Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Переводчик в уголовном судопроизводстве.




Переводчик - физическое лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в связи со свободным владением им языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, и языком конкретного участника уголовного процесса, знание которого необходимо для:

1) перевода его показаний;

2) его участия в других уголовно-процессуальных действиях;

3) обеспечения его общения с должностными лицами, осуществляющими судопроизводство, и иными участниками процесса по существу.

Переводчиком является также лицо, владеющее навыками сурдоперевода (перевода языка глухонемых) и приглашенное для участия в производстве по уголовному делу (ст. 59 УПК). О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносят постановление, а суд - определение.

Вызов переводчика и порядок его участия в уголовном судопроизводстве определяются ст. 59, 169 и 263 УПК.

Переводчик в уголовном судопроизводстве имеет право:

1) задавать участникам уголовного процесса вопросы в целях уточнения перевода;

2) знакомиться с протоколом процессуального действия, в котором он принимал участие, а также с протоколом судебного заседания и делать замечания по поводу правильности записи перевода, подлежащие занесению в соответствующий протокол;

3) приносить жалобы на действия (бездействие) и решения должностных лиц органов, осуществляющих уголовное судопроизводство, которые ограничивают его процессуальные права.

Переводчик в уголовном процессе обязан:

1) являться по вызову дознавателя, следователя или в суд;

2) правильно осуществлять перевод;

3) не разглашать данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи с участием в производстве по уголовному делу в качестве переводчика, если он был об этом заранее предупрежден в порядке, установленном ст. 161 УПК.

За заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования переводчик несет уголовную ответственность в соответствии со ст. 307 и 310 УК (ст. 59 УПК).






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных