Главная
Популярная публикация
Научная публикация
Случайная публикация
Обратная связь
ТОР 5 статей:
Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия
Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века
Ценовые и неценовые факторы
Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка
Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы
КАТЕГОРИИ:
|
РАЗДЕЛ 2 - ОТЗЫВ О РАБОТЕ/ PART 2 - TESTIMONIAL
Настоящий отзыв о работе вышеупомянутого моряка составлен мною за период нахождения его на борту судна в соответствии с данной справкой. (This report on the service of the above-named seafarer has been drawn up by me during the period whilst he was on the ship¢s board according to this certificate):
Поведение*
Conduct
| не удовлетворительное
not satisfactory
| удовлетворительное
satisfactory
| хорошее
Good*
| Опыт*
Experience
| не удовлетворительное
not satisfactory
| удовлетворительное
satisfactory
| хорошее
Good*
| Способности*
Ability
| не удовлетворительное
not satisfactory
| удовлетворительное
satisfactory
| хорошее
Good*
| Уравновешенность*
Sobriety
| не удовлетворительное
not satisfactory
| удовлетворительное
satisfactory
| хорошее
Good*
| Продвижение*
Promotion
| не рекомендовано
not recommended
| возможно в будущем
possible in the future
| рекомендовано recommended*
|
Особые отметки / Special remarks:
Капитан / Master
|
|
|
| Подпись / Signature
|
| Калаев Александр Вячеславович / Aleksandr Kalaev
| Фамилия, И., О., (печатными буквами) / Name (in BLOCK letters)
|
| Старший механик/ Chief engineer**
|
|
|
| Подпись / Signature
|
| Родюков Андрей Валентинович / Andrey Rodyukov
| Фамилия, И., О., (печатными буквами) / Name (in BLOCK letters)
| Судовая печать и дата / Ship’s Stamp and Date:
| .09.2012 г.
|
| Уполномоченное должностное лицо компании / Authorized Official of Company
| Директор по персоналу Замковой Павел Семенович
| Фамилия, И., О., (печатными буквами) / Name (in BLOCK letters)
| Печать компании и дата / Company’s Stamp and Date:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Примечание/Note:-- 1) * Нужное отметить/ Tick where applicable.
2) ** Для лиц машинного состава/ For persons of engine department.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|