Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Исторические чередования




Альтернантами исторических чередований являются самостоятельные фонемы. Такие чередования могут быть как позиционными, так и непозиционными:

· позиционные (морфологические) — имеют место при регулярном формообразовании (в определённых грамматических формах, к примеру рус. водить — вожу, глядеть — гляжу) и словообразовании посредством тех или иных морфем. Являются объектом изучения морфонологии;

· непозиционные (грамматические) — не обусловлены позицией относительно определённой морфемы, но обычно сами являются средством словообразования (рус. сух — сушь, англ. advice /s/ 'совет' — advise /z/ 'советовать')[2] или формообразования. Выступают внутренними флексиями и относятся к сфере грамматики.

 

№ 19. Слог как минимальная произносительная единица. Эл-ты его структуры. Типы слогов. Разные типы слогов в разных языках.

Слог – минимальная произносительная (артикуляционная) единица речи. Членение реч потока на слоги наблюдается во всех языках мира. Состоит: из одного звука или из нескольких, соседствующих в речевой цепи и объединенных определенным образом в некое нечленимое (с произносительной т.з.) целое.

Вершина слога (ядро): гласный звук. На периферии располагаются согласные. Достаточно часто слог состоит из одного гласного (нулевая периферия). Возможны слоги, не содержащие гласного звука (в РЯ такое постоянно встречается в беглом разговорном стиле произношения: п’о-ло-чка – п’о-Л-чка). В таких слогах ядро образуют слогообразующие или слоговые сонанты. Реже – слоговые шумные (напр «с» в рус междометии «тсс!»). В некоторых языках слогообразующие сонанты – норм явление (чешский, сербохорватский). В некотор др языках встречаются слоги из нескольких гласных (2-немец, 3 – вьетнам.). Тогда один гласный образует ядро, а остальные – периферию. Периферийные гласные называются неслоговыми.

Слог несет очень важную функцию, связанную с организацией звуковой материи языка.

Сонорная теория слова: в слоге звук относительно большей сонорности составляет ядро, я звуки меньшей сонорности – периферию. Теория широко распространена, но не решает проблему места слогораздела, не может объяснить случаев, когда слог один, а «пика звучности» два – на гласном и начальном сонанте (мхи, Мга, лжет).

Теория мускульного напряжения (наиболее полно разработана Щербой): слог рассматривается как отрезок звучания, произносимый одним импульсом мускульного напряжения произносительного аппарата. Именно единством импульса и объясняется неделимость слога с произносительной т.з..

В языках типа русского, англ, франц границы в слове: 1) не связаны с его смысловым членением на морфемы, 2) являются подвижными при образовании грамматических форм (ДОМ – ДО-Ма).

Есть языки, в которых слог является устойчивым звуковым образованием, не изменяющим в потоке речи ни состава, ни границ (китайский, бирманский, вьетнамский и др). Такие языки называют СЛОГОВЫМИ, или языками слогового строя. В слоговых языках мин фонологической единицей является не фонема, а слог (силлабема), или (если учитывать возможность чередований в рамках слога) его компоненты: инициаль (начальный согласный слога) и финаль (вся остальная часть слога как единое целое).

Открытый слог – заканчивается слогообразующим звуком (отсутствует «задняя периферия»). Закрытый слог – заканчивается неслогообразующим звуком.

Некоторые языки широко используют закрытые слоги (англ, нем, франц и др), а в других возможны только открытые слоги. В современных славянских языках, в т.ч. русский, открытые слоги используются чаще, чем закрытые: интервокальные группы согласных обычно отходят к след слогу (и-зба, а-ктер).

Для некоторых языков существенно различение долгих и кратких слогов.

Долгие – содержат либо долгий гласный, либо краткий гласный перед группой согл. Краткие – содержат краткий гласный не перд группой согл.

С понятием слога тесно связаны дифтонг и трифтонг (а вместе – полифтонги). Это сочетание двух (трех) гласных, произносимых как один слог. Обычно только один гласный составляет вершину слога. В зависимости от места вершины различают восходящие, нисходящие и восходяще-нисходящие полифтонги. Реже встречаются «равновесные» дифтонги, в которых вершина распределена равномерно между гласными.

От дифтонгов нужно отличать дифтонгоиды – гласные с неоднородным звучанием, начинающиеся или заканчивающиеся кратким призвуком другого гласного, обычно близкого по артикуляции.

Звуковые изменения, которые могут вызываться особенностями слоговой структуры: паразитические (неорганические) гласные и согласные. Если они возникают в самом слове, то называются эпентезой, а если на начальной границе слова – протеза.

Эпентетические согласные возникают при устранении зияния (стыка двух гласных, принадлежащих к разным слогам. Протетические согласные появляются на границе слова в порядке устранения случаев зияния, возникающих в потоке речи.

Паразитические гласные появляются там, где возникает потребность разбить на два слога неудобопроизносимую в рамках одного слова группу согласных.

№ 20. Просодические явления.

Супрасегментные (суперсегментные) особенности наслаиваются на линейную цепочку сегментных единиц (порядок фонем, слогов), т.е. реализуются всегда одновременно с теми или иными сегментными единицами. Супрасегментные особенности звуковой материи языка – просодические явления – включают: мелодику (движение высоты основного тона голоса); изменения интенсивности звучания и темпа произнесения тех или иных отрезков; использование и характер пауз; некоторые тембровые характеристики.

Просодические явления наблюдаются в слоге – т.н. слоговой акцент в ряде языков, в слове – словесное ударение, в рамках единиц связной речи – фразовая интонация (включает разные виды фразового ударения).

Раздел науки о яз-е, изучающий словесное ударение и слоговой акцент – акцентология, раздел, изучающий фразовую интонацию – просодикой, или интонологией.

А) Словесное ударение

Словесное ударение заключается в том, что в слове (или группе слов из знаменательного и служебных) с помощью тех или иных звуковых средств, подчеркивается один определенный слог, а иногда и другие слоги, но в меньшей мере. Слоги, несущие ударение – ударные. Остальные – безударные.

Способы звукового выделения:

- динамическое, или силовое (ударный слог произносится с большей интенсивностью)

- количественное, или квантативное (удлинение слога)

- музыкальное, или тоническое (выделяется повышением или понижением тона)

- качественное (особое качетсво звуков, составляющих ударный слог).

Способы звукового выделения выступают чаще всего в сочетаниях друг с другом.

Функции ударения:

1) Словоформирующая (ударение и в односложном и в многосложном слове выступает как признак слова, показатель его «отдельности», некоторой самостоятельности в ряду соседних слов). Частный случай этой функции – «вершинообразующая» (Трубецкой): ударный слог составляет вершину слова, а безударные слоги примыкают к этой вершине.

2) Дистинктивная (слово- и форморазличительная) – для языков со свободным ударением, в случаях, когда два разных слова или его формы, обладая одинаковым фонемным составом, различаются лишь местом ударения.

3) Словоразграничивающая (делимативная или ф-ция «пограничного сигнала») – для языков с фиксированным ударением, когда место ударения определяется по отношению к границе слова (начальной или конечной) и служит показателем близости границы.

Иногда в одном слове имеется более одного ударения. Обычно в этих случаях ударения неравноправны. Есть главное ударение, которое противостоит второстепенным, более слабым. Т.о. единство акцентного слова, создаваемое главным ударением, не нарушается; с помощью второстепенного ударения создается некоторое расчленение внутри единого смыслового и фонетического целого. В русском второстепенное ударение возникает только в более длинных сложных словах. В германских языках второстепенные ударения в опр случаях строго обязательны и встречаются очень часто.

Словесное ударение может быть свободным или связанным.

Свободное – ударение в тех языках, в которых оно может стоят на любых (начальных, серединных, конечных) слогах акцентного слова. В каждом слове и в каждой грамматической форме такого языка место ударения обычно закреплено строго, так что колебания (твОрог-творОг) встречаются лишь в отдельных случаях.

Свободное ударение может быть подвижным (бородА-бородЫ-бородЕ-бОроду-борОдка) и неподвижным (горОх-горОха-горОху-огорОшить-горОховый) в образовании форм слова.

В языках со свободным ударением место ударения в словоформе зависит от ее морфемного состава.

Связанное (фиксированное) – ударение в тех языках, в которых оно всегда/почти всегда падает на один опредленный по порядку слог слова 9только на начальный, только на конечный, только на предпоследний и т.д.)

Место ударения не зависит от морфемного состава слова, а определяется по отношению к границе слова, и служит показателем близости этой границы.

Несмотря на широчайшее распространение ударения, в некоторых языках его вообще нет (палеоазиатские, некоторые тунгусо-манчжурские).

Б) Слоговой акцент (или слоговой тон, интонация слога)

Имеет место там, где на протяжении отдельного слого происходят различные регулярные изменения высоты основного тона голоса или же интенсивности звучания, которые могут, противопоставляясь друг другу, выполнять различительную ф-цию.

Тональные (политонические) языки – те, которые имеют слоговой акцент. Монотонические – которые не имеют противопоставленных друг другу типов движения тона в рамках слога.

В) Фразовая интонация

Охватывает все просодические явления, наблюдаемые в рамках синтаксических единиц – словосочетания и предложения.

Важнейший компонент – мелодика - движение основного тона голоса (повышение и понижение), создающее тональный контур высказывания и его частей и т.о. связывающее и членящее нашу речь. Значительное понижение тона указывает на завершенность сообщения, а повышение говорит о незаконченности мысли.

Мелодика и интенсивность используются для подчеркивания каких-то частей высказывания.

В понятие интонации входит фразовое ударения. Его нейтральная разновидность – синтагматическое ударение (Щерба) – средство фонетической организации синтагм. Синтагма – сравнительно небольшая группа слов, объединенных соседством в речевой цепи и тесной смысловой связью. В РЯ синтагматическое ударение состоит в том, что последнее слово синтагмы (только не служебное) подчеркивается больше, чем другие. Синтагматическое ударение может рассматриваться как установление некоторой градации между словесными ударениями.

Логическое ударение наблюдается в тех случаях, когда содержание речи требует особого выделения каких-то частей высказывани я. Часто рассматривается как отступление от привычных норм синтагматического ударения. Логическое у. способно даже нарушить нормы словесного ударения («дО еды или пОсле еды?»)

Третий компонент интонации – темп речи, ее замедление и ускорение.

Замедлением выделяются более важные слова в высказывании (разновидность логического у.) или слова, наиболее значимые эмоционально (эмфатическое ударение). С убыстрением темпа обычно произносятся менее важные части высказывания.

Важные компоненты интонации – паузирование – расстановка пауз и их градация по степени длительности, и те тембровые особенности, которые связаны с выражением общей эмоциональной настроенности речи.

Все компоненты интонации используются в тесном переплетении друг с другом.

Синтаксические ф-ции интонации:

1) Интонация вопросительных предложений. Характеризуется особо высоким произношениям того слова, к которому преимущественно относится вопрос.

2) Интонация перечислительных конструкций характеризуется однородными движениями тона на каждом члене перечисл ряда и паузами, отделяющими члены ряда друг от друга.

3) Интонационное примыкание создается паузой между поставленными рядом слов, заставляющей слушателя воспринимать их как не связанные между собой и относить одно из них по смыслу к слову, более отдаленному в тексте.

 

№ 21. Словесное ударение. Различные способы выделения подударного слога в разных языках. Место словесного ударения в словоформе. Проклитики и энклитики.

Словесное ударение заключается в том, что в слове (или группе слов из знаменательного и служебных) с помощью тех или иных звуковых средств, подчеркивается один определенный слог, а иногда и другие слоги, но в меньшей мере. Слоги, несущие ударение – ударные. Остальные – безударные.

Способы звукового выделения:

- динамическое, или силовое (ударный слог произносится с большей интенсивностью)

- количественное, или квантативное (удлинение слога)

- музыкальное, или тоническое (выделяется повышением или понижением тона)

- качественное (особое качетсво звуков, составляющих ударный слог).

Способы звукового выделения выступают чаще всего в сочетаниях друг с другом.

Функции ударения:

4) Словоформирующая (ударение и в односложном и в многосложном слове выступает как признак слова, показатель его «отдельности», некоторой самостоятельности в ряду соседних слов). Частный случай этой функции – «вершинообразующая» (Трубецкой): ударный слог составляет вершину слова, а безударные слоги примыкают к этой вершине.

5) Дистинктивная (слово- и форморазличительная) – для языков со свободным ударением, в случаях, когда два разных слова или его формы, обладая одинаковым фонемным составом, различаются лишь местом ударения.

6) Словоразграничивающая (делимативная или ф-ция «пограничного сигнала») – для языков с фиксированным ударением, когда место ударения определяется по отношению к границе слова (начальной или конечной) и служит показателем близости границы.

В РЯ ударение в большей степени является количественным, но еще и динамическим. Важную роль играет и качественный момент – тембровая окраска ударенного гласного.

Между ударными и безударными слогами одного и того же слова наблюдается отношение контрастирования.

Единица, формируемая и «сплачиваемая» ударением, не всегда подходит под то понятие слова, которым оперирует орфография, или под то, с которым мы встречаемся в словарях. Напр: «под окном» с т.з. ударения является одним словом, т.к. здесь только одно ударение. Отрезок, сплачиваемый ударением и невозможностью внутренней паузы называется акцентным словом.

Слова, неспособные иметь собственное ударение – клитики. (под, да, же, бы, ли). В зависимости от положения перед или после ударного слова подразделяются на проклитики (ДА знаешь ли, ПОД окномэнклитики (зачем ЖЕ, пошел БЫ). Есть такие проклитики, на которые в определенных случаях переходит ударение знаменательного слова (пО полю, зА спину). В большинстве своем клитики – служебные слова, но ими могут быть и «полуслужебные» - местоимения или спец формы местоимений).

Иногда в одном слове имеется более одного ударения. Обычно в этих случаях ударения неравноправны. Есть главное ударение, которое противостоит второстепенным, более слабым. Т.о. единство акцентного слова, создаваемое главным ударением, не нарушается; с помощью второстепенного ударения создается некоторое расчленение внутри единого смыслового и фонетического целого. В русском второстепенное ударение возникает только в более длинных сложных словах. В германских языках второстепенные ударения в опр случаях строго обязательны и встречаются очень часто.

Словесное ударение может быть свободным или связанным.

Свободное – ударение в тех языках, в которых оно может стоят на любых (начальных, серединных, конечных) слогах акцентного слова. В каждом слове и в каждой грамматической форме такого языка место ударения обычно закреплено строго, так что колебания (твОрог-творОг) встречаются лишь в отдельных случаях.

Свободное ударение может быть подвижным (бородА-бородЫ-бородЕ-бОроду-борОдка) и неподвижным (горОх-горОха-горОху-огорОшить-горОховый) в образовании форм слова.

В языках со свободным ударением место ударения в словоформе зависит от ее морфемного состава.

Связанное (фиксированное) – ударение в тех языках, в которых оно всегда/почти всегда падает на один опредленный по порядку слог слова 9только на начальный, только на конечный, только на предпоследний и т.д.)

Место ударения не зависит от морфемного состава слова, а определяется по отношению к границе слова, и служит показателем близости этой границы.

Несмотря на широчайшее распространение ударения, в некоторых языках его вообще нет (палеоазиатские, некоторые тунгусо-манчжурские).

 

Лексикология

22. Слово как единица языка.

Лексикология – раздел языкознания, изучающий лексику – словарный состав языка. Лексика состоит из слов и устойчивых словосочетаний.

Слово – двусторонняя единица, обладающая планом содержания и планом выражения.

Количество слов исчисляется сотнями тысяч, а вернее не может быть сосчитано, т.к. словарный состав все время пополняется.

Собранием и описанием лексических единиц занимается лексикография.

Проблемами значения занимается семасиология.

Слово – наиболее привычная нам значащая единица (в отличии от морфемы).

Слово vs. Морфема.

Морфема – минимальная (нечленимая) значащая единица языка, в которой закреплен элемент содержания.

Слово не обладает признаком структурной и семантической нечленимости, но есть слова, которые состоят из одной морфемы (у, для, и, но). Тем не менее у слова есть признак большей самостоятельности (автономности), которая может быть позиционной и синтаксической.

Позиционная самостоятельность – отсутствие жесткой линейной связи с соседними словами в речевой цепи – перемещаемость в предложении (много жрать плохо, плохо много жрать, жрать много плохо). Слово – минимальная единица, обладающая позиционной самостоятельностью (в отличии от морфем, которые переставить нельзя отнести и от забора). Характерна для всех слов.

Синтаксическая самостоятельность – способность выступать в качестве однословного предложения или члена предложения. Характерно не для всех слов (предлоги, союзы, артикли, частицы), но и они в определенной ситуации могут быть самостоятельны синтаксически («Вам с сахаром или без?» - «Без!).

Проблема служебных слов.

1: служебные и знаменательные слова относительно равноправны.

2: служебные и знаменательные слова противопоставлены.

«орфографическое слово» - цепочка букв между двумя пробелами, но аналитические формы? has been reading, hat gelesen, буду читать – парадокс: формы одного слова, выраженные сочетанием нескольких слов. Выход: это сочетания с одним знаменательным словом и несколькими служебными. К этому же вопросу относятся отделяемые приставки, сущ. с предлогом…

Вывод:

Слово – минимальная, относительно самостоятельная значащая единица языка; относительная самостоятельность больше, чем у морфемы, больше проявляется в отсутствии у слова жесткой линейной связи с соседними словами, а кроме того в способности многих слов функционировать синтаксически (в качестве однословного предложения либо в качестве члена предложения).

Лексема, лекс, аллолексема.

Инвариант в языке, его представитель в речевом акте и языковые варианты.

Варьирование более сложное, нежели у фонемы:

-экспонент: калоша\галоша; -морфемный состав: картофель\картошка;

-стиль и подъязык: кОмпас и компАс; -фонетический контекст: a thought/an idea;

 

23. Лексическое значение слова. Денотат и концептуальное значение. Коннотации (эмоциональные, стилистические и т.д.). Общее лексическое значение и частные референциальные значения слова.

Лексическое значение – известное содержание, как правило неизменно во всех грамматических формах слова, принадлежит лексеме в целом. ЛЗ отличает слово от всех других слов в языке. Изучается лексикологией и семасиологией. (! У служебных слов ведущее и порой единственное – грамматическое значение)

Структура лексического значения.

Ядро – мыслительное отображение явления или предмета.

Денотат(референт) – обозначаемый словом предмет.

Десигнат (концептуальное значение) – отображение денотата.

Коннотации – эмоциональные, стилистические, экспрессивные добавки, придающие слову окраску. Лиса – хитрость, ишак – упорно работать. (основное значение для междометий бррр! тьфу! и т.д.)

Денотат и концептуальное значение.

Денотатами слова могут быть предметы, события, свойства, действия, чувства, ощущения…

Общая предметная отнесенность (общее лексическое значение) – отнесенность концептуального значения ко множеству денотатов с общим признаком (собака – любая собака, зеленый – любой оттенок).

Частная предметная отнесенность – отнесенность его концептуального значения к отдельному, индивидуальному, единичному (В комнату вбежала большая черная собака. Записка была написана зелеными чернилами.)

По способности выступать в общей или частной отнесенности слова делятся на:

1 – имена собственные (пока они имена собственны, только в частной отнесенности: Нева – конкретная река); Выполняют номинативную функцию.

2 – нарицательные слова (в словаре общая отнесенность, в речи – либо частная, либо общая: Собака – друг человека. В комнату вбежала большая черная собака). Выполняют номинативную функцию.

3 – указательно-заместительные слова (местоимения, местоименные наречия…) В пределах языка они имеют общую широкую отнесенность, в речи сугубо частную. Выполняют заместительную функцию.

 

24. Национальная самобытность лексических значений. Гипотеза лингвистической относительности.

Слова, обозначающие в разных языках одни и те же близкие явления, часто оказываются нетождественными и даже расходящимися по своим концептуальным значениям: в русском мы различаем голубой и синий, а в английском языке этим словам соответствует одно – blue. (то же самое про руку, мыть и стирать, младшие и старшие братья и сестры).

На основания такого рода различий возникла «гипотеза лингвистической относительности». Ее сторонники – американцы Э.Сепир и Б.Уорф: «не только язык, но и само видение мира оказывается у разных народов разным, каждый видит мир через призму своего языка, поэтому действует и мыслит иначе».

Маслов же считает, что законы мышления не индивидуальные, а общечеловеческие. Существует единое человеческое мышление, а не русское, французское, китайское.

Понятия, закрепленные в концептуальном значении, не порождаются языком, а только проявляются в языке. Порождаются они общественной практикой (причина отдельного названия младшего брата отца и младшей сестры матери у лопарей).

Отражая мир человек систематизирует и моделирует его в зависимости от своих потребностей. Каждая нация в предмете выделяет ей необходимые признаки, другие могут их просто е заметить или выделить другие.

В филогенезе (становлении человеческого мышления и языка) общественная практика первична), а в онтогенезе – первичен язык, т.к. отдельно взятая личность получает знания о мире через призму родного языка.

25.. Системные связи между значениями слов. Гиперонимо-гипонимические группы. Антонимы. Синонимы. Паронимы.

Концептуальное значение слова существует в определенном соотношении с концептуальными значениями других слов, прежде всего того же «семантического поля».

Семантическое поле – множество значений слов, связанных с одним и тем же фрагментом действительности. Слова, значения которых входят в семантическое поле составляют тематическую группу (температурные ощущения- горячий, холодный, прохладный, теплый)

В рамках тематической группы выделяются разные типы семантических связей:

Иерархическая (гиперонимо-гипонимическая). Отношения типа «род-вид», обозначение более широкого множества – гипероним, подчиненное ему подмножество – гипоним. Животное –> собака –> бульдог, такса, овчарка. Заменяемость этих слов всегда односторонняя (гипероним может быть употреблен вместо гипонима, но не наоборот). Иногда в подобных иерархических системах в роли звена может выступать словосочетание (дерево - хвойное дерево - кедр).

Отношение слова к его гиперониму с одной стороны, и к соседним гипонимам с другой стороны подводит к определению концептуального значения (определение слова через его род и видовое отличие). Концептуальное значение расщепляется при компонентном анализе на семы – общий и признак + дифференциальные признаки, которые ограничивают одно значение от другого («мать, брат, сестра, тетя, дядя» - общий признак – кровные родственники, ДП: 1-поколение, 2-прямое\непрямое родство, 3-пол).

Антонимы

это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения

Антонимические пары – слова диаметрально противоположные по концептуальному значению. Могут быть разнокорневыми (добрый:злой, день:ночь) и однокорневыми (подводный:надводный, порядок:беспорядок).

Синонимы.

Сино́нимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию (ср. омонимы), но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение

Синонимический ряд может содержать 2 и более синонимов, слов частично или реже полностью совпадающих по своему концептуальному значению, но различающихся по коннотациям, сочетаемостью, сферой употребления.

Смотреть (нейтральное) \глядеть (поэтичное) \глазеть (грубовато) \взирать (возвышенное) \ В некоторых случаях различие идет по + и – коннотациям (соратник\приспешник).

Встречаются абсолютные синонимы (уподобление\ассимиляция), которые со временем отходят к разным сферам употребления (научным – научно-популярным)

Паронимы

Разные по значению слова, сходные по произношению, лексико-грамматической принадлежности и, как правило, родству корней: адресат – адресант, вдох – вздох, земельный – земляной.

 

26. Полисемия слова и основные типы переноса наименований. Прямые и переносные значения.

Случаи однозначности не так уж и часто встречается (термины – ватерлиния, палатализация, бытовая лексика – стол, подоконник, подстаканник).

Для подавляющей массы слов характерна многозначность – полисемия, когда у одного слова есть несколько устойчивых семантических вариантов (зеленый – цвет, недозрелый плод, неопытный человек).

Значения могут быть свободными (что первое приходит на ум) и связанными.

Значения выстраиваются в ряд – одно зависит от другого (исходное-прямое и остальные-переносные). В случае с «зеленым», прямое значение – цвет, переносное первой степени – плод, переносное второй степени – неопытный.

Переносное значение находится в отличном от прямого семантическом поле.

Встречаются «мимолетные» переносные значения – окказионализмы, но они не так важны для изучения языка.

 

Типы переноса.

Метафора – перенос на основе сходств признаков, не обязательно внешних (поезд идет – внешний признак, горячая любовь – внутренний).

Метонимия – перенос по смежности (аудитории №.. и аудитория затаила дыхание). Метонимия очень распространенный тип переноса. Выделяют особый вид метонимии – синекдоху(перенос с части на целое – бегает за каждой юбкой, с целого на часть – машина в значении «автомобиль»).

 

Полисемия явление характерное только для языка, в речи даже в минимальном контексте многозначность снимается. Также полисеманты выявляются в контексте.

Многозначность возникает из-за потребности в новом названии предмета или замены старого более экспрессивным.

 

27. Омонимия слов; типы лексических омонимов.

Омонимия – тождество звучания двух или нескольких разных слов. Следует отличать от полисемии, т.к. у омонимов в значениях ничего общего нет (бор – лес, бор – машина для сверления, бор – химический элемент)

Встречаются в языке омонимы иного типа, звучащими одинаково, но являющимися разными частями речи: течь – вода плывет; течь – дырка в дне. Юрий Сергеевич их за омонимы вовсе не признает, т.к. налицо мотивировка (существительное мотивированно глаголом).

Омонимы, как и полисеманты, разграничиваются контекстом.

 

Классификация омонимов.

А. по мотивам, по которым слова признаются омонимами:

1 – бор(1), бор(2) и бор(3) – не имеют какой-либо связи в лексическом значении, поэтому их назовем чисто лексическими.

2 – течь(1) и течь(2) – признаются омонимами только потому, что они разных частей речи – грамматические омонимы.

3 – простой(легкий) и простой(бездействие) являются разными частями речи и не имеют ничего общего в лексическом значении – они – лексико-грамматические омонимы.

Б. по степени полноты:

1 – полные омонимы – совпадение по звучанию во всех формах (ключ – родник, ключ – от замка)

2 – частичные омонимы – (в лексикологии они были омоформами) – совпадение в одной\нескольких формах. Лечу самолётом- лечу горло

3 – неравнообъемные омонимы – тип омонимии первого омонима – полная, второго – частичная. (лук – растение – нет множественного числа, лук – оружие – есть)

В. По характеру отображения на письме:

1 – омографичные (тождественны по написанию и звучанию);

2 – неомографичные (кампания\компания, рок\рог)

Г. по происхождению:

1 – изначально разные слова, либо совпавшие по звучанию (see/sea), либо пришли из разных языков (бор (лес) исконно русское, бор (сверло) из немецкого);

2 – связанные по происхождению (течь\течь) или возникшие в результате распада полисемии (худой – тощий, худой – плохой) – связь между значениями уже не осознается.

 

В словаре омонимом будут отмечены только омографичные омонимы, в случае с омоформами только совпадающие по начальной форме частей речи (как течь).

 

28. Предметная отнесенность. Имена собственные и нарицательные; указательно-заместительные слова.

Денотатами слова могут быть предметы, события, свойства, действия, чувства, ощущения…

Общая предметная отнесенность – отнесенность концептуального значения ко множеству денотатов с общим признаком (собака – любая собака, зеленый – любой оттенок).

Частная предметная отнесенность – отнесенность его концептуального значения к отдельному, индивидуальному, единичному (В комнату вбежала большая черная собака. Записка была написана зелеными чернилами.)

По способности выступать в общей или частной отнесенности слова делятся на:

1 – имена собственные (пока они имена собственны, только в частной отнесенности: Нева – конкретная река); Выполняют номинативную функцию.

2 – нарицательные слова (в словаре общая отнесенность, в речи – либо частная, либо общая: Собака – друг человека. В комнату вбежала большая черная собака). Выполняют номинативную функцию.

3 – указательно-заместительные слова (местоимения, местоименные наречия…) В пределах языка они имеют общую широкую отнесенность, в речи сугубо частную (в языке «я» может быть много кто, в речи «я» один конкретный). Выполняют заместительную функцию.

Эти группы нисколько не разграничены:

-Имя собственное становится нарицательным, способным обозначать широкий круг лиц (Хлестаков – хвастун, Отелло=)- ревнивец).

-Нарицательные слова развиваются из имен собственных (Цезарь – кесарь – царь);

-Имена собственные возникают на базе нарицательных (в офисе, например, иногда начальника отдела называют не Вениамином Константиновичем, а просто «Шеф»);

-На грани между указательно-заместительными и нарицательными: слова, наприме, вчера\завтра близки к словам тогда\теперь.

 

 

29. Мотивировка (внутренняя форма) слова; ее отличие от лексического значения. Забвение мотивировки (деэтимологизация), причины этого явления. Примысливание мотивировки – «народная этимология».

 

Мотивировка – заключенное в слове и осознаваемое говорящим «обоснование» звукового облика слова, указание на мотив, обусловивший выражение данного значения именно этим сочетанием звуков (либо живая мотивировка – кукушка от ку-ку, либо немотивированность – орел непонятно от чего).

 

Каждый предмет (явление) имеет ряд отличительных признаков, но достаточно закрепить только один мотивирующий признак, который будет в сознании полное представление о предмете (например, кукушка говорит ку-ку, но также у нее интересное оперение, она подкидывает свои яйца, тем не менее хватило одного ку-ку..).

 

Само собой, что в разных языках мотивирующие признаки разные (портной во франц. от «резать», а в болгарском от «шить»)

 

Мотивировка бывает:

1 – изобразительная (кукушка, пинг-понг, мяукать)

2 – описательная (при переносном значении «зеленый – неопытный от зеленый – цвет»; при сложных и производных словах – белить, пылесос, пятьсот). Описательная мотивировка ограниченная, т.к. во всех незвукоподражательных ловах в их прямом значении мы мотивировки не найдем (стол).

 

Мотивировка vs.концептуальное значение.

Мотивировка – способ изображения данного значения в слове или наглядный образ этого значения, отпечатавшееся в слове движение мысли в момент возникновения слова, внутренняя форма слова, звено, через которое содержание связывается с внешней формой.

 

Мотивировка отчетливо видна, когда, например, в разных языках слова мотивированны по-разному (про портного), или когда ряд слов имеет сходную мотивировку (белок, белье, беляк, бельме, белка).

 

Концептуальное значение – это всего лишь отражение денотата, определение слова через его род и видовые отличия.

 

Забвение мотивировки (деэтимологизация).

Мотивировка имеет свойство утрачиваться. В результате мотивированное слово переходит в разряд немотивированных. Этому есть ряд причин:

- из употребления выходит данное слово, либо утрачивается его прямое значение (коло «круг, колесо» исчезло, соответственно немотивированными стали «околица», «колесо», «кольцо»).

-предмет в процессе развития теряет признак, по которому был назван (стреляют не стрелами, чернила не черные);

-слова расходятся в своей звуковой форме (коса – чесать, жердь- городить);

-утрачивается при заимствовании из другого языка (штудировать по-идее от «студент», но мы этого не осознаем);

Но основная причина!!! ненужность мотивировки, потому что слово стало привычным. Без мотивировки слово не может возникнуть, но возникнув, живет своей жизнью, к нему привыкают и мотивировка уходит в тень (грустьпечальL). О ней мы вспоминаем в редких случая, но со временем она вовсе забывается.

Примысливание мотивировки(народная этимология)

Случается со словами редкими, непривычными.

Случается на базе звуковых и смысловых ассоциаций (колика – на самом деле от kolon – кишка, но мы думаем, что от «колоть»).

Иногда даже искажается звучание (пиджак – спинжак).

Но в самых редких случаях искажения попадают в литературный язык (от слова «ординарный» \обыкновенный\ возникло русское «одинарный» \не двойной\).

Выявлением утраченных мотивировок занимается веселая наука этимология.

 

30. Фразеологические единицы, их типы. Источники фразеологии.

В каждом языке широко употребляются устойчивые сочетания слов. Они не создаются в момент речи, а хранятся в готовом собранном виде, имеют общую грамматическую модель и конкретный лексический состав. Клише или штампы (накрыть на стол, сесть за стол, письменный стол).

Условия создания устойчивого словосочетания могут быть разными:

- единичная сочетаемость (закадычный друг, заклятый враг);

- сдвиг значения – фразеологизмы (Карты на стол!)

 

В некоторых фразеологизмах сдвиг будет только в одном слове (холодное оружие – «оружие» в нормальном значении, а «холодное» - нет) - фраземы.

В других случаях мы имеем дело с идиомами, где сдвиг значений затронул оба компонента (Карты на стол!, как пить дать). Сумма значений компонентов не сводится к общему значению фразеологизма – это и есть идиоматичность.

 

Типы фразеологических единиц.

Как идиомы, так и фраземы могут быть мотивированными: дело табак (плохо), держать камень за пазухой, выносить сор из избы.

И немотивированными – очертя голову, черта с два, куда ни шло.

Мотивированные идиомы и фраземы – фразеологические единства, немотивированные – фразеологические сращения.

Есть и переходные случаи, фразеологические единицы и с единичной сочетаемостью одного компонента, и с его смысловым сдвигом (бить баклуши, точить лясы).

…я бы, честно, в типологии использовала бы информацию из лексикологических билетов, не знаю, на ваш вкус=)

Синтаксис:

Фразеологические единицы можно сопоставлять с частями речи (отсюда пойдут глагольные, адвербиальные…), также могут выступать в качестве целых предложений, сюда можно отнести и пословицы с поговорками, афоризмами и крылатыми выражениями.. (опять же, к вопросу на консультации?? Ведь информация устарела=(

Стили:

Могут относиться к различным функциональным стилям (вульгарные – дать по шапке, книжные – кануть в лету). Лишены эмоциональной окраски термины (удельный вес, части речи).

Можно еще сказать про национальное своеобразие и национальную специфику, которую несут в себе фразеологизмы.

 

Источники фразеологии (не из библии):

Основная часть фразеологических ресурсов русского языка состоит из фразеологизмов исконно русского происхождения. Среди фразеологизмов разговорного характера содержится значительное количество таких, источником которых является профессиональная речь, например: попасть впросак (связано с изготовлением веревок, канатов; просак — станок для витья веревок, канатов).

Единичные фразеологизмы попали в литературный язык из жаргонной речи, например, оборот втирать очки — шулерское выражение (шулера пользовались специальными порошковыми картами, чтобы буквально втирать очки, т. е. добавлять или убирать очки во время карточной игры).
В сфере бытовой и разговорной речи постоянно возникали и возникают обороты, в которых находят социальную оценку различные исторические события и обычаи русского народа. Например, фразеологизм положить (или отложить) в долгий ящик связывают с именем царя Алексея Михайловича (XVII в.), по приказу которого перед дворцом в Коломенском был установлен ящик для челобитных, однако подобное нововведение не устранило волокиту, и народ соответственно отразил этот факт: положить в долгий ящик — значит затянуть рассмотрение вопроса на неопределенный срок. Обычаи русского народа находят отражение в таких фразеологизмах, как дело в шляпе (путем жеребьевки решать спорные вопросы), прокатить на вороных (набросать черных шаров при голосовании), зарубить на носу (нос — это дощечка, бирка, на которой делались заметки на память).
Кроме фразеологизмов, происхождение которых связано с разговорной речью, имеется значительное количество фразеологизмов книжного происхождения, как русских, так и заимствованных. Среди них есть очень старые, заимствованные из богослужебных книг, например: ищите и обрящете, святая святых, исчадие ада, по образу и подобию и др.
Активно пополняется фразеология русского языка крылатыми выражениями литературного происхождения. Например, дамоклов меч, гордиев узел, прокрустово ложе — из античной мифологии; выражение из прекрасного далека принадлежит Н. В. Гоголю; дела давно минувших дней — А.С. Пушкину; счастливые часов не наблюдают — А.С. Грибоедову; великий почин — В.И. Ленину.
Кроме исконно русских фразеологизмов, имеются фразеологизмы иноязычного происхождения. Это обычно кальки с иноязычных фразеологизмов, например: хранить молчание (из лат. языка), железная дорога (из франц. языка), борьба за существование (из англ, языка), соломенная вдова (из нем. языка).
В составе современной фразеологии русского языка бытует известное количество иноязычных фразеологизмов, употребляемых без перевода. Например, alma mater [альма матэр], лат. «мать-кормилица» — высшее учебное заведение, где учился говорящий; tabula rasa [табуля раза], лат. «чистая доска» — нечто чистое, нетронутое.

 

31. Предмет лексикографии и основные типы филологических словарей. Структура словарной статьи в словарях разных типов.

Лексикография – ее цель собрать и описать значение каждой лексической единицы. Лексикография дает описание в виде словарей.

Можно, я думаю вещать по Щербе, но вот, что пишет Юрий Сергеевич:

 

Словари:

1 – лингвистические\нелингвистические. Первые собирают и описывают лексические единицы языка (слова и фразеологизмы). Особый тип лингвистических словарей – идеографические (понятийные словари). Нелингвистические словари (что это???) лишь пользуются лексическими единицами, чтобы описать внеязыковые явления.

2 – общий (Большая Советская Энциклопедия) и специальный (медицинский, философский).

 

Лингвистические словари (филологические) общие:
1 – толковый словарь (толкует значение слов и устойчивых сочетаний языка посредствам этого же языка). Словарная статья – логическое определение концептуального значения, подбор синонимов, отсылка, рисунок. Отдельные значения иллюстрируются примерами. Дают характеристику грамматическую также. Как пример: словарь Даля или словарь СРЯ (17ти томный).

2 – переводной словарь (вместо толкований переводы на другой язык) Словарная статья содержит стилистические пометы.

3 – частотный словарь (степень употребления слов в речи)

4 – грамматический словарь (подробная грамматическая характеристика слова)

5 – деривационные (словообразовательные)

6 – словарь сочетаемости

7 – Этимологические словари (сведения о первоначальной мотивировке, соответствия в родственных языках)

8 – исторические словари (эволюция слова и его отдельных значений на определенном участке времени)

9 – словарь языка писателя (все случаи употребления, все встретившиеся формы, иллюстрации, адрес на цитату).

10 – полные диалектные (вся лексика диалектной речи псковский словарь Ларина)

11 – орфографический и орфоэпический словарь.

 

Специальные словари:

1 – фразеологический словарь (переводные и иноязычные)

2 – словарь ложных друзей переводчика

3 – дифференциальные диалектные (только безэквивалентная диалектная лексика), словари сленга и арго.

 

Располагаются слова либо в алфавитном порядке, либо с применением гнездования (по корню) – алфавитный порядок корней. Есть инверсионные словари (алфавит по окончанию).

 

Грамматика.

32. Предмет грамматики. Специфика грамматического значения. Грамматические значения и способы их выражения (флексии, формообразующие аффиксы, редупликация, супплетивизм, внутренняя флексия, служебные слова).
Грамматика (письменное искусство) – и раздел языкознания, и объект его изучения (грамматический строй языка – совокупность законов функционирования единиц языка на всех уровнях, правила построения лексических единиц и связных высказываний).

 

За грамматическими правилами стоит как план выражения, так и план содержания.

План содержания – грамматическое значение. В слове грамматическое значение выражается особенностями построения, окончаниями, чередованиями, ударениями (в словосочетаниях – порядком слов, служебными словами, интонацией).

Грамматические средства, применяемые в языках, являются формальными показателями соответствующих грамматических значений.

Специфика ГЗ.

В отличии от ЛЗ они не называются в нашей речи прямо, а выражаются попутно, тем не менее играют существенную роль в построении высказывания (подарок жены и подарок жене, достань палку и достань палкой, вперед! и вперед?)

Способы выражения ГЗ:

синтетический (простой, при помощи морфем) и аналитический (сложный, при помощи сочетаний слов)

1 – флексии, (подорок жены-подарок жене), реляционные аффиксы (красный-красная-красное\кукла-куклы), формообразующие аффиксы (видела – п.в.), супплетивизм – разные корни (хороший – лучше), внутренняя флексия – чередование внутри фонем (man-men), ударение (парусА – пАруса).

2 – аналитический способ (пишет – будет писать), редупликация (еле-еле, barabara), интонация (вперед? – вперед!), порядок слов (часа два – два часа).

33. Грамматические категории. Типология грамматических категорий.

Граммати́ческая катего́рия — замкнутая система взаимоисключающих и противопоставленных друг другу грамматических значений (граммем), задающая разбиение обширной совокупности словоформ (или небольшого набора высокочастотных словоформ с абстрактным типом значения) на непересекающиеся классы, различие между которыми существенно сказывается на степени грамматической правильности текста.

Свойство взаимоисключения состоит в том, что всякая грамматическая категория есть множество грамматических значений (граммем), которые не могут быть одновременно выражены у одной словоформы (зато одна словоформа может иметь граммемы нескольких грамматических категорий).

Так, категория числа в русском языке включает в себя взаимоисключающие граммемы «единственное число» и «множественное число»: они не могут быть совмещены в одной словоформе. Граммема «творительный падеж» не принадлежит этой же категории, так как свободно может быть выражена вместе с любой из её граммем.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных