Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Глагольные приставки




Неотделяемые приставки Отделяемые приставки
Неотделяемых приставок всего 8: Все остальные приставки отделяемые. Наиболее употребительные:
be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss- ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu-, zusammen-, über-, unter-, durch-, um-, fort-
stehen - стоять gehen - ходить
bestehen - существовать eingehen - входить
verstehen - понимать ausgehen - выходить
entstehen - возникать fortgehen - уходить
Неотделяемые приставки безударны и всегда пишутся слитно с корнем. Отделяемые приставки всегда стоят под ударением. Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения.
Например: Ich verstehe dieses Wort nicht. (Я не понимаю это слово.) Например: Ich stelle die Freunde vor. (Я представляю друзей.)
Verstehst du dieses Wort? (Ты понимаешь это слово?) Stellst du mich deinem Freund vor? (Ты представишь меня своему другу?)
Приставки über-, unter-, durch-, um-, wieder- могут быть отделяемыми и неотделяемыми. Если на приставку падает ударение, то она отделяется, если нет - не отделяется. При этом значения глаголов c отделяемой и неотделяемой приставкой обычно разные. Например:
' wiederholen - принести снова, забрать, вернуть Ich hole selbst das Buch wieder. (Я сам заберу книгу.)
wieder ' holen - повторить Zu Hause wiederholen die Studenten Grammatik. (Дома студенты повторяют грамматику.)

Управление глаголов (Rektion der Verben)

Управление глагола - это способность глагола требовать употребления зависимых от него слов в определенном падеже (с определенным предлогом или без него).
Примечание.Управление свойственно глаголам и в других языках, например, в русском языке: удивляться (кому? чему?) - зависимое существительное стоит в дательном падеже, восхищаться (кем? чем?) - творительный падеж, надеяться (на кого? на что?) - винительный падеж с предлогом. В английском языке глаголы также часто требуют употребления определенного предлога, который необходимо заучивать вместе с глаголом, например: hope (for smth.) - надеяться (на что-л.) insist (on smth.) - настаивать (на чем-л.) rely (on, upon smb.) - доверять (кому-л.), положиться (на кого-л.)

 

Часто управление глаголов в немецком и в русском языке совпадает, и употребление таких глаголов не вызывает трудностей:

sehen j-n (Akk.) - видеть кого-л, что-л. (вин.)
helfen j-m (Dat.) - помогать кому-л. (дат.)

Однако существует значительное количество глаголов, не совпадающих по управлению в русском и немецком языках, например:

sich interessieren für Akk. Ich interessiere mich für Musik. интересоваться чем-л. (твор.) Я интересуюсь музыкой.

Как видно из примера, в русском языке глагол "интересоваться" требует после себя существительного в творительном падеже без предлога, а в немецком языке - аккузатива с предлогом für (который чаще всего переводится на русский язык "для, за"). При управлении глагола может реализовываться не самое употребительное значение предлога, в котором его обычно запоминают, поэтому употребление именно такого предлога с данным глаголом может казаться "нелогичным" для неносителя языка. Один и тот же немецкий предлог может переводиться по-разному на русский язык, и наоборот:

arbeiten an D. работать над чем-л.
teilnehmen an D. участвовать в чем-л.
denken an A. думать о чем-л.
   
говорить о чем-л. sprechen über A.
заботиться о чем-л. sorgen für A.
мечтать о чем-л. träumen von D.

Ниже приводятся некоторые наиболее употребительные глаголы (в алфавитном порядке или по падежам/предлогам), на управление которых следует обратить особое внимание, так как из-за несовпадения с русским (или английским) языком при их употреблении возникают ошибки. Такие глаголы необходимо запоминать с их управлением.

abhängen von D. зависеть от кого-л. Jetzt hängt alles von deiner Entscheidung ab. Сейчас все зависит от твоего решения.
abholen A. заходить за кем-л. Ich hole dich (A.) ab. Я зайду за тобой.
achten auf A. обращать внимание на кого-л., что-л., внимательно следить за кем-л., чем-л. Achten Sie bitte auf diesen Umstand! Обратите, пожалуйста, внимание на это обстоятельство!
ankommen auf A. зависеть от чего-л., быть важным Jetzt kommt es auf das Glück (A.) an. Сейчас все зависит от удачи. (Сейчас важна удача.)
ankommen in D. прибывать, приезжать куда-л. Der Zug kommt in dieser Stadt (D. - wo?) früh am Morgen an. Поезд прибывает в этот город рано утром.
anrufen A. звонить кому-л. (дат.) Rufe mich (A.) morgen an! Позвони мне завтра!
antworten auf A. отвечать на что-л. (вин.) Antworten Sie auf meine Frage (A.)! Ответьте на мой вопрос!
beantworten A. отвечать на что-л. (вин.) Niemand kann diese Frage (A.) beantworten. Никто не может ответить на этот вопрос.
bedürfen G. нуждаться в чем-л. Er bedarf eines guten Rates (G.). Ему требуется хороший совет.
begegnen D. встречать кого-л. (вин.), попадаться навстречу кому-л. Vor dem Sportklub bin ich meinem Freund (D.) begegnet. Перед спортивным клубом я встретил своего друга.
beitragen zu D. способствовать чему-л. (вин.), вносить вклад во что-л. Seine Arbeit trägt zur Lösung dieses Problems bei. Его работа способствует решению этой проблемы.
beschäftigen, sich mit D. заниматься чем-л. Ich habe mich lange mit dieser Frage (D.) beschäftigt. Я долго занимался этим вопросом.
bestehen A. выдержать, преодолеть что-л. Er hat die Prüfung erfolgreich bestanden. Он успешно выдержал экзамен.
bestehen in D. состоять, заключаться в чем-л. Worin besteht deine Aufgabe? В чем состоит твоя задача?
bestehen aus D. состоять из чего-л. Das Lehrbuch besteht aus 12 Kapiteln. Учебник состоит из 12 глав.
bestehen auf D. настаивать на чем-л. Er besteht auf seiner Meinung. Он настаивает на своем мнении.
beteiligen, sich an D. участвовать в чем-л. An dieser Messe beteiligen sich Unternehmen aus 50 Ländern. В этой выставке участвуют предприятия из 50 стран.
bewerben, sich um A. подавать заявление о чем-л., претендовать на что-л. Er hat sich um einen Platz als Verkäufer beworben. Он подал заявление о приеме на работу в качестве продавца.
bewundern A. любоваться, восхищаться чем-л. Alle Touristen bewundern diese Kathedrale (A.). Все туристы восхищаются этим собором.
biegen um die Ecke A. завернуть за угол Das Auto ist um die Ecke gebogen (A.). Машина завернула за угол.
bitten А. um A. просить кого-л. о чем-л. (у кого-л. что-л.) Ich bitte dich um Verzeihung. Я прошу у тебя прощения.
blättern in D. перелистывать что-л. Sie blätterte in einem Modemagazin (D.). Она перелистывала журнал мод.
danken D. für A. благодарить кого-л. за что-л. Ich danke dem Freund (D.) für die Einladung (A.). Я благодарю друга за приглашение.
denken an A. думать о чем-л. Du musst mehr an deine Gesundheit denken. Ты должен больше думать о своем здоровье.
einbiegen in A. повернуть (на улицу, в переулок) Biegen Sie in die zweite Straße (A.) links ein. Поверните на вторую улицу налево.
einladen A. zu D. приглашать кого-л. на что-л. Ich möchte dich (A.) zum Geburtstag (D.) einladen. Я хотел бы пригласить тебя (вин.) на день рождения.
entscheiden, sich für A. решаться на что-л. Er hat sich nicht gleich für diese Reise entschieden. Он не сразу решился на эту поездку.
erinnern, sich an A. вспоминать о ком-л., чем-л. Ich erinnere mich gern an meine Sommerreise. Я с удовольствием вспоминаю о моем летнем путешествии.
erkundigen, sich nach D. наводить справки, осведомляться о чем-л. Der Reisende erkundigte sich nach der Ankunft des Zuges. Путешественник навел справки о прибытии поезда.
fragen A. nach D. спрашивать кого-л. о чем-л., (у кого-л. что-л.) Er fragte mich nach meinem Namen. Он спросил у меня имя.
freuen, sich auf A. радоваться чему-л. (предстоящему) Morgen fahre ich nach Berlin. Ich freue mich auf diese Reise (A.). Завтра я еду в Берлин. Я рад этой поездке.
freuen, sich über A. радоваться чему-л. (свершившемуся) Ich freue mich über Ihren Besuch (A.). Я рад Вашему визиту. (Я рад, что Вы пришли.)
gefallen D. нравиться кому-л. Dieser Film gefällt mir nicht. Этот фильм мне не нравится.
gehören D. принадлежать кому-л. Wem gehört dieses Haus? Кому принадлежит этот дом?
gehören zu D. принадлежать, относиться к кому-л., (входить в число) Er gehört zu den Klassikern der russischen Literatur. Он относится к классикам русской литературы.
genießen A. наслаждаться чем-л. Die Touristen genießen eine schöne Aussicht (A.) auf den See. Туристы наслаждаются прекрасным видом на озеро.
gratulieren j-m (D.) zu D. поздравлять кого-л. с чем-л. Ich gratuliere dir (D.) zum Geburtstag (D.). Я поздравляю тебя с днем рождения.
grenzen an A. граничить с чем-л. Deutschland grenzt im Süden an die Schweiz und an Österreich (А.) Германия граничит на юге со Швейцарией и с Австрией.
halten von D. быть какого-либо мнения о ком-л, чем-л. Was halten Sie von unserem neuen Lehrer? Какого Вы мнения о нашем новом учителе?
halten, sich an A. придерживаться чего-л. Ich halte mich immer an meinen Tagesplan (A.). Я всегда придерживаюсь своего распорядка дня.
heißen N. называться Wie heißt dein Vater (N.)? Как зовут твоего отца (вин.)?
hoffen auf A. надеяться на что-л. Er hofft auf baldige Genesung. Он надеется на скорое выздоровление.
interessieren, sich für A. интересоваться чем-л. Interessierst du dich für moderne Musik (A.)? Ты интересуешься современной музыкой?
kennen lernen A. знакомиться с кем-л. Ich möchte deine Eltern kennen lernen. Я хотел бы познакомиться с твоими родителями.
richten, sich nach D. руководствоваться чем-л., следовать чему-л. In dieser Arbeit habe ich mich nach Ihren Empfehlungen gerichtet. В этой работе я руководствовался Вашими рекомендациями.
schützen vor D. защищать, охранять от кого-л., чего-л. Man muss die Umwelt vor Verschmutzung schützen. Необходимо защищать окружающую среду от загрязнения.
sorgen für A. заботиться о ком-л., чем-л. Du sorgst nur für dich. Ты заботишься только о себе.
spezialisieren, sich auf A. специализироваться на чем-л., в какой-л. области Dieses Unternehmen spezialisiert sich auf die Sportartikel. Это предприятие специализируется на спортивных товарах.
stören A. мешать кому-л., беспокоить кого-л. Du störst deinen Bruder (A.)! Ты мешаешь брату!
streben nach D. стремиться к чему-л. Er strebt immer danach, seine Kenntnisse zu erweitern. Он всегда стремится к тому, чтобы расширять свои знания.
teilnehmen an D. принимать участие в чем-л. Alle Studenten nehmen an diesem Konzert (D.) teil. Все студенты принимают участие в этом концерте.
telefonieren mit D. звонить, разговаривать по телефону с кем-л. Ich telefoniere gerade mit meinem Freund. Я как раз разговариваю (по телефону) с моим другом.
verabschieden, sich von D. прощаться с кем-л. Ich habe mich von meinen Freunden am Bahnhof verabschiedet. Я попрощался со своими друзьями на вокзале.
vorbeigehen an D. проходить мимо чего-л. Wir gehen an dem Theater vorbei. Мы идем мимо театра.
vorbereiten, sich auf/für A. готовиться к чему-л. Er bereitet sich auf den Unterricht vor. Он готовится к занятиям.
wachen über A. следить, присматривать за кем-л., чем-л. Wer wacht über die Einhaltung dieses Gesetzes? Кто следит за соблюдением этого закона?
warten auf A. ждать кого-л., чего-л. Ich warte auf dich. Я жду тебя.
wenden, sich an A. обращаться к кому-л. Wenden Sie sich mit dieser Frage an den Lehrer! Обратитесь с этим вопросом к учителю!
zuhören D. слушать кого-л. Die Studenten hören dem Lehrer (D.) zu. Студенты слушают учителя.

Способностью к управлению обладают не только глаголы, но также существительные и прилагательные.

Управление прилагательных (Rektion der Adjektive)

Довольно большое количество прилагательных (и причастий), употребляемых в качестве предикатива (именной части сказуемого), требуют дополнения в определенном падеже с предлогом или без него. В этом случае говорят об управлении прилагательных.

Некоторые употребительные прилагательные (и причастия) с управлением:

an interessiert an (D.) sein быть заинтересованным в чем-л. Er ist an der Zusammenarbeit interessiert. Он заинтересован в сотрудничестве.
  reich an (D.) sein быть богатым чем-л. Unser Land ist reich an Bodenschätzen. Наша страна богата полезными ископаемыми.
  schuld an (D.) sein быть виноватым в чем-л. Wer ist an deinem Unglück schuld? Кто виноват в твоем несчастье?
auf gefasst auf (A.) sein быть готовым к чему-л.(неприятному) Er war auf das Schlimmste gefasst. Он был готов к самому худшему.
  gespannt auf (A.) sein c нетерпением (любопытством) ожидать чего-л. Alle Hörer sind auf Ihre Erzählung gespannt. Все слушатели с нетерпением ожидают Вашего рассказа.
  stolz auf (A.) sein гордиться чем-л. Er ist stolz auf seine Leistungen. Он гордится своими успехами.
für zuständig für (A.) sein ведать чем-л., отвечать за что-л. Wer ist für diese Fragen zuständig? Кто отвечает за эти вопросы?
gegen empfindlich gegen (A.) sein быть чувствительным к чему-л. Diese Blume ist gegen Kälte empfindlich. Этот цветок боится холода.
  taub gegen (A.) sein быть глухим к чему-л. Er ist gegen meine Bitten taub. Он глух к моим просьбам.
mit beschäftigt sein mit D. быть занятым чем-л. Womit bist du jetzt beschäftigt? Чем ты сейчас занят?
  einverstanden mit (D.) sein быть cогласным с кем-л., чем-л. Ich bin damit einverstanden. Я согласен с этим.
  zufrieden mit (D.) sein быть довольным кем-л., чем-л. Bist du mit deiner Wohnung zufrieden? Ты доволен своей квартирой?
über ärgerlich über (A.) sein сердиться на кого-л., что-л. Bist du ärgerlich über mich? Ты на меня сердишься?
  froh über (A.) sein радоваться чему-л. Ich bin froh über unser Gespräch. Я рад нашему разговору.
von abhängig von (D.) sein зависеть от чего-л. Wovon ist deine Entscheidung anhängig? От чего зависит твое решение?
  frei von (D.) sein быть свободным от чего-л. Hier ist die Luft frei von Schadstoffen. Здесь воздух не содержит вредных примесей.
  überzeugt von (D.) sein быть убежденным в чем-л. Alle waren von seiner Ehrlichkeit überzeugt. Все были убеждены в его честности.
zu bereit zu (D.) sein быть готовым к чему-л., на что-л. Sie ist zu einem TV-Interview nicht bereit. Онa не готова к телеинтервью..

Управление существительных (Rektion der Substantive)

Некоторые существительные также могут требовать употребления определенного предлога. Обычно это существительные, однокоренные с глаголами и/или прилагательными, которым свойственно управление, например:

abhängen von (D.) - abhängig von (D.) - die Abhängigkeit von (D.) зависеть от - зависимый от - зависимость от
beitragen zu (D.) - der Beitrag zu (D.) вносить вклад в - вклад в
bitten um (A.) - die Bitte um (A.) просить о - просьба о
erinnern sich an (A.) - die Erinnerung an (A.) вспоминать о - воспоминание о
hoffen auf (A.) - die Hoffnung auf (A.) надеяться на - надежда на
teilnehmen an (D.) - die Teilnahme an (D.) участвовать в - участие в
vorbereiten (sich) auf/für (A.) - die Vorbereitung auf/für (A.) готовить(ся) к - подготовка к
verabschieden, sich von (D.) - der Abschied von (D.) прощаться с - прощание с
reich an (D.) - der Reichtum an (D.) богатый чем-л. - богатство, изобилие чего-л.
и другие  

Однако надо иметь в виду, что управление существительных не всегда совпадает с управлением соответствующих глаголов или прилагательных:

besuchen (A.) - der Besuch bei (D.) посещать кого-л. - поcещение кого-л. Ich besuche oft meine Eltern. - Mein Besuch bei den Eltern war diesmal kurz. Я часто навещаю родителей. - В этот раз я был у родителей недолго.
begegnen (D.) - die Begegnung mit (D.) встретить кого-л. - встреча с кем-л. Ich begegnete ihm auf der Reise. - Die Begegnung mit ihm war unvergesslich. Я встретил его во время путешествия. - Встреча с ним была незабываемой.

 

 

Возвратные глаголы

Возвратные глаголы - это глаголы, у которых объект действия совпадает с субъектом. Возвратные глаголы употребляются с возвратным местоимением sich только в 3 лице единственного и множественного числа. В 1 и 2 лице единственного и множественного числа употребляется соответствующее личное местоимение в аккузативе (или дативе).

sich interessieren (интересоваться)
  Единств. ч. Множ.ч.
1 л. ich interessiere mich wir interessieren uns
2 л. du interessierst dich ihr interessiert euch
3 л. er/sie/es interessiert sich sie/Sie interessieren sich

Возвратный глагол в немецком языке не всегда соответствует возвратному глаголу в русском языке, напр., sich erholen - отдыхать, passieren - случать ся.

Есть ряд глаголов, у которых возвратная частица стоит в дативе. Такие глаголы требуют прямого дополнения, например: sich (D.) etwas vorstellen - представить себе что-л., sich (D.) etwas einbilden - вообразить себе что-л., sich (D.) etwas ansehen - смотреть, рассматривать что-л. и др.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных