Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Билет №19. Полисемия и омонимия. Прямое и переносное значение. Виды переноса.




Полисемия (многозначность) – наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений, обычно возникающих в результате развития первоначального значения этого слова.

Полисемия – продукт исторического развития языка, В процессе познания окружающего мира человек переносит название с одного предмета на другой. В связи с этим слово «обрастает» несколькими лексическими значениями, одно из которых прямое (иначе – номинативное, основное, первичное) – лексическое значение непосредственно связанное с отражением в сознании предметов, явлений, отношений объективной действительности; другое – переносное (производное, вторичное, неосновное) значение, приобретаемое словом и функционирующее в нем наряду с прямым значением, которое непосредственно направлено на предметы и явления действительности.Например:

КИСТЬ 1. Часть руки от запястья до конца пальцев.

2. Скопление плодов или цветов на ветке, гроздь.

3. Пучок нитей или шнурков, связанных вместе на одном конце.

4. Пучок щетин, волос или шерсти, служащий для нанесения краски.

Существуют следующие виды переноса значения слов.

Метафора – перенос названия с одного предмета на другой на основе их сходства:

по форме: горлышко бутылки, крыло самолета, ушко иглы.

Метонимия – переименование предметов на основе смежности, их пространственной или причинно-следственной связи и т.д.: стол(вид мебели) – диетический стол (перечень блюд).

Синéкдоха (разновидность метонимии) – перенос названия с целого на часть и с части на целое: Белеет парус одинокий, отряд в сто сабель, стадо в пятьдесят голов и т. п.

Многозначность слов – большая и многоплановая проблема, с нею связаны различные вопросы лексикологии, в частности проблема омонимии.

Омонимы – слова, одинаковые по звучанию, но разные по своему значению.

1.Омофóны – разные по значению слова и формы, совпадающие по звучанию, но различающиеся по написанию:

луг (поле) – лук (орудие для стрельбы),

бал (танцевальный вечер) – балл (оценка).

2. Омóграфы – слова, разные по значению и звучанию, но одинаковые по написанию:

атлáс (ткань) – áтлас (сборник географических карт),

зáмок – замóк.

3. Омоформы (морфологические омонимы) – слова, совпадающие по звучанию и написанию в одной или нескольких грамматических формах:

рой (сущ.) пчел – рой (глаг.) яму,

дорóгой (сущ.) – дорогóй (прилаг.),

Также словообразовательная омонимия-омонимия аффиксов:

горошина- ин-единичность

долина-ин-огромные размеры

свинина-ин-отношение предмета от которого взято.

Синтаксическая омонимия- чтение Маяковского.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных