.I.4. стр. 56: Лексикоды — соотв. итальянскому lessici. A.4.стр. 98: У. Эко: il messigio persuasivo (убеждающее сообщение) с доминирующей эмотивной функцией. По Якобсону эмотивная функция связана с установкой на отправителя, она, в частности, передает его эмоциональное состояние, тогда как установке на адресата с целью вызвать у него определенное состояние соответствует конативная функция. Б.1.II.2. стр. 125: "ку-ка-ре-ку" соотв. ит. "ки-ки-ри-κ u ". Б.5.IV.3. стр. 193: minus dicit quam significat (лат.) — меньше говорит, чем означает. Б.5.IV.3. стр. 194: captatio benevolentiae (лат.) — заискивание расположения, завоевывание милости. Б.5.IV.4. стр. 196: We regret to inform you that your son / husband / father (англ.) — Мы с сожалением сообщаем, что ваш сын /муж/ отец... Г. 3.I.3. стр. 292: underlying competence as a system of generative processes (англ.) — основная способность как система порождающих процессов. system of that can iterate to generate an indefinitely large number of structures (англ.) — система правил, которая может повторно порождать неопределенно большое число структур. Г. 3.III.5. стр. 305: auctoritas (лат.) — авторитет. Г. 5.II.2. стр. 330: exempla ficta (лат.) — постоянные примеры. Г.6.VII.3. стр. 384: "возможно открыть, что Бога нет" — Эко имеет в виду слова Паскаля о необходимости жить так, словно Бог есть, а не так, словно Его нет, и цитирует текст Боккаччо, в котором говорится о том, что молва приписывала Гвидо Кавальканти, поэту и изобретателю "сладостного стиля", стремление отыскать доказательство тому, что Бога нет, при этом Эко сопоставляет позицию Кавальканти с собственной установкой на отсутствие Структуры. Д.3.I. стр. 411: sub specie communicationis (лат.) — с точки зрения коммуникации. Именной указатель Абернети Р., Abernathy R., 89 Авалле Д. С., Avalle D.S., 276, 280, 283 Адорно Т. В., Adorno T. W., 108, 408 Александер К., Alexander С., 254 Аллар М., Allard M., 370 Алонсо Д., Alonso D., 84 Альтюссер Л., Althusser L., 261, 365 Амио М., Amiot M., 354 Антал Л., Antal L., 49, 245 Антониони М., Antonioni M., 163,166 Анчески Л., Anceschi L., 283, 406 Апресян Ю. Д., Apresjan J. D., 402 Арган Дж. К., Argan G.C., 227,233, 236 Аристотель, 80, 99, 105, 177, 183, 215, 245, 263, 264, 277, 362, 371, Арман, Arman, 174 Арнхейм Р., Arnheim R., 128 Ассунго Р., Assunto R., 236 Ауэрбах Э., Auerbach E., 84 Байер Р., Bayer R., 140 Балли Ш., Bally С., 54 Бальдингер К., Baidinger К., 51 Барбут М., Barbut M., 399 Баргини К., Barghini C., 81 Барилли Р., Barilli R., 99, 112 Барисон Φ., Barison F., 394 Бароне Ф., Barone F., 393 Барт P., Barthes R., 4, 31, 33, 53, 54, 66, 73, 135, 154, 178, 180, 205, 227, 243, 271, 272, 282, 359, 376, 386, 401, 403, 404 Баттисти Э., Battisti E., 104 Бах Э., Bach E., 376 Бахтин М. М., Baichtin M. М., 404 Башляр Г., Bachelard G., 182 Бензе М., Bense M., 34, 52, 88, 209 Беньямин В., Benjamin W., 234, 237, 408 Бергсон Α., Bergson Н., 221 Берне Э., Berne E., 79 Бертен Ж., Bertin J., 399 Бертучелли Л., Bertucelli L., 394, 396 Беттетини Г., Bettetini G. F., 171,204, 233 Беттини С., Bettini S., 204, 233 Бёрдвистелл Р., Birdwhistell R., 164, 165, 395, 398 Бинсвангер Л., Binswanger L., 261 Бич У., Beach W., 404 Бланшо М., Blanchot M., 7, 337, 338, 339 Блумфилд Л., Bloomfield L., 49 Боббио Н., Bobbio N., 99 Богатырев П. Г., Bogatyrev P., 6, 400 Бодлер Ш., Baudelaire С., 81, 278, 391 Боккаччо Дж., Boccaccio G., 384 Бономи Α., Bonomi Α., 294, 296, 300 Бонсиепе Г., Bonsiepe G., 107, 178, 182 Бонтемпелли M., Bontempelli M., 182 Бор Н., Bohr N., 263 Борхес X. Л., Borges J. L., 401 Боско Н., Bosco N., 52 Боттеро М., Bottero M., 254 Боттичелли С., Botticelli S., 174 Браво Г. Л., Bravo G. L., 277 Брага Г., Braga G., 34 Бранди Ч., Brandi С., 204, 210, 284, 285 Браун P., Brown R., 375 Бремон К., Brémond C., 31, 154, 277, 370, 404 Брёндаль В., Brondal V., 58 Бриджмен Π, Bridgman P., 290, 291 Броди У, Brodey W, 247 Брох Γ, Broch Н, 104 Булез Π, Boulez Ρ, 272, 273, 307, 308 Буль Дж, Boole G, 41, 332, 334 Буркьелло, Burchiello, 111 Бюлер K, Buhler K, 4 Бютор М, Butor М, 272, 273 Вазоли K, Vasoli С, 99 Вайлати Дж, Vallati G,399 Валезио Π, Valesio P, 142, 283 Валери Π, Valéry Ρ, 337 Валь Φ, Wahl F., 31 Ван Ден Берг, Van Den Berg J. Н., 261 Ван Дер Роэ М, Van Der Rohe М, 251 Ваттимо Дж, Vattimo G., 264, 344, 346, 347, 359 Веблен Т, Veblen T., 303 Вейнберг Ю., Weinberg J., 79 Вейнрих У., Wemrich U., 51 Винер Н, Wiener N, 42 Витгенштейн Л, Wittgenstein L, 79, 402 Волоцкая 3 М, Volockaja Z М, 396 Вулс, Wools, 173 Выготский Л С, Vygotsky L S, 375 Галилей Г, Galileo, 28, 319 Галио М, Galliot M, 180 Гамберини И, Gamberini I, 240, 241 Гарден Ж K Gardin J. С., 370 Гаррони Э, Garroni E, 5, 60, 75, 87 Гарэн Э, Garin E, 99 Гебзаттель фон Φ.Э., Gebsattel von V.E., 261 Гегель Г.Ф.В., Hegel G W F, 339 Гельдерлин Φ, Hölderlin F, 20, 358 Гербнер Дж., Gerbner G., 111 Гильбо Г.T., Guilbaud G.T., 43 Гильо Ж., Guilhot J., 397 Гиро Π., Guiraud Ρ., 49, 56, 61 Гойя Φр., Goya F., 134 Гольдман Л, Goldmann L., 111, 270, 271 Гольдштейн К, Goldstein К, 261 Гомбрих Э., Gombrich E., 131, 132, 133 Гоффман Э., Goffman E., 390 Греммон М., Grammont М., 372 Грасси К., Grassi C., 181 Греготти В., Gregotti V., 31, 233 247, 248, 255 Греймас А.Ж., Greimas A.J., 61, 277, 389, 395, 400, 403, 404 Гринберг Дж., Greenberg J.Н., 292, 372 Гритти Ж., Gritti J., 404 Гросс М., Gross М., 399 Гудо-Перро А., Goudot-Perrot А., 34 Гульельми А., Guglielmi А., 112 Гульельми Г., Guglielmi G., 283 Гумбольдт фон В., Humboldt von W., 57 Гуссерль Э., Husserl E., 261, 288, 289, 351 Гуценхойзер Ρ., Guzenhauser R., 89 Гюго В., Hugo V., 193 Гюисманс И. K., Huysmans J. К., 219 Дандес А, Dundes A, 404 Де Бенедетти А., De Benedetti Α., 181 Де Брюен Э., De Bruyne E., 99 Девото Γ., Devoto G., 90 Де Йорио А., De Jorio Α., 396 Де Кампос А., De Campos A., 89 Де Кампос X., De Campos Н., 89 Де Мауро Т., De Mauro Т., 35, 49, 52, 402 Делла Вольпе Г., Della Volpe G., 5, 80, 81, 91, 95 Де Робертис Г., De Robertis G., 282 Деррида Ж., Derrida J., 6, 18, 19, 21, 23, 283, 284, 285, 287, 297, 301, 337, 348-351, 355-359, 400 Де Фуско Ρ., De Fusco R., 106, 217, 231, 236 Джаковитти Б., Jacovitti В., 111, 134 Джаннелли Дж.Л., Giannelli G. L., 241 Джеймонат Л., Geymonat L., 50 Джойс Дж., Joyce J.,101 Джонс Дж., Johns J., 174 Джулиани А., Giuliani A., 112 Дзеви Б., Zevi Β., 31, 210, 245, 246 Диксон P., Dixon R., 399 Дильтей В., Dilthey W., 260 Дисней У., Disney W. 134 Долежал Л., Dolezel L., 85 Домье, Daumier Н., 104, 134 Дорсон Ρ.М., Dorson R.М., 85 Дорфлес Дж., Dorfles G., 204, 223, 233 240 Дубровский С., Doubrowsky S. 335, 338 Дюбуффе Ж, Dubuffet J., 173 Дюмезиль, Dumézil, 272, 321 Дюрер А., Durer A, 134 Дюркхейм Durkheim, 295 Ельмслев Л. Hjelmslev L, 19, 58. 62, 92, 260267, 268, 273, 290, 291, 370, 377, 381, 387, 388 Женетт Ж, Genette G, 73, 100, 280, 281, 283, 337, 404 Заксль Ф., Saxl F., 104 Зарецкий А. И., Zareckij А., 85 Зейтц Π., Seitz P., 144 Зихра А., Sychra A., 89 Золла Э., Zolla E., 362 Иванов В.В., Ivanov V.V., 373, 405 Ионеско Э., Ionesco E., 404 Калоджеро Г., Calogero G., 402 Кальболи Г., Calboli G., 377 Кальвези М., Calvesi М., 175 Кандзиани Φ., Canziani F., 134 Кант И., Kant I., 276 Кантони Ρ., Cantoni R., 35, 108 Каплан А., Kaplan A., 87 Кардинер A., Kardiner A., 35 Карнап Ρ., Carnap R., 50, 79, 402 Карньелло Д., Cargnello D., 261 Карпинская O.I.Karpinskaja O.G., 404 Карузо П., Caruso Ρ., 248 267, 359 Кассирер Э.,Cassirer Н., 261 Кастаньотто У., Castagnotto U., 181, 182 Катц Дж.А., Katz J.Α., 403 Кениг Дж.К., Koeaig G.K., 208, 209, 210, 211, 215, 230, 233, 240 Килпатрик Дж.Π., Kilpatrick J.P., 381 Клукхон Κ, Kluckhohn С, 35 Коке Ж.К., Coquet J.С., 403 Колмогоров А.Н., Kolmogorov Α.Ν., 92 Колридж С.Т., Coleridge S.T., 260 Кондратов А.М., Kondratov A.М., 92 Констебль Дж., Constable J., 131, 132 Контини Дж Φ., Contini G. F., 278, 282 Коржибски А., Korzybski A., 593 Коперник Н., Kopernik N, 28 Корти М., Corti М., 31, 247, 277, 278, 280, 283 Kocеpиy Э., Coseriu E, 51 Косик К., Kosic K., 406 Кребер А.Л., Kroeber A.L., 260 Кремпен М., Krampen М., 144 Крехенбюль Д., Kraehenbuehl D. 89 Кржижановский Ю., Krzyzanowski J., 400 Кристева Ю., Kristeva J., 399, 400, 404, 405 Кристел Д., Crystal D., 409 Кройцер Γ., Kreuzer H. 89 Кроче Б., Croce В., 78, 94, 394, 402 Куайн У.В.О., Quine W.V.О., 49, 50 Кунc Э., Coons E., 89 Кури Φ., Curi F., 112 Курциус Э.Ρ., Curtius E.R., 99 Ла Барр У. La Barre W., 92, 393, 395, 396, 398, 399 Лакан Ж., Lacan J., 7, 8, 9, 17, 20, 65, 68, 69, 73, 106, 227, 261, 262, 289, 305, 323, 326, 329, 330, 332, 333, 334-337, 339 343, 344, 345-347, 349, 350, 355-359, 365 Лаланд A., Lalande A., 260 Лало Ш., Lalo C., 261 Лангер С., Langer S, 204, 261 Ланглебен М.М., Langleben М.М., 398 Лапланш Ж., Laplanche J., 335 Ле Бон С., Le Bon S., 354 Левин С., Levin S. 81, 378 Левинас Э., Levinas E., 339 Леви-Строс К., Lévi-Strauss С, 6, 11, 24, 59, 65, 81, 145, 146, 148, 172, 175, 224, 244, 248, 262, 264, 267, 272, 273, 275, 276, 277, 278, 289, 290, 293-300, 301-305, 307, 308, 309, 311, 312, 313, 315, 316, 318, 320, 323, 326, 328, 329, 332, 339, 355, 356, 357, 369, 392, 403, 404 Леер Φ., Laere F., 68 Лейбниц Г.В., Leibniz G., 13, 14, 15, 400 Лекой де ла Марш Ρ А, Lecoy de la Marche R A, 219 Ле Корбюзье, Le Corbusier, 217, 242, 256 Ленин В.И., Lenin V I, 50 Леннеберг Э., Lenneberg E.Н., 318 Лентен А., Lentin A., 399 Лефевр А., Lefebvre Н., 261, 406 Линцбах Ю., Linzbach J., 399 Линч К., Lynch K., 217, 252 Липски Г., Lepschy G., 34, 41, 59, 388 Лихтенштейн Ρ., Lichtenstein R., 175, 222, 224 Локк Дж., Locke J., 385 Лотман Ю.М., Lotman J., 89, 405 Луллий Ρ., Lullius R., 400 Лунсбери Φ.Γ., Lounsbury F.G., 402, 403 Луччи К., Lucci C., 241 Лэндер., Landar Н., 234 Майенова М.Ρ., Mayenowa М.R., 89 Макканьяни Дж., Maccagnani G., 394 Мак-Кеон Ρ., McKeon R., 99 Мак-Коун Л А., McQuown. l Α., 393 Мак-Люэн М., McLuhan М. 400, 407 Максвелл, Maxwell, 43 Малларме С., Mallarme S., 407 Малль Л., Mall L., 400 Маль Φ., Mahl F., 393 Мальдонадо Τ., Maldonado T., 386 Маннгейм К., Mannheim K., 108 Маранда Π., Maranda P., 404 Марков Α Α., Markov A A 75 Маркс Κ., Marx Κ., 261 323, 365 Маркузе Γ., Marcuse Н. 409, 410, 413 Мартине Α., Martinet A. 34, 60 Маторе Ж., Matore G., 56 Мейер Л.Б., Meyer L.В., 89 Меландри Е., Melandi E., 351 Менна Φ., Menna F., 236 Мерло-Понти М., Merleau-Ponty M., 261, 264, 288, 379, 380, 383 Мертон Ρ.Κ.Merton R К., 99 Метц Κ., Metz С., 5, 31, 126, 138, 141, 154,156,162,163,389,395,404 Миллер Дж., Miller G., 34, 375, 379 Мильорини Б., Migliorini Β., 184 Минковский E., Minkowsky E., 261 Моль А., Moles А А., 34, 88 Мондриан Π., Mondrian Ρ., 231, 272 Морен Β., Μοrin V., 401, 404 Морон Ш., Mauron C., 282, 335 Морпурго-Тальябуэ Γ., Morpurgo-Tagliabue G., 99, 106 Моррис Д., Morns D., 124, 125, 301-304 Моррис Ч.У., Morns С., 87, 208, 209, 386 Мосс М., Mauss М., 164, 165, 295, 301, 302, 303, 304, 396 Мунари Б., Munari В., 137, 236 Николаева Т.М., Nikolaeva Т.М., 396 Ницше Ф., Nietzsche F., 7, 18, 21, 226, 348, 349, 351, 355, 356, 358, 361 Огден Ч.К., Ogden C.К. 49, 51, 52, 53, 246, 252 Олерон В., Oleron V., 375 Омбредан А., Ombredane A., 382 Онк ван А., Onck van A., 24l Оннекур де В., Honnecourt de V., 133 Осгуд Ч., Osgood C., 372, 375 Оствальд Π.Φ., Ostwald Ρ.F., 393, 394, 398 Павел Т, Pavel T, 85 Пазолини Π Π, Pasolini Ρ Ρ, 5, 127, 162, 164, 166, 167, 171 Пайк К., Pike K., 393 Пальяро А., Pagliaro A., 402 Панофский Э., Panofsky E., 97, 104, 155, 219, 279 Паньини М., Pagnini М., 283 Парейсон Л., Pareyson L., 80, 85, 87, 97, 261, 406 Парменид, 7, 16, 17 Паскаль Б., Pascal В., 270, 271, 384 Пасквинелли Альберто, Pasquinelli Alberto, 16, 50 Пасквинелли Анджело, Pasquinelli Angelo, 344 Пачи Э., Paci E., 261, 274, 275, 276 Перельман X., Perelman C., 99, 100, 177, 180 Пиаже Ж, Piaget J., 126, 142, 272, 273, 373, 375, 379, 380, 381, Пиньотти Л, Pignotti L., 181 Пиньятари Д., Pignatari D., 89 Пиро С., Piro S., 394 Пирс Дж Ρ., Pierce J. R., 34 Пирс Ч.С., Peirce С.S., 52, 119, 123, 230, 386 Питтенгер P.Э., Pittenger R.E., 165 Платон, 7, 345 Плебе А., Plebe А., 99 Поллок Дж., Pollock J., 173 Понталис Ж Б, Pontalis J. B., 335, 350 Поппер К, Popper К, 377 Потье Б., Pottier В., 51, 377 Прието Л., Prieto L., 149, 150, 151, 399, 403 Пропп В.Я., Propp W.J., 272, 273, 277, 279, 403 Птолемей, 28 Пуйон Ж., Pouillon J., 308 Пуле Ж., Poulet G., 273, 280, 282, 336 Пуссер А., Pousseur Н., 312, 320 Раймонди Э., Raimondi E., 283 Рапапорт A., Rapaport A., 44 Расин Ж., Racine J., 270 Рассел Б., Russell В., 50, 79 Раушенберг Ρ., Rauschenberg R., 174 Рафаэль, Raffaello, 272, 273 Paффa П., Raffa P., 81 Ревзин И. И., Revzin I, 404 Резников Л.О., Reznikov L.О., 50, 246, 406 Ренци Э., Renzi E., 275, Ригль Α., Riegl A., 104 Рид Г., Read Н., 128 Рикер Π., Ricoeur P., 280, 281, 301, 333, 340 Ричарде И.А., Richards Ι.Α., 49, 51, 52, 53, 85, 208, 209, 210, 246, 252 Риччи Л., Ricci L., 31 Ришар Ж.П., Richard J.P., 282 Роб-Грийе А., Robbe-Grillet A., 271 Робине Ρ.Χ., Robins R.Н., 138 Розенберг Ш., Rosenberg S., 375 Розиелло Л., Rosiello L., 3, 58, 271, 279, 376 Росси А., Rossi A., 374, 389, 391, 395, 401, 404 Росси П., Rossi Ρ., 99, 400 Росси-Ланди Φ., Rossi-Landi F., 124, 209, 380, 386,406 Ростаньи А., Rostagni A., 99 Руссе Ж., Rousset J., 283, 287 Рюве Н., Ruwet N., 59, 66, 81, 137, 312,318,377,378 Сабатини Ф., Sabatini F., 181, 184 Салливан Л., Sullivan L., 217 Сангвинети Э., Sanguined E., 112 Сандри Дж., Sandri G., 267, 318 Сапорта С., Saporta S., 85 Сартр Ж. П., Sartre J. Р., 246, 288, 339, 351 Саш Т. С., Szasz T. S., 394 Себаг Л., Sébag L., 261, 323, 324, 325, 326 Себеок T. A., Sebeok T. А., 85, 89, 90, 142, 375, 378, 391, 393 Сегал Д. М., Segal D. M., 396 Сегре Ч., Segre C., 31, 54, 85, 271, 276, 283 Серенсен Х.К., Sorensen Н. С., 377 Скалия Дж., Scalia G., 88 Скьяффини Α., Schiaffini Α., 97 Слама-Казаку Т., Slama-Cazacu T., 375 Слукин B., Slukin W., 34 Смит Α., Smith A. G., 42, 165 Смит Г. Л., Smith Н. L., 165, 393 Соллер Ф., Sollers P., 405 Соссюр Ф. де., Saussure de F., 19, 51, 52, 57, 58, 70, 213, 262, 266, 267, 302, 332, 333, 340, 386, 388 Спадолини П. Л., Spadolini Р. L., 240 Спиноза Б., Spinoza В., 365 Стайн Г., Stein G.,82 Сталин И. В., Stalin J. V., 234 Станкевич Э., Stankiewicz E., 90, 92, 93, 142 Старобиньски Ж., Starobinski J., 276, 282, 288, 289 Стефанини Л., Stefanini L., 261 Стивенсон К., Stevenson С., 99 Суинерс Дж. Л., Swiners J. L., 178 Сучи Г. Дж., Suci G. J., 375 Сю Э., Sue E., 410 Сюжер (Сугерий)., Suger, 219 Танненбаум П., Tannenbaum Р., 375 Тарский A., Tarski Α., 79, 402 Тентори T., Tentori T., 35 Террачини Б., Terracini В., 84 Тибоде A., Thibaudet Α., 337 Тиначчи-Маннелли Г., Tinacci-Mannelli G., 409 Титоне Р., Titone R., 375 Тодоров Ц., Todorov T., 85, 154, 377, 389, 402, 404, 405 Томашевский Б., Tomasevskij В., 404 Топоров В. Н., Toporov V. N., 92, 405 Трагер Г. Л., Trager G. L., 393, 394 Трир И., Trier J., 56 Трубецкой Н. С., Trubeckoj N. S., 60, 268, 272 Туллио-Альтан К., Tullio-Altan С., 304 Уайтхед A., Whitehead Α., 261 Уивер У., Weaver W., 36, 42, 379 Уитмен У., Whitman W., 30 Ульманн С., Ullmann S., 49, 51 Уоррен О., Warren Α., 85 Уорф Б. Л., Whorf В. L., 234, 373 Урс Ф., Hours F., 370 Учелло П., Uccello Р., 277 Уэллек Р., Wellek R., 85, 261, 282 Уэлс, Wells, 393 Фаббри П., Fabbri Р., 31, 404, 409 Факкани Р., Faccani R., 92 Фе Ж. П., Faye J. P., 338, 409 Флеминг Я., Fleming I., 287 Флобер Г., Flaubert G., 361 Фодор Дж. Α., Fodor J. Α., 403 Фолена Г., Folena G., 181 Фонаджи И., Fonagy I., 89, 91, 138, 139, 393 Формаджо Д., Formaggio D., 87, 106, 319 Фортини Ф., Fortini F., 304 Фосийон Α., Focillon Н., 261 Фотрье, Fautrier, 173 Фреге Г., Frege G., 50 Фрейд З., Freud S., 17, 332, 334, 343, 345, 348, 349, 350, 351 Фрейденталь Г., Freudenthal H., 399 Фресс П., Fraisse P., 375 Фринджис X. и М., Fringis Н. e М., 391 Фрэнк Л., Frank L., 165, 392 Фрэнкл П., Frankl P., 218 Фуко М., Foucault M., 6, 21, 23, 273, 324, 332, 348, 351-354, 356-359, 365, 366, 405 Хайдеггер М., Heidegger M., 7, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 339, 343-347, 351, 354, 355, 356, 358, 363, 409 Хайес Ф., Hayes F., 393, 395 Хаймз Д. X., Hymes D. H., 85 Харрис 3., Harris Z., 402, 404 Хартли Р. В. Л., Hartley R. V. L., 44 Хатчинсон Дж. Α., Hutchinson J. Α., 409 Xeгep K., Heger К., 51 Хоккет Ч. Ф., Hockett C. F., 378, 393 Холл Э. Т., Hall E. T., 165, 247, 249, 350, 351, 391, 393 Хомский Н., Chomsky N., 59, 96, 292, 293, 318, 376, 377, 378, 379 Хоркхаймер М., Horkheimer M., 108, 408 Хэрдан Г., Herdan G., 378 Цивьян Т. В., Civ'jan T. V., 396 Чамие М., Chamie M., 89 Черри К., Cherry С., 34, 42, 44 Черч Э., Church Α., 50 Чжуан Цзы, Gang Tse, 362 Чэйз С., Chase S., 234, 393 Чэтмен С., Chatman S., 81, 85 Шарбонье К., Charbonnier С., 145 Шаумян С. К., Saumjan S. K., 34, 378 Шафф A., Schaff А., 49, 50, 393, 406 Шелер М., Scheler M., 261 Шен С. A., Schane C. А., 378 Шенберг A., Schoenberg A., 312 Шеннон К. Э., Shannon С. E., 42, 75, 379 Шеффер П., Schaeffer P., 147, 314 Шкловский В. Б., Sklovskij V., 96, 404 Шоэ Ф., Choay F., 204 Шпербер X., Sperber H., 56 Шпитцер Л., Spitzer L., 84, 97, 282 Шпрангер Э., Spranger E., 260 Шталь Ф., Stahl V., 89 Штокхаузен К., Stockhausen К., 310 Штраус Э., Straus E., 261 Шульц К. Н., Schulz С. N.. 232 Шульце Г., Schulze G., 393 Щеглов Ю., Sceglov J.,404 Эйхенбаум Б. М., Ejchenbaum В. М., 404 Эко У., Eco U., 34, 73, 87, 100, 104, 112, 126, 219, 264, 405 Эльзиер М., Elzière M., 370 Эмпсон У., Empson W., 84 Эрлих В., Erlich V., 96 Эттнив Ф., Attneave F., 89 Эшби Р., Ashby R., 34, 373 Якобсон Р. О., Jakobson R. O., 6, 34, 41, 78, 81, 82, 93, 139, 142, 179, 267, 277, 278, 286, 293, 332, 334, 369, 372, 373, 393 Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|